Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-04-28 / 17. szám

BÄRCZ1 ISTVÁN Nehéz helyzetben van a szerző, ha saját müvének in­terpretációjáról kell nyilat­koznia. így vagyok én is az Ipolysági József Attila Irodal­mi Színpad második bemutató­jával. A Napénekre esett ugyanis a ságiak választása, s minthogy a szerző egyben riporter is, gondoltam, össze­kapcsolom a két feladatot. Most látom csak viszont, hogy mennyire lehetetlen a helyze­tem, hiszen ahol a riporter dicsérhetné az előadást, a Vas Ottó szerzőnek hallgatnia kell, ne­hogy öndícséretként hasson az egész, ahol meg a kritika len­ne helyénvaló, ott meg a szer­ző kell, hallgasson, hiszen a lelkes előadógárda valóban mindent megtett a siker ér­dekében, legkevesebb joga hát éppen a szerzőnek van kriti­zálni őket. Nem is erről akarok hát szólni elsősorban, ámbár még- egyszer hangsúlyozom: meg­érdemelnék a teljesen részle­tes elemzést, inkább egy be­Szalai Tibor szélgetésről szólnék, a fellépés másnapi vitájáról az Általános Műveltséget Nyújtó Középis­kolában. Mert el kell még mondanom, hogy ez a Vass Ottó vezette, több mint húsz tagot számláló gárda kimon­dottan középiskolásokból ver­buválódott egybe, s ez így, gondolom, példa nélkül való a mi vidékeinken. Dehát mit is hallottunk ezen a vitán? Az első, ami meglepett: ez az értelmes, tetteit valóban szívvel-lélekkel, sőt (s ez a többlet) értelemmel, megfon­tolással végező sereg. Mond­tam is később Vass Ottónak, régi kedves barátomnak, az iskola irodalomtanárának, az Irodalmi Színpad irányítónak: ez igen, itt érdemes tanítani, ezekből a gyerekekből lehet embert faragni. (Mert ehhez hozzájárulnak még a követke­zők is: hány meg hány szer­zői estről, irodalmi beszélge­tésről térünk meg keserű száj­ízzel, hiszen érdeklődést (leg­feljebb mechanikusát'.) alig- alig észleltünk, a kérdések (ha egyáltalán voltak) sablonosak voltak, az egész vita unalomba fulladt.) Itt meg: három egész órán át tartott a beszélgetés, a válaszokat alig-alig győző szerzőnek már szikkadtra szá­radt a torka, s még mindig nem mondottunk el mindent egymásnak, még mindig ma­radt megbeszélnivalónk. Szé­gyellem is magam mindannyi­unk nevében Köteles János igazgató előtt, aki kertelés nélkül nekem ront a váddal, hogy mi, újságírók, csak a Mits Klára Csallóközben barangolunk, mert onnan közelebb van az otthon, Ipolyságra meg alig- alig jut el esztendőnként egy- egy riporter. Amiből is követ­kezik, hogy Ságról alig tud valamit közvéleményünk, pe­dig hát mindebből nem az kö­vetkezik, hogy Ipolyságon ki­halt az élet, kihalt a kultúra, csupán az, hogy lusták a ri­portereink. Való igaz: Ipolyságon fellen­dülőben a kultúra. Mentségül csak a hirtelenjében eszembe­jutott példákat tudom felhoz­ni: a Gyurcsó cikkét Vass Ot­tóról az Oj Szóban, Vass Ottó, Sági Tóth Tibor legutóbbi cik­keit a Hétben. Mindebből ta­lán a szélesebb közvélemény is kitalálta, hogy Ipolyságon ké­szülőben van valami, mert kü­lönben „nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja". Visszatérve az imént emlí­tett vitára: mennyi ötlet, mennyi épkézláb gondolat me­rült itt fel néhány óra alatt! Az irodalmi színpad tagjai feltétlenül szeretnének eljutni a Jókai-napokra. Felmerül azonban a kérdés, hogy még ha meghívják is őket, meg tudják-e hívni mind a húsz­egynéhányukat. Márpedig abba egyikük sem menne bele, hogy bárki is idehaza maradjon. Mit lehet itt tenni? Húsz-huszon­öt fej összehajol, s pillanato­kon belül kész a megoldás: a szülői közösségnek is van pén­ze, sőt maguk az érdekeltek is hozzá tudnának járulni a költségekhez, oldják meg a dolgot fele-fele alapon: hívják meg az együttes egy részét, a többit meg majd ők közösen kiegészítik. De szó esik itt persze az Oj Ifjúságról is, vitatkozunk a „Kaland a Tátrában“ című folytatásos regényről, erkölcs­ről és erkölcstelenségről, és amiről majdnem megfeledke­zem, pedig a legfontosabb: az irodalmi színpadokról. A mos­tani bemutatón a legtöbb gon­dot a magnetofon okozta, mit tegyenek, hogy legközelebb elkerüljék a hibát? Honnan szerezzenek reflektorokat, ho­gyan oldják meg a díszlete- zést, a színpadi mozgást, ho­gyan kerülhetők el a régi versmondás sablonjai ? Zalabai Zsigmond, Mák Fe­renc, Szkladányi Endre, Ba­logh Márta, s a Nap-ének négy szólistája: Pereszlényi Irén, Mits Klára, Szalai Tibor, Bo­bor József s a többiek, neve­sek és név nélküliek töprenge­nek itt közösen s mondják el, oldják meg közös gondjaikat. Hallgatom őket, s hallgatom a tanáraikat: Köteles Jánost, Vass Ottót, Sági Tóth Tibor, Pereszlényi Irén Cseri, Szkladányi tanár elv­társakat, s érzem, tudom: mindez nem falrahányt borsó, az ipolyságiak valóban komo­lyan gondolják azt, amit mon­danak. Bizonyítja ezt már az eddigi munka is, hisszjik^ hogy méginkább bizonyítják majd az elkövetkezők: az Ady-Mó- ricz-est, a Nevet az egész vi­lág, s az újjáéledő szín ját szó- mozgalom is, amely ugyan egyelőre a Lili bárónővel pró­bál ismét talpraállni, ám a következő lépés már itt is a mérceemelés lesz. Mindez mit bizonyít? Pa>- naszkodunk vidéki kultúránk­ra, szidjuk a Csemadokot, szidjuk a tanítókat. Hiába pa­naszkodunk, hiába szidjuk Bobor József őket. Ezt a munkát senki kö­telességből el nem végzi, ezt a munkát nem lehet megfizet­ni, aki csinálja, nem is vár érte semmit, ha meg vár, hát akkor meg ette a fene. Ahhoz, hogy fellendüljön ismét vidéki városaink, falvaink kultúrája, megszállott, munkájukat szen­vedéllyel, odaadással végző emberekre van szükség, olya­nokra, amilyenekkel Ipolysá­gon találkoztam. CSELÉNYI LÄSZLÖ Fekete ének Hetyke legény volt megszerkesztette az első ház falát S mint valami borzas kötéltáncos A függőón csúcsán tornászott a kedve S zuhogott a nóta az ereszre És befalazott minden ablakot Száműzött asszonyt gyereket ebédet Már nem tudom pontosan mit dalolt De az asszony törékeny beteg asszony S három napja zuhog ez a fekete ének Itt ülök a férfikor hajnalán Befalaztak biztosan engem is Folyik a bor ez itt az én apám Sajnállak szegény kőműves fiú Sajnállak szegény törékeny beteg asszony Ez itt a bor eljött hogy befalazzon Három napja öklendez itt köröttem Fejemhez vágja okádék-szagú öklét Nyálat fröcsköl és ablakot falaz — Ha akarnám most összetörnék könnyen Száműznék minden asszonyt mint amaz — Három napja zuhog a nóta S arcom fekete ékszere — a könnyem Sajnálom én a szerelem vér-szagú cápa-száját Nehéz melle csörren a mellemen Sajnálom azt kit betegen apák másvilági dühe jár át Sajnálom magam s ezt a fekete záport Nekem minden kínom gyerekkori láz volt De holnapi harcom egy-egy láncszeme S az se lesz holmi csend-zene Enciklopédia-gyermekeknek Hamarosan megjelenik a nálunk is beszerezhető Gyermekenciklopédia utolsó — ötödik — kötete Is. Ez­zel a magyarországi ifjúsági könyvkiadás egyik legje­lentősebb s legmerészebb vállalkozása kap végleges formát. Nemcsak az adja rangját, hogy Magyarországon először jelenik meg ilyen jellegű mű, hanem az is, hogy a szerkesztők kitaposatlan útnak vágnak neki. Szovjet és nyugati példák álltak már a budapesti Móra Kiadó előtt. A magyar enciklopédia szemlélete azonban alapvetően eltér a nyugati kiadványokétól, a szovjet Gyetszkaja Enciklopegyija pedig idősebb kor­osztálynak készült, mint ez. A magyar Gyermekenciklopédia szerkesztői ugyanis elsősorban a hat-tízévesek kezébe adnak az élet min­den jelentős területét bemutató tudományos értékű, de az ő gondolkozásukra szabott könyvsorozatot. Az első kötet, A MI VILÁGUNK, az életre rácsodál­kozó gyermek közvetlen környezetében előforduló ter­mészeti jelenségek legegyszerűbb magyarázatát adja: a világmindenség felépítését, a hőmérsékleti ingado­zások okait, az időjárást, az anyag természetét ismer­teti elemi fokon. A második kötet a Földet és né­peit hozza közel az ifjú olvasóhoz, bemutatja a föld­rajzi felfedezéseket, elemi földtörténeti, néprajzi és geográfiai ismét eteket nyújt, Az élet keletkezését ma­gyarázza, az állat- és növényvilág rendszerezését és ismertetését végzi el a harmadik kötet. Az Évezredek története című negyedik kötet a legfőbb és legjelentő­sebb társadalmi alakulatokra hívja fel a gyerekek fi­gyelmét. A még meg nem jelent ötödik kötet, amely­nek címe GÉPEK SZÜLETÉSE lesz, voltaképpen nép­szerű technika-történet. A Gyermekenciklopédia rangját jelzi tekintélyes szerzőinek névsora is: Dala László, Dékány András, Jakucs Pál, Kulin György, Kocsis Ferenc, Rónaszegi Miklós és Tasnádi Kubacska András működött közre az enciklopédia Írásaiban. A negyedik kötetet az egész sorozat szerkesztője D. Major Klára készítette. A pa­zar kiállítású könyveket, Reber László, Würtz Adám és Köpeczi Boócz István illusztrálta. N. S. L. XIX. folytatás Augusztus utolsó napjaiban majdnem minden este horgász­ni járt Laci a Búr-patakra. Mozdulatlan, szélcsendes esték következtek egymás után. Né­ha harapott is a hal. De a leg­fontosabb az volt, hogy szür­kületkor Laci és Neszti ma­gukra maradtak a parton, s halkan, a régi barátság hang­ján beszélgethettek egymás­sal. Terveket szőttek, ábrán­doztak. Az utolsóelőtti estén sokáig várta Nesztit. Mielőtt leült volna, megkereste szemével a helyet, ahol a kertek alól a vízpart felé szokott a lány el­indulni. Sokáig csak odané­zett, a vízre csak néha-néha. A Virághegy alatt lassan elfe- ketült az árnyék, a víz kékjén zöldbe játszott már az alko­ny! égbolt, halk, egyenletes hullámverés zajongott csak a vízparton ... Neszti nem jött. Laci türelme egyszerre megtört, határtalan bosszan- kodás fogta el, mélységes gyűlölet minden iránt. „Ha leteszed az első beszámító vizsgákat, akkor én ...“ csen­dült fel emlékezetében Neszti szerelmes kis hangja, sok-sok tervet is felsorolt, mind az Utóbbi estéken született. A színes ígéret-hullámok csak eddig tartottak lámcsak. Egé­szen besötétedett már ... Neszti nem jött. A víztükör fölött kóbor pá­rafoszlány táncolt, tejszerű kupacban gyűlt össze a falu feletti patak-kanyarban. Elta­karta szeme elől a falut, s azt a helyet ahol esténként a lány alakja feltűnni szokott. Laci közönyösen húzta ki a horgot, s vetette be újra és újra. Megbámulta a fehérsörényes hullámparipákat, az ég futó csillagait, megszámlálta a Göncölszekér csillagait is, be­lebámult a kékes feketén vil­iózó éjszakába... — Te vagy ott, Laci? Ügy szállt le hozzá ez a hang, mint a felsziporkázó hulló csillag fénye. Váratla­nul, sietős gyorsasággal. — Nesztike! — sóhajtotta. — Te vagy? Azt gondoltam, hogy már régen lefeküdtél... Nem hallotta a lány lépéseit. Csak akkor vette észre, hogy merről jött, amikor közvetlen mellette megbotlott valami­ben. — Lefeküdtem, aztán fel­keltem és eljöttem. Nem vár­tál? Laci nem felelt. Fontoskod­va behúzta a horgot, új csal­étket tett rá és körülménye­sen bevetette. Aztán úgy tett, mintha rosszul sikerült volna a dobás és újra behúzta. — Megyek már haza ... Elég volt mára ... A lány leült a vízpartra. — Ne még! Maradjunk! — Neszti, hallgass rám! Gyerünk haza! A lány nem mozdult. Beve­tette hát újra a horgot, és leült mellé. — Édes Nesztikém, gyere, menjünk haza!... A lány halk kis kacajt hal­latott. — Milyen szép! „Édes Nesz­tikém“ __ így mondtad__ Vagy csak úgy... Látod, milyen jó tudsz lenni. sát. önkéntelenül is eszébe jutott az a másik csók. A lány is erre gondolhatott, mert megkérdezte: — Te?! Az is kérte? Az is? Laci megrettent, hogy az az smrni Maradjunk még. Olyan szép éjszaka van. A lány haja vállára omolt, arca melegen simult az arcá­hoz. — Csókolj meg, Laci! Csó­kolj! Laci megcsókolta, heves esetlenséggel, önző bírni vá­gyással nyitotta szét a lány ajkait és megelégedettséggel érezte a csők siető viszonzá­árulő csók még most is kö­zöttük kísért. — Csak úgy!... De ne be­széljünk róla! Könyörgök ... A lány megtoldotta: — Csak úgy elrabolta... Az enyémet, ugye?... Jó, jó nem beszélünk róla. Soha többé. — Soha többé! — ismételte Laci. A lány könnyedén, derűsen felugrott. — Gyere Laci, gyere, men­jünk odébb... Valami száraz ágakon bot­ladoztak, keményen ropogott a lábuk alatt. — Csendesen! Odamegyünk a kispásti réthez — magya­rázta Neszti. — Tegnap a sar- jút ott kaszálták ... — Honnan tudod? — Tudom, mert láttam ... és kész ... Ez meglepte Lacit. Ez már női ügyességnek számított: megfigyelni, hol kaszálják a szénát s másnap odahívni ked­vesünket. Meglepődött, de nem felelt rá semmit. Dühös szenvedéllyel fonó­dott nyakára a lány két karja. Csókkal engesztelte. A lány fiús hirtelenséggel meglökte, nyekkenve esett le a szénára. A lány fölé hajolva elkapta az egyik karját és úgy birkózott vele, mint valamikor régen, köteködő, veszekedő gyermek­korukban. Még szavai is ugyanolyanok voltak. — Két vállra kisöcsém ... Csakhogy a birkózás az erő­sek sportja. Laci előnytelen helyzetből indult, de ereje fölényben volt és megragadta a füle mellett ágaskodó kezet, s hátára fektette a lányt. — Két váll! ... Neszti lihegett, de nem mozdult többet, amikor Laci fölé hajolt, átölelte, úgy csó­kolta. — A győztesnek jutalom jár! Laci kihallotta hangjából a reszkető sóhajt, s őt is elfog­ta a remegő sóhajtozás. — Édes Nesztikém! Visszaadta a csókot s elha­tározta, hogy egy ugrással talpra szökken, hazafut. De alighogy elszakadt a lánytól, visszatért hozzá. Szüntelenül sóhajtozott. Neszti az arcát simogatta. — Olyan szépen tudod mon­dani a nevemet... Mondd még! Mondd csak! Laci újra és újra elismétel­te. — Édes Nesztikém! Hangjában alázat és könyör­gés volt. A lány megértette. És nagyon, nagyon sajnálta ezt az esetlen, szerelmes fiút. — Látod! Látod! Laci is megértette a szem­rehányást és a karján fekvő lányt szabad kezével magához ölelte, ringatta, mint a 'pólyás- babát és egyre csak becézget- te. Majd kiszabadította másik kezét is, megsímitotta a lány homlokát, egyenként lecsókol­ta szemeire a szempillákat, hogy megértesse kérését. — Szeretsz, ugye? A lány fulladozó hangon, forrón a fülébe súgta. — Szeretlek. Aztán kissé önkínzó és túl­zott sietséggel ölelte át a fiút, csókolta meg az ajka elé ke­rült fület. Halk sikoly hasított Laci fülébe, érezte az akarat­lan összerándulást, de a meg­sebzett test nem húzódott el tőle, minden kíméletet elve­tett, s boldogan ismételte meg a régóta várt választ: — Tudod, hogy mennyire szeretlek! (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents