Új Ifjúság, 1963 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1963-03-19 / 11. szám

A SZOBA és az UTCA Hajnalban Riccardo rosszat álmodott. Mintha alacsony bol­tozató folyosón, szűk tárnában lett volna. Négykézláb igye­kezett a kijárat felé. de nem tudta, közel van-e a tárna nyílásához, vagy még nagyon is messze, mert sűrű sötétség vette körül, s a levegő fojtón nehéz volt. így kúszott előre, remélve, hogy a tárna kiszéle­sedik, vagy nyílást talál rajta. A folyosó boltozata azonban váratlanul egyre alacsonyabb lett. Nem a kijárat felé haladt, hanem zsákutcába jutott, a föld alatti út véget ért. Vissza akart fordulni, de már késő volt. Ahhoz már túlságosan mélyre jutott a szűk folyosón, hogy visszafordulhasson. Fel­fedezése páni félelembe ejtet­te, s félelmében nyöszörögve felébredt. Sima fal tövében kuporgott, akárcsak álmában. Ráeszmélt, hogy idegen helyen van, nem a saját szobájában; nem tudta azonban megérteni, hogyan került az ágyából egy ismeret­len szobába. Hihetetlen izgal­mában őrjöngve tapogatta a falat, de minél tovább tapoga­tózott. annál idegenebbnek rémlett a helye. Kezével aztán olyasmihez ért, amitől még jobban irtózott, mint a faltól: nagy kiterjedésű kellemesen szőrös felület borult föléje. Riccardo végigsimította és formájából rájött, hogy karos­szék, méghozzá bársonykaros- szék; ilyen bútor nem volt a szobájában, erre jól emléke­zett. Kinyújtott kezével a sö­tétben végül egy függöny sű­rűn omló ráncaihoz ért, ujjai görcsösen belekapaszkodtak a függönyzsinórba: megrántotta — s a helyiséget nappali fény árasztotta el. Riccardo a saját szobájában volt. Régóta szokott álmában járkálni, most is, mint az al­vajáró. nyilván felkelt az ágy­ból, és — hogy, hogy nem — az ablak és a karosszék közti sarokban kötött ki. A széken eddig színes kartonhuzat volt; most eszébe jutott, hogy fele­sége előző este levette és mo­sásba adta a huzatot; alatta a karosszék kárpitja valóban zöld kordbársonyból volt. Most, hogy visszagondolt rá. különösen az idegenszerűség erős benyomása lepte meg, amely ébredése után is még két-három percig tartott. Elég, hogy ne a saját ágyában éb­redjen fel, hanem egy huzat nélküli karosszék tövében, és máris azt hiszi, ismeretlen ijesztő helyre került. A ren­detlen ágyon ülve, egy ideig még forgatta fejében ezt a gondolatot, de nem jutott vele semmire. Felrezzent, ideje volt, hogy hivatalba induljon; öltözni kezdett. Az a nap is úgy telt el, ahogy szokott; életmódjáról a szokásos dolgok jutottak eszé­be. Észrevette, hogy hivatali munkája, amely idejének két harmadát vette igénybe, egy­általán nem érdekli. Másik szokásos észrevétel: valahány­szor átmenetileg mégis érde­kelte ez a munka, utána rög­tön furdalta a lelkiismeret, mintha valakit vagy valamit elárult volna. De mit is tulaj­donképpen, amikor máshoz nem értett, és nem volt sem­mi hivatásérzete? Riccardo nem tudott magának feleletet adni. Munkatársairól is a szoká­sos dolgokat gondolta: közna­piak, közönségesek és érdek­telenek; tetejébe nem veszik tudomásul, hogy életük ko­rántsem rózsás. Örömest plety­kálnak az osztály ügyeiről, szívesen csinálnak buta hiva­tali tréfákat. Mégis megtörtént néha, hogy noha szíve mélyén meg­vetette őket, közhelyekkel do­bálózva együtt nevetgélt ve­lük, kellemesnek találta társa­ságukat. Mindig, amikor ilyen megalázóan gyönge volt, ugyanaz a lelkiismeretfurdalás gyötörte, mint akkor, amikor érdeklődött munkája iránt. Most sem tudta volna meg­mondani, hogy kit, mit árul el. Ez volt a társasága. Meny­nyivel volt különb a többinél? Nem tudott rá felelni. Feljebbvalói iránt pedig végtelen nagy és alapjában véve indokolatlan megvetést táplált. Velük kapcsolatban is az ismétlődött meg, ami a ALBERTO MORAVIA: munkával és a munkatársak­kal: , néha megfeledkezett a megvetésről. Szimpátiát, tisz­teletet, sőt csodálatot érzett, de csak rövid ideig, és közben mindig furdalta a lelkiismeret a szokásos árulás miatt. Még egy árulás, de kit, mit árult el? Ezek voltak a felettesei, nem mások, s eszébe sem ju­tott. hogy mások lehetnének. A nap — jól-rosszul — el­telt. Munka után kollégáival mindig ugyanarra az autóbusz­ra szállt, amely húsz perc vonzónak látta. Talán azért, mert az is, akárcsak az utca, szűziesen és meglepően új volt, olyasvalami, amivel eddig még nem találkozott. Oda sze­retett volna menni hozzá, be­szélni vele. Arra is gondolt, hogy feledékenysége az autó­buszon talán sorsszerű volt. Néha egy apróság megváltoz­tatja az ember egész életét. Eszébe .jutott a felesége, akit — eddig azt hitte, — nagyon szeret: két fia, akikhez ra­gaszkodott. Csodálkozva vette iIiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiimmimiMiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimt. — E számunkban Alberto Moraviának (szül. 1907), az — = egyik legjelentősebb élő olasz írónak elbeszélését kö- ~ — zöljük nemrég megjelent „Az automata“ c. kötetéből. E E Moraviának már több regénye megjelent magyarul, így “ = a Megalkuvó, a Római lány és az Egy asszony meg ^ E a lánya, melyet filmen is láthattunk, ezenkívül a Római - E történetek c. elbeszéléskötet. fTi 11111111111111111111 i 11111111111111111111111111111111111 m 111111 > m i m m 1111"' alatt hazavitte. Néhány éve domboldalra épült, új negyed­ben lakott. Az utca, ahol a la­kása volt, ide-oda kanyargóit a dombon, s kétfelől lehetett megközelíteni. Alulról, egy térről, ahol megállt az autó­busz, amelyre Riccardo, hiva­talba menet, minden reggel felszállt, és fent a domb te­tején, az autóbusz végállomá­sán, egy másik' tér felől. Bár­mily furcsa is, Riccardo az utóbbi lehetőséget nem ismer­te, mert a völgy közelében la­kott, és nem volt rá oka, hogy felmenjen a dombra. Riccardo aznap szórakozott­ságában elfelejtett leszállni az alsó megállónál. Bosszankodott rajta, le akart szállni a követ­kezőn; egy kis séta nem ár­tott volna, mind ritkábban gyalogolt. Az autóbusz azonban észre; ha ez a nő valóban be­lépne az életébe, habozás nél­kül elhagyná családját. A nő talán észrevette, hogy követik. Hirtelen lehajolt, és egy útra hullott leandervirá­got emelt arcához; egy ideig két ujja közt tartotta, aztán karját leeresztve visszaejtette a földre. Riccardo meggyorsí­totta lépteit, felemelte a virá­got, és megcsókolta. A nő las­sabban ment, talán azért, hogy utolérhesse. Nagy, formás, fe­hér kezével néha tarkójához nyúlt mintha meg akart volna bizonyosodni, frizurája rend­ben van-e, vagy hátán lesimí­totta a blúz ráncait. Mintha csak érezte volna, hogy figye­lik, rendbehozta magát. Az út kanyarodott, kiszéle­sedett, de ugyanolyan új és vonzó maradt, noha itt már nyára az első emeleten lakott, vagy azért ment gyalog, hogy Riccardo közben megszólíthas­sa. Riccardo azt is megfigyel­te, hogy a kapualj, a lift és a lépcsőház furcsán újnak tet­szett neki, akár egy táj, ame­lyet nem ismerünk, és mégis, mintha egy másik életben már láttuk volna. A nő befordult, s ő szem elől tévesztette. Ric­cardo kettesével szaladt utána a lépcsőn, végre utói is érte, de abban a pillanatban a nő hátranézett, és megszólalt: — Te vagy az? Hogyhogy nem vettük észre egymást? — Hát te? — kérdezte Ric­cardo dadogva. Hozzá akarta tenni: „Hát te hogy kerülsz ide, ebbe az idegen lépcsőház­ba?“ Még idejében meggondolta, mert rájött, hogy a kapu, amely előtt megálltak a saját kapuja volt, az utca, amelyen pillanatokkal előbb végigjöt­tek, az ő utcája, a piros szok­nyás nő pedig, aki mosolyogva illesztette a kulcsot a zárba, a felesége. — Meguntam a barna haj­színt, azért vagyok szőke. Tet­szem? Riccardo sietve azt felelte, hogy a szőke hajszín és az új hajviselet nagyon jól illik hoz­zá. A lakásba lépve, az asz- szony a konyhába ment, hogy utánanézzen a vacsorának, Riccardo pedig a szobájába, s az esti félhomályban leheve- redett az ágyra. Ügy rémlett, az éjszakai rossz álom és a nappali illúzió közt valami kapcsolat lehet, de Riccardo nem tudta' pontosan, hogy mi, Sok hasonló mozzanat volt bennük: a feleségének barná­ból szőkített haja megfelelt a huzatnélküli karosszéknek, az ismeretlen szobában érzett fé­lelem pedig annak az örömnek, melyet akkor érzett, amikor azt hitte, idegen nőt követ az utcán. Mindkét esetben azonos és fontos dolog volt, hogy a szobát és az utcát egyaránt újnak vélte, mert új helyzet­ből látta őket. Valóban: nem a saját ágyában ébredt fel, hanem a szoba másik sarká­ban, s nem a völgy felől ért haza, hanem valahonnan a domboldalról... Mind fárad­tabban szőtte gondolatait, vé­gül elaludt. /Qz ökölvívó és a halál Filmszínházaink nagy sikerrel játszák a legújabb szlo­vák filmet, mely a koncentrációs táborok életéből me­ríti témáját. A filmet lengyel író témájából szlovák rendező készítette, s szereplői között vannak szlová­kok, lengyelek, németek. MIT NYÚJT LÁTOGATÓINAK A TÁTRA? csak sokára állt meg ismét. Amikor végre leszállt, isme­retlen környékre került. Kel­lemes vidék, ezt rögtön látta, sokkal szebb tágasabb és úriasabb, mint az, ahol lakott. Borsfák sűrű, apró levelű koronák lombalagutat formálva borultak össze feje felett. Gyönyörű kertek mélyén ele­gáns villák rejtőztek. Az utca néptelen volt. Csak valahol messze, a kanyargó kerítések lándzsái mögött ment egy fe­hér blúzos, tűzpiros szoknyás nő. Haját divatosan sisak-ala­kúra tornyozta, finom hajlású nyakán messziről ékszerként csillogott egy odahullott szőke hajtincs. Válla széles, telt, há­ta hosszú, keskeny derekán széles bőröv. Csípőjén a szok­nya minden lépésre kacéran ringott. A nőt is, mint előbb az ut­cát, Riccardo csodálatosan nem voltak borsfák. A kertes villák helyén több emeletes, szép külsejű, tetőteraszos pa­loták emelkedtek a lejtős jár­da mentén. Riccardo ismét azt gondolta, hogy inkább élne ebben a nyugodt, elegáns, arisztokratikus negyedben, mint abban a sivár, szegényes utcában, ahol eddig lakott. A piros szoknyás np utcája volt, talán ezért vélte annyival von­zóbbnak, mint azt, ahol a fele­ségével élt. A nő egyre lassabban ment. Riccardo a lassítást beleegye­zésnek tekintette, és sietősre fogta lépteit, hogy utolérhes­se. Abban a szempillantásban a nő eltűnt egy kapualjban, a piros szoknya még i utoljára, hívogatóan meglibbent, Ric­cardo habozva követte. Az előcsarnok végén látta, hogy megindult a lépcáőn föl­felé. Nem szállt liftbe, bizo­Rohamosan növekszik a Tát­ra idegenforgalma. Míg a ter­mészetnek ezt a csodás alko­tását a felszabadulás előtt évente csupán néhány ezren keresték fel, a felszabadulást követő években e szám meg­sokszorozódott. Tavaly például a Tátrát már több millió ember látogatta meg. Kell ehhez magyarázat? Azt hisszük, a puszta tények ön­magukban is kifejezik, hogy a kiváltságosok egykori gyógyu­lási és üdülőhelye kiket szol­gál ma. Ezért ezúttal nem azt vizs­gáltuk, hogy kik járnak a Tát­rába, hanem azt, hogy ennek a rengeteg embernek mit nyújt a Tátra. 2. A betegeknek gyógyulást. Szanatóriumaiban ezrek és ez­rek nyerik vissza egészségü­ket. De a Tátrát nemcsak a gyógyulni óhajtó emberek ke­resik fel. Rengetegen töltik itt szabadsagukat, rengetegen jönnek ide kielégíteni sport­szenvedélyüket. A Tátra e lá­togatói iránt is bőkezű. A pompás üdülésre, sízésre, hegymászásra és még sok más sportolásra legalább olyan nagyszerű lehetőségeket te­remt, mint a gyógyulásra. Na­ponta vannak itt különféle be­mutatók, kiállítások, filmvetí­tések, előadássorozatok és más rendezvények is. Az üdülés, sport és kultúra kapcsolata leginkább az üdü­lőtelepeken nyilvánul meg. Ezeken a helyeken hivatásos sport- és kultúrfelelősök gon­doskodnak arról, hogy az or­szág különféle helyeiről ösz- szesereglett, különféle korú és munkabeosztású emberek tát­rai pihenését — kinek-kinek kedve szerint — sport és kul­túra egészítse ki, tegye kelle­messé. A sportfelelősök az edzések, kirándulások és sportverse­nyek megrendezésén kívül, egy-egy sportág alapismere­teire is megtanítják az érdek­lődőket. Télen sí-, nyáron hegymászó és más tanfolya­mokat rendeznek. 4. A kifogástalan üdülési és sportlehetőségekhez sohasem fűztünk kétségeket. Hiszen a Tátra erről híres. Ilyen érte­lemben innen mindenki csak megelégedetten • távozhat. Egyedül a kulturális élettel kapcsolatban voltak kételyeink. Most azonban, miután végig­jártunk néhány üdülőt, hatá­rozottan állítjuk: a Tátra ven­dégei a kultúrában sem szen­vednek hiányt. Mindegyik üdülő könyvtár­ral, televízióval, számtalan új­sággal és folyóirattal rendel­kezik. Ezenkívül a kultúrát szolgálják a különféle együt­tesek, amelyek legjobbjai lá­togatnak el a Tátrába. 5. Egy-egy üdülőben hét-tíz, esetleg 14 napot töltenek a vendégek. A napirendet úgy állítják össze, hogy' mindegyik napra essen valamilyen kul­turális műsor. Az egyik nap filmet vetítenek, a másik nap előadást tartanak, a harmadik nap zeneestet rendeznek, és így tovább. A program mindig változa­tos. De akit mégsem érdekel valamelyik rendezvény, az a társalgóban találja meg a kel­lemes időtöltés kellékeit, ahol a televízión, a rádión és le­mezjátszón kívül számos tár­sasjáték van. Nem csoda, ha itt mindönki elégedett, de er­ről szóljanak a nyilatkozatok: Jaroslav Smith, a blanskói gépgyár dolgozója: — Éle­temben először járok a Tátrá­ban. Egyhetes üdülésre jöttem ide. Számomra ez a néhány nap örökre felejthetetlen ma­rad. Nemcsak a természeti látvány lenyűgöző, az ellátás is kifogástalan. Josef Illavík, brnói hivatal­nok: — Szabadságomra néhány könyvet is hoztam magammal. Fölöslegesen. Az itteni könyv­tárban is megtaláltam minde­gyiket. Az üdülő nemcsak jó olvasmányokat, de jó kulturá­lis műsort is biztosított. 6. Érdekelt, hogyan vélekednek a Tátra kulturális életéről az üdülök vezetői. Részletes vá­laszokat kaptunk, alább azon­ban csak a lényeget közöljük: — A Tátrába elsősorban pi­henni, üdülni járnak az embe­rek. Ez természetes. A pihenés és az üdülés azonban nem le­het egyoldalú. Ügy értjük ezt, hogy nem igazi pihenés az, ha a vendég egyebet sem csinál, csak sétál; fekszik vagy a tár­salgóban beszélget. A pihenés akkor igazán pihenés, ha vál­tozatos és ha egyaránt szol­gálja a testi és a szellemi igényeket. Ezért' tartjuk szük­ségesnek a sportolás mellett a kulturális életet, ezért teszünk meg ennek érdekében min­dent ... Üdülőhelyeinken a na­pirendet a változatos élet­módnak megfelelően állítjuk össze, és azt a célt szolgálja, hogy a pihenés, a sport és a kultúra kiegészítsék egymást. Ügy véljük, talán e,rövid észrevételek is bizonyítják, hogy a Tátrában a sport mel­lett a kultúra is szerepet kap. A pihenés így válik itt igazi testi és lelki gyógyszerré, (b) Üdülés, sport, kultúra

Next

/
Thumbnails
Contents