Új Ifjúság, 1963 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1963-02-12 / 6. szám

PÁRKÁNY ANTAL: A Fekete-tengertől a Vörös-tengerig 6. A „valóságos" vihar már el­vonulófélben volt... Észrevehe­tően jobban éreztem magam. Elmeséltem neki a tengerész tanácsát, erre azt mondta, hogy ezt már régen kipróbálta, de szerinte ilyenkor nem a ko­nyak a jó, hanem a gin az igazi! Megjegyzem én a gintől még a szárazföldön is viszoly- gom, nem még itt, s ezért azt sem akartam tudni, hogy mind­ezt hol és mikor próbálta ki?! Gyorsan megittunk még egy pohár „orvosságot" és egymás­nak gyógyulást kívánva elbú­csúztunk. TENGERI TÖRTÉNETEK, BABONÁK ... Néha az elmaradhatatlan ví­zimadarak kíséretéhez csatla­kozott néhány pajkoskedvú delfin is, amelyek kiszámítha­tatlan időben és helyen dob­ták magukat a levegőbe, majd ismét úsztak egy bizonyos tá­volságot, hogy ugyanezt a pa­rádés mutatványt megismétel­hessék. Doktor Max Frauendorfert, Himmler egykori szárnysegéd­jét, a Keresztényszocialista Unió Párt vezető funkcionáriu­sát képviselőnek jelölték, a közvélemény nyomására azon­ban kénytelen volt visszalépni Régi idők óta szórakoztat­ják a tengerjárókat ezek a kedves halformájú emlősök. Félénkeknek látszottak, — na­gyon közel nem merészkedtek hozzánk. Ám a görög mondák alkotóit ez a bizalmatlanságról tanúskodó óvatosság sem gá­tolta meg abban, hogy a bor, a vidámság és a gondoktól megfeledkeztető mámor iste­nét — Dionizoszt — sok egyéb tette mellett ne ültessék a del­fin hátára is! Bár nemcsak az ókor, de a közelmúlt irodalma és főleg szájhagyománya sok érdekességet örökített meg a delfinek szokásairól és életé­ről. A hajón én is — többek kö­zött — hallottam egy kissé ugyan hihetetlenül hangzó, de igaznak mondott delfin-histó­riát. Az esemény állítólag Üj-Zé- landtól északra, a Kermandes- szigetek mentén levő sziklák­kal teli, ködös Pelours záto­nyok közelében történt. 1871 őszének valamelyik nap­ján a Brindle nevű teherhajó figyelőtornyában szolgálatot teljesítő matróz észrevette, hogy egy halszerű óriási emlős már jő ideje közvetlenül a ha­jó előtt úszik. A kapitánynak jelentette a különös esetet, aki a többi tiszttársával együtt először úgy vélte, hogy egy fe­hér bálna került eléjük. Köz­tudomású, hogy a bálna csak mély vízijén tartózkodik, így hát nyugodtan követték a hó­fehér — bálnának hitt — del­fint, amely a mérések szerint 10—11 csomónyi sebességgel átvezette a hajót a hosszú és veszélyes zátonyos tengerré­szen —, majd a víz alá me­rült és eltűnt. A hajó krónikása bejegyezte a hajónaplóba ezt a különös esetet. A derék delfint pedig „Pelours Jack“ névre keresz­telték, miután az eset a Pe- lours-zátonyokon történt. Eddig ez még nagyon is me­seszerének tűnik, — ám az eset nem egyszer történt meg, hanem 33 éven keresztül rend­szeresen ismétlődött! A „jóakaró delfin“ már szin­te várta a hajókat az átkelő- hely zátonyos sziklái előtt. Ál­lítólag ebben az időben egyet­Régi nyomokon A Német Szövetségi Köztár­saságban — abban az ország­ban, ahol a fegyvergyártásra kiadott óriási pénzösszegeket mint „a kulturális célokra for­dított kiadásokat könyvelik el.“ — az iskolaügy számtalan megoldatlan kérdése természe­tesen háttérbe szorul. A hiva­talosan nyilvánosságra hozott adatok szerint az országban több mint húszezer tanterem és legalább ugyanannyi tanító hiányzik. Az iskolaépületek karbantar­tását elhanyagolják és csak nagyon ke.vés új iskola épül. Az iskolaorvosok megállapítá­sa szerint a tanulóifjúság több mint 60 százaléka magasfokú idegességben, a tanulók 25 százaléka hátgerinc - bántal- makban szenved, 24 százaléka pedig különböző szervi és funkcionáris megbetegedés kö­vetkeztében állandó orvosi fel­ügyelet alatt áll. A tanulóifjúság körében azonban nemcsak a testi be­tegségek, hanem főleg a lelki elkorcsosulás szemmel látható jelei mutatkoznak. A tanköny­vek tartalma teljesen téves felfogásokat plántálnak a ta­nulók agyába. Különösen a tör­ténelemmel állnak hadilábon, a történelem tankönyvek telje­sen ferde áttekintést nyújta­nak a múlt eseményeiről. így például a weimari köztársaság időszakát céltudatosan lerövi­dítik, a fasizmus lényegét el­ferdítik és a második világhá­ború időszakát teljesen hamis színben világítják meg. De nemcsak a történelemköny­vekben találkozunk ilyen cél- zatos ferdítésekkel, hanem a földrajzkö'nyvekben is. A föld­rajzi arra használják fel, hogy indokolják revansista területi igényeiket. Az olvasókönyvek­ben szemelvényeket találunk a legismertebb fasiszta szerzők­től, mint Edwin Erich Dwin- gertől, Erwin Guido Kolben- heyertői, Grimmtől. A nyugat­német politika irányelvei a tankönyvekben is feltétlenül érvényesülni akarnak. A tan­könyvek lépten-nyemon elve­tik a haladó hagyományokat. A mai burzsoázia már arra sem képes, hogy tolmácsolja azo­kat az eszméket és értékeket, amelyeket abban az időszak­ban hozott napvilágra, amikor még demokratikus elveket hir­detett. A szövetségi kormány külön­böző intézményt létesített, a- meiyek csakis a fiatalok neve­lésével foglalkoznak. Strauss — a volt hadügyminiszter — kijelentése világítja meg a legjobban, hogy ezek az in­tézmények milyen célt követ­nek. Kijelentette ugyanis, hogy az általános iskolákon a taní­tást olyan szellemben kell irá­nyítani, hogy a Bundeswehr közvetlenül rákapcsolódhasson a „nevelési rendszerre.“ Az iskolákat három fokozatra osztják fel, ezek a következők: a népiskola, az első- és felső­fokú középiskola. A középisko­lákat csak tíz százalékban, a főiskolákat pedig öt százalék­ban látogatják munkás- és pa­rasztcsaládok gyermekei. A haladó erőkre is három feladat vár. Az iskolákban el­sősorban el kell távolítani az anyagi természetű nehézsége­ket, másodsorban szellemi té­ren kell eltávolítani a „szük­séghelyzetet“ s végül el kell távolítani azt a lehetetlen ál­lapotot, hogy az iskolákat csak bizonyos társadalmi rétegek látogathassák és azok a „mű­velődés monopóliumaivá“ vál­janak. Harcot elsősorban a né­met monopolisták bel- és kül­politikája ellen kell folytatni, mert ez a politika rabolja el az iskolaügy' számára annyira fontos anyagi eszközöket, ez a politika erőszakolja rá az iskolákra az antikommunizmus és revansizmus áldatlan esz­méit és ez a politika tapossa sárba a humanista és demo­krata elveket. Az iskolai problémákat csak­is akkor lehet megoldani, ha elsősorban megoldják a leg­alapvetőbb szociális és politi­kai problémákat. len hajó sem süllyedt el és ezért a sokat jelentő segítsé­gért az Oj-Zéland-i tengerésze­ti hatóságok törvényt is hoz­tak a csodálatos delfin védel­mére. Az ingyenes szolgálatot tel­jesítő „révkalauz“ munkáját egy brutális merénylet rövi- debb időre megszakította. Az elismerés helyett a „Pinguin“ nevű gőzös egyik kótyagos uta­sa belelőtt a hajót vezető del­finbe. „Jack“ egy ideig nem mutatkozott a zátonyok előtt. Ügy látszik azonban, hogy csak gyógyítani ment magát, mert pár hét múlva ismét megje­lent és becsületesen folytatta a kényszerből megszakított munkáját... Körülbelül két év múlva is­mét megjelent a „Pinguin“, a delfin „szolgálati helyének“ bejáratánál. „Pelours Jack“ ál­lítólag megismerte a hajót, de egy darabon vezette a záto­nyos tengervízen, majd hirte­len eltűnt. A babonás tenge­részek azonnal mentőcsóna­kokba akartak szállni, de a ka­pitány ellenkező parancsot adott ki, A hajó nemsokára valóban léket kapott, s a nagy­számú személyzetéből alig me­nekült meg valaki. A tengeré­szek máig is a delfin bosszú­jának tulajdonítják ezt a kü­lönös esetet. . A következő napokban is­mét, úgy mint azelőtt, meg­bízhatóan kalauzolta a hajó­kat. A további hét év alatt egyetlen hajó sem süllyedt el ezen a vízterületen. Közvetle­nül az első világháború előtt szomorú hír járta be a tenge­reket, — „Pelours Jack“ — örökre eltűnt, senki sem lát­ta többé! Sajnos nekünk nem volt ilyen szerencsénk, mert bennünket nem „vezettek“, ha­nem olyankor csupán követtek a delfinek! Sorsától többet nem tudunk. A tengerészek szívesen mesél­nek róla és szeretettel emle­getik nevét. Régebbi eseményeket, men­demondákat is hallottam a ha­jón egy erdélyi, magyar szár­mazású tengerésztől. Igaz, a mesélőkedvű öreg „tengeri far­kas“ néha nem sokat törődött azzal, hogy történetei tényál- lóak-e vagy sem. Jó szívvel mondta, én meg szívesen hall­gattam! Annál is inkább, mert még közvetítő nyelvre sem volt szükség. Sokat beszélt ré­gen hallott történetekről, a ha­jóinas koráról, meg a haditen­gerészetnél és különféle más hajókon töltött éveiről. Meséi nyomán képzeletemben életre keltek a tengeri ször­nyek, az emberevő cápák rém­tettei, a gazdátlanul bolyongó kísértethajók, a kalózkincse­ket rejtő szigetek, a robinsoni hajótörések... Beszélt a hajó- árbóc fölött néha megjelenő titkos éji fényjelekről, amelyek mindig valamilyen nagy ve­szélynek voltak az előhírnö­kei... A régen hallott, módosított vagy talán csak elképzelt his­tóriák úgy buggyantak elő aj­kán, mintha csak tegnap hal­lotta vagy látta volna őket. Az bizonyos, hogy világlátott ember volt, — ezt nem volt nehéz megállapítani azokból a történetekből, amelyeket saját magáról és utazásairól mesélt. A földrajzot, de különösen a tengervilágot úgy ismerte, hogy talán egy földrajz-tan­szék katedráján sem kellene szégyent vallania. (Folytatjuk) A Vologdai Mezőgazdasági Főiskola, amely főleg a tejfel- dolgozó ipar számára neveli a szakembereket, a Szovjet­unióban a legrégibb szakiskolák közé tartozik. Eddig már több mint ötezer mezőgazdasági szakember hagyta el az is­kolát. A volt növendékek közül több neves tudós és szakem­ber került ki. Képünkön a második évfolyam hallgatóit, T. Ivanovát, I. Bondarevovát, T. Ugrjumov.át és L. Szovovov- szkát látjuk kísérletezés közben. A NYUGATI EGYSÉG MEG­BOMLÁSA új erőcsoportosulá­sokat hoz magával. A brüsszeli szakítás utóhatásaként most megingott az angolokat eddig szilárdan támogató Benelux- államok frontja is. A Közös Piac három legkisebb tagálla­ma közül eddig Hollandia volt a leghajthatatlanabb. Belgium és Luxemburg azonban mindin­kább magára hagyta a hágai kormányt, s emiatt újabb né­zeteltérések jelentkeztek az Európai Gazdasági Közösség kebelében. A helyzet fonákságára utal, hogy a szövetségi kapcsolatok felbomlása és újjárendeződése idején mindinkább Franco Spa­nyolországa válik Nyugat-Eu- rópa „sztárjává". A közeljövő politikai naptára megmutatja, hogy Madrid valóságos kül­döttségjárás színhelye lesz, az egymással ellentétes csopor­tok igyekeznek megnyerni a maguk számára a Caudillo ke­gyeit. Az első lépést ebben az irányban de Gaulle kormánya tette meg. A francia államel­nök nagyravágyó európai ter­veinek végrehajtása az Elbától a Gibraltárig kívánja megte­remteni a vezetése alatt álló tömböt és ennek előkészítése volt Frey francia belügymi­niszter és Aillert vezérkari fő­nök madridi látogatása. Az eddig kiszivárgott hírek sze­rint első lépésként abban ál­lapodtak meg, hogy a francia és a spanyol fegyveres erők együttműködnek, közös had­gyakorlatokat tartanak. A FRANCIA-SPANYOL KÖ­ZELEDÉS meglehetősen nagy nyugtalanságot keltett Wa­shingtonban, éppen a támasz­pontok tárgyában közeljövő­ben esedékes tárgyalások mi­att. Ezért — mint a New York-i lapok ENSZ-körökre hi­vatkozva közölték — valószí­nűnek látszik, hogy Kennedy elnök tavaszi európai útját ar­ra is felhasználja, hogy Mad­ridban FrancOval találkozzék. Eközben Anglia a brüsszeli szakítás után ugyancsak növel­ni igyekszik táborát. London­ban szintén Francora gondol­nak és a szigetország vezető lapjai máris kiemelik: Mac­millan „diplomáciai szalmaszál“ után kapkod és ő is Franco kegyeit keresi. Ebben a „madridi verseny- futásban“ meglepetést keltett, hogy előzetes bejelentés nél­kül, váratlanul a spanyol fő­városba érkezett Strauss volt bonni hadügyminiszter. Két kerékkel ◄ kevesebb Amikor a párizsi autósza- ^ Ion hagyományos kiállítását T maga ďe Gaulle elnök is ^ meglátogatta, hosszan idő- ^ zött a Neckar típusú gép- ^ kocsi előtt, s így szólt ki- ^ séretéhez: „Ennek az új * kocsinak konstrukciója nyu- ^ gatnémet, motorja az olasz ^ FlAT-é, s itt árusítják majd ^ Franciaországban. Lám, a ^ közös piac megnyilatkozá- sa...“ A jelenlevő tudósítók ^ másnap híven közölték az ^ elnöki mondatokat, a gép- ^ kocsigyárak vezetői azonban annál elégedetlenebbül rán- ^ colták homlokukat. A pári- ^ zsi autószalonban a közös * piac „közös homlokzata" ^ mögött ugyanis máris el- ^ keseredett versengés fo- ^ lyik, s ez a jövőben csak M fokozódik. A francia gép- ^ kocsibehozatal egy év alatt ^ 40 százalékkal növekedett ^ meg, s ha a közös piac M rendszabályainak megfele- ^ lően lebontják a vámhatáro- ^ kát, a konkurrencia még M öldöklőbbé válik. ^ Ez a verseny képtele- ^ nebbnél képtelenebb rek- ^ Iámötletekre buzdít. A SÍM- 4 CA-gyár például azzal hir- 4 deti kocsijait, hogy akár 4 két keréken is boldogulnak. 4 Ennek bizonyítására Jean 4 Sunil, az ügyes autóartista 4 a Párizs és Chartres közötti 4 95 kilométeres szakaszt két 4 keréken tett meg. Igaz ki- 4 csit lassan, mivel tíz órán 4 át tartott, de ebben szám- 4 tálán kerékcsere is benne- ^ foglaltatott. Maga a „tiszta 4 út“ alig tartott tovább egy 4 óránál, 4 A Citroen-gyár azonban 4 — hogy csak az országon 4 belüli versenynél marad- 4 junk — még erre a reklám- 4 _ ra is rálicitált. „Nekünk 4 olyan kerekeink vannak, a- 4 melyek nem mennek tönkre 4 minden apróságnál...“ — 4 így hangzott a hirdetés. Ez 4 azonban nemcsak a Sunil- 4 utazásra célzott, hanem a 4 de Gaulle ellenes merény- 4 letre is. / 4 Az elnöki kocsinál úgy látszik sohasem árt, ha ^ egy-két kereket nélkülözni ^ tud... * AAAAAAAAAAAAAAA A megszokottság elfen Galina Lvova a Komszomol fel­hívására azon­nal Kazah­sztánba, a Pav- lodovskij Alu­míniumüzembe ment dolgozni és most a íná- zolók brigád­jában naponta két normát tel­jesít. (Befejezés az 1. oldalról) Még most is emlékszem az egyik útiparancsra, mely a dunaszerdahelyi járásba szólt. A megszokott felada­ton kívül öt brigádos szer­zésével is megbíztak. A CSISZ-titkárságon nem so­kat tárgyaltunk. — Irány a falu, a szervezet — volt a jelszó. így tettem. Másnap reggel két jelentkezési ív­vel volt több a táskámban. Ez persze nem okozott gon­dot. Örültem az eredmény­nek, mint mindenki. Tovább jártuk a járáso­kat, üzemeket, falvakat, megvitattuk a problémákat, tanácsot adtunk és ha kel­lett, kértünk. Igyekeztünk a legfontosabbakra össz­pontosítani a figyelmet, ami nem volt a legkönnyebb, de nagyobb áttekintés után nem volt nehéz a döntés. Nem egy gyűlésre em­lékszem. Izgalmasak voltak, hangosak a vitától. Szó volt mindenről. Helyiséget kér­tek a fiatalok, ahol vitat­kozhatnak, helyet követel­tek az élet egész területén. Később azután mintha meg­csappant volna a személyi kapcsolatok száma. Talán a sikerek okozták és az eb­ből adódó elpuhultság. De nem mintha megszakadt volna minden kapcsolat az alsóbb szervezetekkel, sőt... Egyre inkább fokozódott, csakhogy papíron, felhívá­sok, jelentések formájában: Elkészült a „sablon“, mely egyre jobban szűkült, hol­ott éppen az ellenkezőjére lett volna szükség. Hisz a falun teljesen megváltozott az élet, a kollektivizálás tette ezt. A falu nemcsak parasztfiatalokat nevelt, ipari munkásokat és szak­embereket. Megnőtt a ta­nulóifjúság száma. Ám a sablónkeret ezzel nagyon sokszor nem számolt. Egy­szer a komposztkészítés vált fő feladattá, másszor az állattenyésztés fontossá­ga került előtérbe, persze a növénytermesztésre alig gondolt valaki. Sőt még ar­ra sem, hogy vannak falusi CSISZ-szervezeteink, me­lyekben alig akadunk fia­tal szövetkezeti dolgozóra. Hogy miért? Arról sem be­szélhettünk. így aztán las­san fölöslegessé vált a gon­dolkodás. Megírták és meg­küldték, mit és mikor tár­gyaljon meg a szervezet, csak éppen azzal nem szá­molt senki, hogy mik a lé­nyeges problémái ennek vagy annak az alapszerve­zetnek. A vezetőség legfőbb gondja sok esetben a je­lentés elkészítése volt... Pedig pártunk Központi Bizottsága nem egy eset­ben hangsúlyozta az ifjú­ság körében folytatott mun­ka sokrétűségét, az alsóbb és felsőbb szervek közti személyes kapcsolatok fon­tosságát. Hisz a problémák megoldása ettől függ, en­nek vagy annak a szerve­zetnek a fő feladatai csak­is így állapíthatók meg. És nem véletlen, hogy fokoz­zuk pártunk szerepét ifjú­sági szervezetünk irányítá­sában, mely egyúttal elmé­lyíti CSISZ-szervezeteink szerepét gazdasági, politi­kai és kulturális életünk egész területén. A még folyó évzáró tag­gyűlések és CSISZ-szerve- zeteink elkövetkező járási és kerületi konferenciái a legalkalmasabbak arra, hogy feltárjuk a szervezeteink életében mutatkozó hiányo­kat, kipellengérezzük az elavult módszereket, hogy felszámoljuk a sablonossá­got. Csakis így tehetjük vonzóbbá ifjúsági szerveze­teink életét minden szerve­zeten kívül álló fiatal szá­mára. Sárkány Árpád

Next

/
Thumbnails
Contents