Új Ifjúság, 1963 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1963-09-17 / 37. szám

A képzelet országa Ö, a képzelet-rajzolta táj! azt az óiom-csörgésü jégesők elkerülik, ott az ég könnye termékenyítő, s mindig csak májusban esik, ott nincsenek zacskós pofájú hörcsögök, hogy a termést megdézsmálják, nincs baltaél, mely sebezni tudná az ember gyümölcsfáját; mint összenőtt ikreket a szövetek, közös erek, úgy fogja össze a jóakarat az embereket, fészket kő nem dúl, galambot nem vág vércse, a nyár púposán rakja az arany-pelyvát a Göncöl-szekérre; örökös lány fény hímpora lepi a réti margarétákat, a homlokokat, a sárgarigó csőrét, az anyasütötte lángost vasárnap, az igazság nem elátkozott tündér haja, hogy aki hozzáér, halálfia legyen, este a Hold soká elidőz a tornyon, s hajnalban a selymes faroklegyezőjú, nádsíphangú tűzmadár a hegyen; a betegek légzése könnyű, a halál perce nem pokoli borzalom fáraók, főpapok sírját gaz veri, régi hatalmuk fekete rongy-halom; a mezőn járó korsós lányok lába könnyű, mintha nem is érné a földet, mint hűség, bölcsesség, olyan ezüstösek a cserfalevélen a bojtos csöppek; az öregek szilvafa alatt alszanak, nyáluk kicsordul, mosolyognak, a habfelhő vándorló tej-tömlő, földre száll, nyulat szoptat, a láncokat rozsda marja, kecsketőgy kicseppen, arany-rózsa lángol az égen, s a repcevirágok tanácsadók a növények ős-közösségében. Szeretni fogsz? — Igen, egész életemben sze­retni foglak. — Ügy, ahogyan az Angara szereti a Jenyiszejt? — Ügy, ahogyan az Angara — felelte a lány. A fiú boldog­ságtól ragyogva hajolt fölébe, hogy megcsókolja, de a lány ijedten elhúzódott. — Na, most ne! Előbb men­jünk túl az elátkozott sziklán... — A fiú a messzeségbe né­zett, oda, ahol a felolvadt aranyként csillogó vízben tük­röződött a hatalmas fekete szikla. Azután elindultak ket­ten, a fiú átölelte a lányt, mintha az átoktól védené. Szerettem volna kihallgatni szavaikat, de Junaj apó félre­húzott. — Mindenki azt kívánja sze­relmesétől, hogy úgy szeresse ahogyan a Jenyiszejt szerette az Angara — mondotta öregesen — de nem kérdezi, lesz-e ele­gendő ereje hozzá? — Olyan erős volt Angara szerelme, hogy rá esküsznek a szerelmesek? — kérdeztem Junaj apót. — Hogy erős-e? Szegényes ez a szó az ö szerelméhez ké­pest, fiam! Leültünk egy padra, s néztük a folyót, mely most az ember akaratából összeköti a Bujkált és az új Irkutszki-tengert. — Néhány évvel ezelőtt — kezdte el meséjét az öreg — még nem volt itt tenger, csak tajga. Ezen f oly dogált keresz­tül az égi tisztaságú gyönyörű­séges Angara, azóta, hogy meg­szökött apjától a gazdag Buj­káltál. Valaha magas sziklás hegyek fogták körül ezt a dús vízi birodalmat. Nagyon öreg volt Bajkál, de hatalmas erejű. Ha megharagudott, hullámai a hegycsúcsokig emelkedtek, zú­gása az óceánig hallatszott. Félelmetes haragjától reszke­tett a föld, és messze futott előle minden élőlény. — Háromszázharminchárom fia volt Bajkálnak és csak egyetlen leánya: Angara. Senki sem ismert nála szebbet: Aki elhaladt mellette, megállt, hogy csodálja, s nem is tudta többé elfelejteni. Angara beragyogta szépségével a tajgát. Este, ha fölé borult az éj, a csillagok és a Hold fürödtek tiszta vizében. — így történt, hogy egy este, míg lágy hullámaiban ringtak a csillagok, mesét mondott An- garánuk az alkonyi szél. Jenyi- szejről mesélt, a gyönyörű ha­talmas és erős ifjúról, akinek vizei féktelen vadsággal rohan­nak alá a hegyekből, zúgva- száguldva szelik át az áthatol­hatatlan tajgát, s aki északon, a messzi jegestengerbe önti vizét, mintha abba kívánná le­hűteni ifjúsága féktelen, lobogó tüzét. — Hallott róla egyszer, hal­lott róla másodszor Angara, és eszeveszett szerelemre gyulladt iránta. Minden este várta a hírt hozó szelet. Várta, de vigyá­zott, hogy apja meg ne tudja, mert régen elígérte őt szom­szédjának, a gazdag Irkutnak. — A szél pedig Jenyiszejnek is mesélt Angaráról, akit ugyan­csak megejtett a lány szépsé­gének híre. Egy szép napon si­rályai közül kettőt is elküldött Ang,arához, s feleségül kérette. A sirályok egész nap Jenyiszej szépségéről és férfiasságáról meséltek. Hallgatta Angara és reszketett a vágytól, hogy el­menjen hozzá. Éjfélkor, amikor az éjszaka sötétté és áthat ol- hatatlanná vált, úgy határozott, hogy a sirályokkal Jenyiszejhez szökik. Utoljára nézett vissza a szü­lői házra. Látta, hogy apja mély álomba merült. Nehéz szívvel készült a távozásra, de Jenyiszejröl nem tudott lemon­dani. Ám a sziklák jól őrizték apja birodalmát. Angarának minden vizét és erejét neki kellett feszítenie a szikláknak. A kövek némán, makacsul el­lenálltak. Angara újra és újra nekifeszült, míg harmadszorra a sziklák repedezni kezdtek. Az erős, szép folyó pedig nagy robajjal átszakította a szikla- gátat és kedvére zúgott ke­resztül a tajgán. A nagy robaj­ra felébredt az öreg Bajkál, körülnézett, ki merészeli zavar­ni nyugalmát? Fekete holló ká­rogta felette: „Siess, megszökött a lányod!" — Azonnal talpraugrott az öreg Bajkál. Végigvágott a vi­zein és magasra csapta hullá­mait, dúlt-fúlt rettenetes ha­ragjában. Rohant zúgva, mö­götte a fiai. Meghallotta kiál­tásaikat és Angara után vetette magát Irkut is, de a lány már messzire járt. — Ott állt az áttört szikla­gátnál a hatalmas öreg, és sza­vában vihar bömbölt: „Lá-á-á-nyom, térj vissza! Térj vissza, ne hagyj el en­gem! ...“ — De a szerelemre gyulladt leány még csak meg sem for­dult. Fájt hallania öreg apjának szívhez szóló kiáltásait, de Je­nyiszej iránti szerelme rendít­hetetlenül hajtotta előre. „Lá-á-á-nyom!...“ — kiál­totta ismét az öreg Bajkál, de hangját csak a sziklák vissz­hangozták. Akkor eszeveszett dühében megragadott egy ha­talmas sziklát, magasra emelte és menekülő lánya után dobta. És mielőtt a sirályok figyel­meztető kiáltását meghallotta volna, a szikla eltalálta Anga- rát, s a leány elterült a sötét­könnyeimet, s erezd, milyen nagy az én bánatom“. Sírva fakadt bánatában An­gara is. Bajkálnak, s az ő en­gedetlen lányának könnyei bő­vizű patakba ömlöttek össze. S a könnyek tüzes árja felol­vasztotta maga előtt a földet, ledöntötte a tajga szikláit és megtisztította az utat az Anga­ra előtt. így jutott el Jenyiszej­hez, összefolyt vele és mind a mai napig oly Siszta a vizük, mint a könnycsepp... — ...Látod, fiam, így sze­rette Angara Jenyiszejt - mond ta Junaj apó, de szavai bele­vesztek a hajókürt búgásába. Megélénkült a part, jöttek tás­kákkal, csomagokkal az utasok, s elterelték gondolataimat az öreg Bajkál vízi birodalmáról. De ezentúl úgy néztem az ir- kutszki víztároló tengerre, mint a legenda folytatására: lám, a mai szovjet emberek az Anga- rával éreznek együtt, s nem félnek többé az öreg Bajkál erejétől, haragjától. A hatalmas gát, amelyet Irkutszknál fel­építettek, arra szolgál, hogy felemelje az Angara sziklák közé, völgybe szorult vizét, át­segítse az apai birodalom hatá­rát övező sziklákon. Már csak egyetlen szikla magasodik fö­lébe: az elátkozott szikla, a Simanszki kő. De az is csak azért, hogy emlékeztesse az öregeket: ne álljanak a fiatalok szerelmének útjába; s hogy intse a fiatalokat: legyenek hűek, mint az Angara. ... Este ibnét láttam a fiút és a lányt. A lánnyal együtt szálltunk hajóra, a korlátnál állt, búcsút intett a Jenyiszejé- nek és csókot küldött feléje. A fiú pedig állt a parton, kezé­vel az Angara felé mutatott... A hajó lassan eltávolodott a parttól. Előttünk szélesen terült el a Bajkál, s a messze­A függöny ismét felgördül... (Gondolatok a XI. idény küszöbén) A színpad a színek és a han­gulatok kifejezése mellett a szónak és az értelemnek ha­talmas emelvénye, ahol emberi sorsok ábrázolásában az élet kerül a néző elé. Elvek és vé­lemények csatáznak itt a mű­vészi tudatosság jegyében. Nem könnyű a csata amelyet a kor lelkülete vív az öröklött lel- külettel. De beleavatkozik és harcol. Kötelességének tudja lendületes életünk kéréseihez való kapcsolódását. Bemutatja azt az ú j embert, aki nem mint vak végzethez visszonyúl a történelemhez, hanem pon­tosan érti, hogyan fejlődik éle­te s hogyan tudja annak me­netét befolyásolni. A valóság okosabb és körültekintőbb fel­tárása ez esetben, nem a le­zárt folyamatok meglátását, ha­nem az emberábrázolás új pro­blematikáját jelenti: a tudatos hozzászólást, a szüntelen kere. sést és az alkotási lendületet egyaránt, iáért a színház nem lehet csupán a valóság elszi­getelt megfigyelője. Felelős az élet problémáinak megoldá­sáért, győzelméért. Nemcsak tükrözi a valóságot, esetleg az átalakulásokat, hanem tényle­gesen járul hozzá a változások megvalósításához. Bemutatói­ban meggyőző választ ad kor­társainak töprengésére, felve­tett kérdéseire. Lépést tart a nép életével, ä forradalmi vál­tozásokkal. Hatásosan befolyó, solja a tömegek szocialista tu­datának fejlődését, erkölcsi ál­láspontját. így érdemli azután ki a,zt a megbecsülést, hogy mindenki szereti majd előadá­sait, szereplőit, s valóban így lesz segítőtársunk, nemcsak az ízlés kialakításában, hanem a szocialista művészet és a marxista-leninista eszmék hir­detésében is. Ez jut az eszünkbe, amikor felgördül a Matesz immár ti­zenegyedik évadjának bársony­függönye. Amikor bizalommal tekintünk a színház új vezető, sége felé, akik bizonyosan a valóságos problémákig hatol­nak majd le, s a feltárt anya­got, gondolatok és indulátok nemes tüzében edzik majd ér­tékes színpadi produkcióvá. Ez­zel nemcsak népművelésünk ügyét segítik, hanem igazi ér­telmet adnak színházunk való­di hivatásának. A tudat erköl­csi konfliktusai az emberek életében gyökereznek. Sőt sa. játos erkölcsi, gnoszeológiai és esztétikai jellegét is ők álla­pítják meg. A hangsúly ezáltal az emberi tudat síkjára helye­ződik át, s így az ellentétek, az összeütközések kifejezőbb ideológiai nyomatékot kap­nak. Az eszmék mögött élő emberek, társadalmi környeze­tek, osztályérdekek, életmódok állnak, amelyek jogosan köve­telik helyüket a színpadon. Lé­nyeges hát, milyen álláspont­ról mutatjuk be a műsorra tű­zött színdarabokat és sikerül-e általuk a nézőt, esztétikai esz­ményeink magasabbrendüsége felől meggyőznünk. Nem vonjuk kétségbe a te­hetség, a művészi intuíció sze­repét, de meg kell végre érte­nünk, hogy a tehetség csak úgy érvényesülhet a realista színpadon, csak úgy bontakoz- hatik ki alkotó-egyénisége, ha egyedi és közösségi értelme­zésben világos képet képes al­kotni a színpadi munka társa­dalompolitikai, irodalmi és mű­vészeti helyzetéről. Elméleti tudás nélkül a gyakorlat nem lehet tökéletes. Meggoldolkoz- tató és felelősségteljes a szí­nészi munka, de ugyanakkor lelkesítő feladatokat is ró min­den szereplőre. Reméljük, hogy a távlati dramaturgiai temati­ka szüntelenül gazdagítja majd színészeink sokrétű tehetségét, s az új idényben sok figyelem, reméltó színészi alakítást is látunk. A függöny tehát felgördül, s mi örömmel köszöntjük a szín­ház három fiatal tagját, a bra- tislavai színművészeti főiskola első absolvenseit. Hisszük, hogy szenvedélyes szövetségesei lesznek aj újnak és elszánt el­lenségei a régi, beporosodott munkamódszereknek. Nyíltan vallják, hogy a korszerű szín­háznak lépést kell tartania a forradalmi változásokkal és sokoldalúan kell tükröznie az emberi életét. Az irodalom a történelmi korszakok és sorsfordulatok térképe. De sok erőfeszítésre van szükség, amig színpadun­kon is mindeme nagy fordula­tokat, emberi sorsokat minden szemszögből bemutathatjuk. A hangsúly az emberi öntudat síkjára helyeződött. Minden cselekedetét politikai, erkölcsi vagy éppen filozófiai jellegű ellentmondásait kprtársainak társadalmi tevékenységéből ér­telmezi. Az új és a régi harca fogja át egész életét, még ak­kor is, ha ez a vetélkedés el­sősorban a tudat síkján folyik. Mert nemcsak az határozza meg egy irodalmi mű időszerűsé­gét, hogy mikor játszódik le cselekménye, hanem az is, hogy milyen a szerző magatartása az ábrázolt tételekkel szemben, milyen a rendező, a szereplő világnézeti állásfoglalása. En­nek döntő szerepe van a mű­vészi alkotásban. Mi pedig mű­vészi alkotásokat akarunk! Mindennek a lényege, hogy előbb megértsük a felvetett folyamatokat, hogy, ezután az irodalom és a színjátszás sa­játossága szerint tudjuk azt ábrázolni. Persze nem illuszt­rálva, az általánost a sajátos­sal, hanem úgy, hogy az álta­lános, mint az életben is ele­ven egyedi helyzetekben, tük­röződjék. A függöny ismét felgöldül és a lezáruló évtized után új év­tizedek felé nyit kaput. S ezen a kapun át színházunk az iga­zi színjátszáshoz kell eljusson. Ehhez viszont alkotói közös­ségre van szükség! A színhá­zat kollektívummá, közösségé kell átalakítani. Aki tagja a színháznak, érezze azt magáé­nak. Vállaljon érte felelősséget és necsak „vendégként“ lépjen színpadára. Itt mindenekelőtt színészeink etikai habitusára gondolunk. Van-e mint egyén­nek pszichológiai érzéke, van-e szuggesztív ereje, hisz-e ab­ban, amit csinál, tud-e mai len­ni, érti-e színházunk hivatását, expresszív kifejező erejét, te. hetsége fejlődőképes-e és így tovább... Mert mindez együtt hozza létre azt a bensőséges kapcsolatot, amelynek eredmé­nye az alkotó közösségi légkör, amelyben lehet dolgozni, per­spektívában gondolkodni. Ezek­nek a követelményeknek az el­hanyagolása, semmibevevése viszont olyan kudarcokhoz ve­zethet, mint azt az elmúlt tíz esztendőben, sajnos nemegy­szer láthattuk. A függöny tehát felgördül és mi sok sikert kívánunk a Ma- tesznek! Szuchy M Emi[ zöld tajgán. Hatalmas szikla alatt roskadozva, így könyör- gött az apjához: „Apám, megfulladok. Bocsáss meg, ha tudsz, és engedj utóm­ra!" „Nem, lányom, nem tudok neked megbocsátani!" — mor­mogta a kíntól és haragtól reszkető öreg Bajkál és sírva fakadt a sziklákon. „Lásd a ségben ott sötétlettek a mon­gol hegyek. A hullámok egyre erősebben verődtek a kis hajó oldalához. A fedélzeten hűvös lett, azután szél kerekedett és most már hideg volt. Ez volt az első jete annak, hogy átlép­tük a gazdag Bajkál hideg és zord vízi birodalmát. CARPENT1ER: EMBERVADÁSZAT Lassan becsukódnak a hang- versenyterem ajtajai. Az utolsó pillanatban besurran rrtég egy lihegő, verejtékező fiatalem­ber, s lerogy az első szabad székre. Felzendülnek az Eroica szimfónia hősies akkordjai, s a menekülőben lázasan felrémle- nek kisiklott életének kuszán torlódó zavaros mozzanatai. Kik elől menekült, miért ret­teg, kik az üldözői ennek a di­áknak? És míg újra átéli a múltat, a szimfónia lassan az utolsó akkordokhoz közeledik. Vajon mi vár rá a felzúgó, lelkes tapsvihar után? Miért fél a bűnhődéstől ez a fiatalember — erről szól a ne­ves kubai író, Carpentier iz­galmas, sodró lendületű írása, amely egy ember drámájába sűríti a harmincas évek Kubá­jának politikai — társadalmi ellentmondásait. GRACILIANO RAMOS: EMBERFARKAS A modern brazíliai próza egyik legkiválóbb művészének lebilincselő regénye egy feudá­lis nagybirtokos-kiskirály tör­ténete. Paulo Honório alacsony sorból küzdi fel magát, minden vállalkozása sikerül, de a lát­ványos emelkedés közben — maga sem veszi észre — kivesz belőle az emberség; szeszélye törvény, joga ököljog, birtoka határán minden paragrafus el­veszíti érvényét, de 8 valami furcsa, elhatalmasodó erkölcsi tudathasadás folytán, tisztes­séges — csak éppen életrevaló — embernek hiszi magát, mindaddig, míg önnön családi életének földúlása után egészen magára nem marad lidérces lázálmaival. Ramos rövid regé­nye a tömör stílus, a belső áb­rázolás és a filmszerűen villózó lélekrajz remeke.

Next

/
Thumbnails
Contents