Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-12-18 / 51. szám

140 évvel ezelőtt, 1823. ja­nuár 1-én született Petőfi Sán­dor. Dienes András írását Petőfi anyjának szülőhelyéről ebből az alkalomból közöljük. A szemtanúk, akik ismerték úgy mondták, hogy kicsiny ter­metű asszony volt, sovány, sö­tét szemű, arca hosszas, be­esett, sárgásbarna, „hajzata éppoly gazdag s fekete, mint a fiáé" Ilyen volt Hrúz Mária, Petőfi anyja, akinek külsejét, termetit, arcszínét, szemét, könnyed7 karcsúságát fia örö­költe. Szenvedélyességét, szi­gorát, vándorösztönét, indula­tait, féktelenségét apjától kap­I. Necpál, Hrúz Maria szülőfaluja J^lecpálon -j^rúz yliária szülőhelyén ta; az anya szelíd volt, csitító, kedves, engedékeny, életében egy rossz szava sem volt sen­kihez. A költő rajongva szeret­te, a legnagyobb bókot az a nő kapta tőle — Pákh Albert édesanyja —, akire egyszer azt mondta: „egyszerű és jó, mint az én anyám“. Jó volt és egy­szerű, halk szavú, csak dalolni szeretett nagyon; mondják, amikot cseléd volt — mert az volt — sokszor felmondták a szolgálatát, mert mosogatás közben egyre énekelt, s felköl­tötte o ház urát délutáni álmá­ból... Ki volt, melyik falu küldte, mit hozott magával? — nincs ember Petőfi körül, aki jobban érdekelt volna, mint ő, az anya, de nincs senki, akiről Petöfi­­életrajzok kevesebbet tudná­nak, mint róla Még a szülőhe­lyét sem; mert hogy egy Liesnó nevű faluban látta meg a nap­világot, ahogy az életírók mondták, azt sohasem hittem: ezt semmiféle okmány nem bi­zonyította. Két hónappal eze­lőtt Szlovákiába mentem, hogy megkeressem Hrúz Máriát, az ismeretlent, szülőfaluját, any­ját, apját, felmenőit, akikről semmit sem tudtunk. Ha egy kutató egyre az is­meretlent keresi, egyesek — a barátai — azt mondják róla, hogy niakacs, s ha mégis meg­találja, mások — nem éppen a barátai — azt mondják, hogy szerencsés keze van; hogy egy­szerűen számítások vezetik, Hrúz Mária (Orlai Petries Soma rajza) mint a csillagászt vagy a föld­rajzi utazót, több ismert adat alapján keres egy ismeretlent, azt senkt sem mondja. Mindegy — mindegy, mert megtaláltam Tervek és a valóság Nem is olyan régen történt, hogy a tornaijai Mezőgazdasá­gi Műszaki Középiskola CSISZ- szervezetének vezetői össze­ültek, hogy megtárgyalják a folyó tanév kultúrtervét. Szép és komoly tervekkel indultak az új iskolaévben. Az irodalmi esteken, színház- és mozilá­togatáson kívül tervbe vették, hogy önállóan esztrádműsoro­­kat szerveznek, s ezekkel el­látogatnak néhány falura is. Az első önálló esztrádműsor előadására december elsején került sor. A kultúrotthon nagyterme megtelt a közön­séggel és fel-felzúgó tapsaik bizonyították, hogy nem csa­lódtak a műsor színvonalában. Mégsem a műsor színvonalát kell elsősorban értékelni, ha­nem a diákok kezdeményezé­sét Feltétlenül fontos, hogy a tanulókat fogékonnyá tegyük a szocialista kultúra iránt, mert egy-két év múlva, sőt sokan közülük már néhány hó­nap múlva kikerülnek a fal­vakra, és a kultúra felvirágoz- ■ tatásában nekik is nagy részük a költő anyját, szülőfaluját, anyját, apját, felmenőit. Hrúz Mária nem Liesnón született, hanem Necpálon, Túróc megyé­ben, a neepáli evangélikus egy­ház születési anyakönyve sze­rint 1791. augusztus 26-án. Most tudtuk meg, hogy csak 11 nappal volt fiatalabb, mint a férje, a nagymérgű Petrovits István, aki ugyanebben az esz­tendőben, augusztus 15-én szü­letett az Alföldön, egy magyar faluban, Kartalon. Necpál, ahol Hrúz Mária született, teljesen szlovák, a magyar népszámlálás szerint is az volt, Petőfi anyja őslakója volt ennek a község­nek, apja, anyja — Hrúz János paraszt-cipész és Jarabek Zsu­zsanna parasztlány — is ott születtek, nagyszülei is odava­­lósiak. valamennyien evangéli­kusok és valamennyien — har­madíziglen — szlovákok. Ez a Nagy Fátra vidéke, a legmélyebb Turóc. Micsoda he­gyek fogják körül ezt a falut, sötétzöld erdők mindenütt, a falu lenn a völgyben, néhány ház a hegyoldalra kap föl, a fák szinte a háztetőket sú­rolják, a völgy mélyén egy patak ugrál a köveken: gyö­nyörű táj. Itt született Hrúz Mária és kilenc testvére. Innen került Petőfi anyja a nagy sík­ságra, már felnőtt korában, először csak Pest megye északi szegélyére, aztán egyre lejjebb, délre, majd a Kiskunságba, Félegyházára, a kun fővárosba, ahol fiai beszélni és játszani tanultak: a kun-magyar idiómát beszélték, zömök és vad kun­­fiakkal játszottak, barátkoztak s verekedtek. Sehol egy domb, síkság mindenütt és belátha­tatlan legelők, mérhetetlen ég­bolt feszül a város felett, s piactéren egy kopolyakút, ahol ridegpásztorok itatják barmaikat és Hrúz Mária, fia itatja nádparipáját, este a kun dajka kun dallal altatja a fiút, akinek ez az anyanyelve, ez a táj él benne, ez a dal kíséri: hej, sárga cserebogár .. Cserebogár — ízlelem a kü­lönös szót itt, a neepáli hegy­oldalon heverve, míg a fátrai falut nézem a völgyben. A sza­vamat senki sem érti itt, csak én értek meg valamit: nincs mítosz, semmi a vér, semmi a név, minden a tudat, szava csak a tudatnak van; DIENES ANDRÁS •• lesz. S ha már itt tartunk, meg kell említeni Kaszáné ne­velőnőt, valamint Herényi Bé­la tanárt, akik szívügyüknek vették a diákság kezdeménye­zését és vállalták a szervezés oroszlánrészét. És itt meg kell említenem, hogy a kultúrott­hon vezetőségétől nagyobb se­gítséget vártunk! De visszatérve a tárgyra: a kulturális tevékenység ezzel nem ért véget. Máris tervbe vették, hogy melyik héten me­lyik falura látogatnak el mű­sorukkal. Bízunk benne, hogy minden fellépésük sikeres lesz, és a közönség is szívesen fo­gadja műsorukat. Ami a további munkát illeti, nemcsak ilyen téren mutatko­zik haladás, hanem mindjob­ban elmélyítik az iskolák kö­zötti kapcsolatokat. A közel­jövőben pl. vetélkedőt rendez­nek a helybeli középiskola di­ákjaival. Ez az általános mű­veltséggel lesz kapcsolatban, utána pedig „Ki mit tud“ jel­legű vetélkedőt rendeznek. Méry Rozália KÖRTÁNC Jaj, ezt a nótát Ismerem, évszázados történelem, jaj ez a dal az én dalom: megzenésített fájdalom! Álmodozó jobbágy-kesergő, bodros égbolt — villámot rejtő, bugásba zsibbadt indulat: múltat idéz, ki így mulat. — De frissül a húr, táncra szólít, oldozza a szívek csomóit: ami lappangva bennem él, lobogni kezd a szenvedély; ősöm vértüzet szűrt e dalba, fürge lángot vet derekamba, ugrat kanászbot dobbanása, megperdít fokos csattanása, sej, ez a nóta de csodás nóta: népeket sűrít mozdulatomba, jobb kezem feje a faromon; pusztai fajjal vagyok rokon, lábban dobbantva, megcifrázza hegyi pásztorok mintájára: Hegyek és rónák szülték e nótát, közös fájdalmak résén csapolták — szilaj kedvünket ropjuk vele, kacajt, kurjantást szövünk bele, szabadabb lépést, új mozdulatot, jobbágy e dalra így nem mulatott, aki csak hallja, körünkbe zárjuk, táncolom, lejted, mind együtt járjuk! Petrik József A prágai Vár titka Bármilyen fantasztikusan is hangzik, — így van. A prágai Vár raktáraiban és pincéiben nagyobb számú, szinte felbe­csülhetetlen értékű régi fest­ményt találtak. Több mint 00 festménynek a legnagyobb ha­tározottsággal azonnal meg le­het állapítani a mesterét, míg több képnél a szakemberek és főleg a restaurátorok hossza­dalmas vizsgálatára lesz szük­ség, hogy az eredetét felfed­jék. A legértékesebb képek olyan nagy mesterek művei, mint Veronese, Tintoretto és Feti. A képek között néhány Ru­bins remekmű is van. A ké­pek felfedezése valóságos vi­lágszenzációt jelentett. Joggal feltehetjük a kér­dést, hogyan lehetséges az, hogy Európa szívében, a prágai Várban, amely állandóan a tör­ténelmi és képzőművészeti ku­tatások középpontjában áll, ilyen felfedezésekre kerülhe­tett sor. Hogyan lehetséges, hogy számítások szerint lega­lább 200 év múltán kerültek napfényre ezek a csodálatos szépségű alkotások? A szakemberek igen egysze­rű és érthető választ adnak. A prágai Várba főleg II. Ru­dolf császár hordta össze ko­ra legnagyobb műkincseit Gyűjteményeinek értékét fel­­becsülhetetlennek találták. Ha­lála után a prágai képtár leg­szebb darabjai Bécsbe kerül­tek. sok képet pedig Svédor­szágba hurcoltak ki. A mün­cheni, drezdai, New-Yorki-i leningrádi múzeumokban is mindenütt a prágai Rudolf­­képtárból származó festmé nyék váltak a iegféltettebe kincsekké. Az egykorú feljegyzések alap­ján II. Rudolf császár gyűjte­ményéből Prágában is maradni kellett még néhány képsoro­zatnak. III. Ferdinand később Krisztina svéd királynőtől több képet vásárolt vissza. Okira­tok szerint a képtár 1737-ben már újból 570 értékes képből állt. A prágai képek azonban lassan Bécsbe szállingóztak. A képtárat majdnem teljesen ki­fosztották. A maradványokat később a drezdai képtár vá­sárolta fel. Főleg a Rubens, Tintoretto és Veronese képe-George Romney: Léda a haty­­tyúval (részlet, a talált mű­kincsek egyik legértékesebb darabja). két. Ezek képezik mai napig is a drezdai hírességeket. Prá­gában már csak a kisebb ér­tékű képek és szobrok marad­tak. A szakemberek ezért már nem törődtek tovább a Vár képtár - leltározásával, elha­nyagolták a képek karbantar­tását és így idővel sok kép egyenesen a lomtárba került. Az első köztársaság idején alaposan átkutatták a várat, több részét restaurálták. A pincékben nem bolygatták a felhalmozott képeket, mert el­sősorban a XIX. századbeli alkotások után kutattak. A most talált képeket a res­taurálás után a nagyközönség számára is hozzáférhetővé te­szik és ezek gazdagítják majd kulturális örökségünket. A le­zárt korszakok művészetének tanulmányozása nevelő hatást vált ki a képzőművészetet ked­velő, évről évre növekvő kö­zönségben, amely érzi, hogy a művészeti alkotások gazda­gítják, fejlesztik ízlését és tu­dását, s már természetessé vált, hogy hozzáértéssel akar­juk kezelni a közkinccsé vált műremekeket. Rendkívül fontos, hogy eli­gazodjunk a művészet évezre­des hagyományai között, mert csakis így ismerjük fel a mű­vészet fejlődésének törvény­­szerűségeit, a társadalmi té­nyezőket, amelyek minden korban — ma is meghatároz­zák a művészet helyzetét és fejlődését. Duba gyula a Hét 49-es számában levelet írt a nyit­­rai Pedagógiai Intézet ver­selő diákjaihoz „Miért nem értem én a kötéitáncost" címmel. Az a bizonyos Kö­téltáncos vers (Bárczi Ist­ván alkotása) itt nyugszik szerkesztőségi fiókunkban, s minthogy éppen kapóra jött Duba levele, próbál­junk ezen az úton tovább­haladva válaszolni egyné­hány, fiatal verselőinket érdeklő kérdésére. Minde­nekelőtt: az idézett Fórum anyagát nem ismerjük, nem is ezzel kívánunk foglal­kozni. A szerkesztőségünk­be érkező versek (lega­lábbis a színvonalasabbak) nagy részét viszont a nyit­­raiaktól kapjuk, így azt hisszük, ugyanazokkal a problémákkal állunk szem­ben, mint amazok. Annak a bizonyos Kötél­táncos c. versnek a befe­jező része így hangzik: Ki ért meg engem (ég a föld között) imbolygó, síró sze­gény ördögöt? Duba is ezt idézi, s mint­hogy eme hangulat szerin­te jellemző az egész kö­tetre (s szerintünk a hoz­zánk érkező versek nagy részére is), felteszi a kér­dést: „milyen lelki élmény vagy állapot késztet hason­ló vers megírására egy húsz-huszonkétéves főisko­lást? A magány költészete. A szentimentalizmus költé­szete. A halálhangulatok költészete. Igaza van Du­­bának: ez konvenció. Az elmúlt egy - másfélszázad irodalmi ízlésének utánér­zése. Elemeztük már mi is Műhelyünkben ezt a prob­lémát, s elemezhetnénk az újabban beérkezett versek­ben is, próbáljuk azonban most egy gondolattal to­vábblépni. Baj-e ez? Baj-e az, hogy fiatal költők így kezdik pá­lyájukat nagy költők ár­nyékában? Kétségtelenül jobb, ha friss, eredeti, és ami a legfontosabb, a kor­nak megfelelő hangon szó­lal meg egy kezdő költő. Ám voltak példák, a leg­nagyobbaknál is az utánér­zésekre. S a tapasztalat azt bizonyítja, hogy eredeti al­kotók kinőtték hamar ezt a betegséget. Van itt azon­ban egy komolyabb kérdés. Ezeknek a verseknek (lega­lábbis amik nálunk találha­tók) az a legnagyobb hi­bájuk, hogy formailag is gyengék. Verstanilag, sti­­lisztikailag. S nagyon sok helyen még helyesírás te­rén is. S ezt már nehezen tudja kinőni a szerző. A költővé-érés folyamata t. i. körülbelül ez: először van az ok, amiért verset kezdek írni (16—17 éves diákoknál leginkább a csa­lódott szerelem). Konflik­tus keletkezik versíró és a világ között. S ennek a konfliktusnak a levezetése: a vers. Senki sem várhatja, hogy világmegváltó, ember­formáló gondolatokat hor­dozzanak ezek a versek (legtöbb diák hagyatékában ládaszámra találhatók), igaz viszont, hogy azt se várja senki, hogy ezekkel-a ver­sekkel az újságok tízezre­ket boldogítsanak. Idézzük például egyik nyitrai poé­tánk verseit: „Álmomban Téged látta­lak Évikém (kis' katicabo­gár képében jöttél énfe­lém). Rászálltál két álmo­dozó szememre (s ráborul­tál dobogó szivemre)". Vagy: „A világon legszebb virág (a szerelem, melyet Te adtál nekem) legszebb virágszálom, édes Évikém“. Vagy: „Legyél a párom ki­csi Évám, (ennyit igazén megtehetnél)“, stb., stb. Az ilyen típusú versek sajnos nagyon sok kárt okoznak a színvonalasab­baknak is, mert a szerkesz­tő is csak ember, hamar beleun az effajta badarsá­gokba, s a vízzel kiönti a gyereket is, vagyis szemét­kosárba dobja az esetleg jobb verset is. Dehogy a problémára visszatérjünk: az nem olyan baj, ha akár ilyen hangula­tokkal is vannak tele a versek. A baj az, ha olyan színvonalon vannak meg­írva, mint az idézettek. Ettől egy jófülü szerkesz­tő még meg tudja állapí­tani, hogy az illetőben van-e akár egy szikrányi költői véna vagy sem. S különben is: sokszor az a legnagyobb baj kezdő verselőknél, hogy valóban „politikusak“ akar­nak lenni. Mi sül ki ebből? „Komáromi hajógyárba, (Két hajó vár a Dunában) Hajógyártásunk remeke (e két hajó szép termete). Vagy: Nem akarunk tömeg­sírt elég volt már ebből (Bízunk abban, hogy hama­rosan a fasizmus megdől) Békében élhet majd aztán minden ember (Megállj csak fasizmus, a kommu­nizmus meg ver) és így to­vább, és így tovább a vég­kimerülésig. Az tehát a helyes, ha a verset írni akaró illető előbb valóban arról akar megbizonyosodni, hogy tuö­­e verset írni? S ezt nyil­ván önmagán tudja kikí­sérletezni, a saját egyéni problémáiban való vájká­­lással. s ha rájött, hogy tud bánni a verssel, hogy olyan mondanivalója van a világ számára, amit semmilyen más formában, csakis ver­sekben tud közölni, akkor hozzáláthat a világformáló versek írásához. Legtöbben persze arra jönnek rá, hogy nincs ilyen mondanivalójuk, s ilyen készségük. S abba­hagyják a versírást. Vesze­delmesebb azonban, ha nem hagyják abba, hanem a sze­gény szerkesztők idegeivel játszanak... Mindez persze a mi szer­kesztőségünkbe került ver­sek íróinak szól. Említet­tük az elején, hogy a nyit­rai főiskolások az anyag színvonalasabb részét írjak. S gondoljuk, a Fórummal is ilyen szinten kell bánni. Mert, igenis, irodalmunk utánpótlásának a biztosítá­sáról van szó. S mintiViy lapunk a legkompetenseőb ebben, nyilvánvaló, hogy az eddiginél sokkal intenzíveb­ben kell foglalkoznunk a jövőben ezekkel a kérdé­sekkel. Visszatérve a Kötéltán­cosra: Duba levele, s talán cikkünk is választ adott rá, miért porosodik fiókunkban a vers, s a hozzá hasonlók százai. Duba csak a mon­danivaló korszerűtlenségé­re mutatott rá, mi megpró­báltunk egy lépéssel tovább menni; s hiányoltuk a for­mai színvonalat is. Persze, mindennek az idézett vers szerzője issza meg legin­kább a levét, s érdemtele­nül, mert hisz éppen ő egyike azoknak, akik mind­két vonalon igyekszenek le­rázni magukról ezt a ter­het, s mind mindanivaló, mind forma tekintetében eredetire törni. S van még egy - két társa, akikről ugyanezt elmondhatjuk. A többi, sajnos, sokkal gyen­gébb. S azokról meg már egyáltalán nem is szólunk, akik egy-egy szerelmi öm­lengésnél nem jutnak to­vább, vagy akik így kezdik bemutatkozásukat: „...lehet, hogy egy új költővel fog bővülni a szlovákiai magyar irodalom. Legközelebb ön­életrajzomat is elküldhetem S a vers: „A pihenésre idő van még (De a költőkből sosem lessz elég!) Régi vá­gyam, hogy köitő lehessek, (Gondolatimat versekbe szedhessem). Ezúttal is megjegyezzük, hogy sem levélben, sem szerkesztői üzenetekben külön nem foglalkozunk a versekkel. Amit arra érde­mesnek tartunk, megemlít­jük Műhelyünkben, amit nem tartunk érdemesnek, tovább adjuk a feledésnek. Különben minden versírónk­nak kívánunk boldog új­esztendőt.

Next

/
Thumbnails
Contents