Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-11-13 / 46. szám

Nemzetek Kupája ás egyéb kupák November 21-ig már nincsen sok idő hátra, a csehszlovák válogatott első mérkőzése a Nemzetek Kupájában küszöbön áll. Vegyes érzésekkel várjuk az első komoly erőpróbát, a chilei ezüstérem után ugyanis ez lesz az első olyan mérkőzés, amin valamiért küzdenek a csa­patok. Az osztrákok elleni fél­­tucatgóios győzelem realitását sokan vitatják, de ugyanolyan sokan vonják kétségbe a len­gyelek elleni kudarcnak beillő 2-l arányú minimális győzel­met is. Az NDK csapatáról sem egy-A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: Kedd: 9.30 Hečko: Vörös­bor. TV-játék 18.00 Ifjúsági műsor 18.45 Motorosok mű­sora 19.00 TV Híradó 19.20 A nap kérdései 19.30 Tarka riportmüsor 20.30 Szlovák irodalomtörténet 21.15 Téli divatbemutató 21.30 Népi zene 22.00 TV Híradó 22.15 Orosz nyelvlecke; Szerda: 9 00 Tanuljunk matemati­kát! 9.40 Angol nyelvtanfo­lyam 10.10 Mária Magdolna. TV-játék 11.15 Csehszlovák filmhíradó 13.50 Dukla Pra­ha — Esbjerg 1FK, labdarú­gómérkőzés 17.15 Tanuljunk matematikát 18.00 Sport­­közvetítés 19.00 TV Híradó 20.15 Utunk. A CSKP két kongresszusa között 20.45 DaJok, 21.00 Tetű a bundán. TV-játék 22.00 TV Híradó 22.15 Angol nyelvtanfolyam; Csütörtök: 9.30 Feltört ugar Szovjet film 11.05 TV érde­kességek 17.30 Ifjúsági mű­sor 19.30 Az élet bölcsőjé­nél 20.00 Feltört ugar. Szov­jet film 21.35 Drda: A vörös sajtó gyalogsága 22.05 TV Híradó; Péntek: 15.00 Isko­lások műsora 17.30 Műszaki magazin 18.00 Orosz nyelv­lecke 18.30 A NB-ok fóru­mai 19.00 TV Híradó 19.20 Mezőgazdasági műsor 19.30 Gorkij: Jegor Bulicsov és a többiek 21.25 TV Híradó; Szombat: 9.30 Orosz nyelv­lecke 10.00 Tarka filmműsor 11.00 Filmhíradó 15.30 Ham­let. Angol film 18.00 A fecs­ke 19.00 TV Híradó 19.30 A nemzetközi események 19.50 Táncdalok 20.00 Opitz-Dietl: A tábornok. Színházi közve­títés 22.00 TV Híradó 22.15 Amatőr táncosok versenye; Vasárnap: 9.00 Vidám zenés műsor 9.30 Mezőgazdasági műsor 10.00 Gyermekműsor 14.00 Dal-ka valkád 15.00 Sportközvetítés 18.00 Ifjú­sági műsor 19.00 TV Híradó 19.20 A TV sportja 20.00 Hallgatni arany, francia film 21.30 Halhatatlan kéz­iratok 22.00 TV Híradó. A BUDAPESTI TELEVÍZIÓ MŰSORA: Kedd: 17.55 Ifjúsági mű­sor 18 55 Falujáró kamera 19.15 Eilmösszeállítás 19.30 TV Híradó 19.45 Nemzetkö­zi kaleidoszkóp 20.00 A fe­ledés útján. Francia film 21.30 Jámbor László énekel 21.45 TV Híradó; Szerda: 9.30 TV Híradó 10.00 A Du­na ékszerei 10.20 Fedezzük fel Pestet 17.00 Mezőgazda­­sági műsor 18.00 Orosz nyelvlecke 18.20 Munkás­védelem 19.00 Mindennek dal a vége. Francia film 19 30 TV Híradó 19.50 Sza­tirikus irodalmi műsor 21.10 TV Híradó; Csütörtök: 17.00 Kicsinyek műsora 17.30 Be­szélgessünk oroszul 18.00 Panoptikum. Vili. Haláltánc 19.05 Telesport 19.30 TV Híradó 20.20 A kapitány pa­radicsoma. Angol film 21.50 TV Híradó; Péntek: 10.00 TV Híradó 10.15 Telesport 10.30 Orgonásnegyed. Fran­cia film; Szombat: 18.00 Tolmács nélkül 19.00 Lá­nyok, asszonyok 19.30 TV Híradó 20.00 Közvetítés az Erkel Színházból 22.30 TV Híradó;, Vasárnap: 10.00 Gyermekműsor 13.25 Tata­bánya — Vasas labdarúgó­mérkőzés 17.00 Asztalitenisz nemzetközi bajnokság 19.00 Képről képre ... 19.45 Köl­tői est 20.25 TV Híradó 20.40 Aki átmegy a falon. Francia film 22.30 TV Hír­adó. öntetűek a vélemények. A szur­kolok zöme könnyű csehszlovák győzelmet vár Berlinben is, ám sokan óvatosságra intenek, mert az NDK csapata okozott már néhány meglepetést. Az együttes edzője a magyar Soós Károly, jó munkát végzett, azorman mi is úgy véljük, hogy a legjobb edző sem tud csodát tenni, egy közepes csapatból nem lehet rövid időn belül „bombaegyüttest“ faragni. Berlinben csak akkor születik meglepetés, ha a csehszlovák válogatott ismét rossz napot fog ki, ez pedig aligha fordul elő, hiszen Vytlačil csapatát tapasztalt, rutinos játékosok alkotják. A NEMZETEK KUPÄJÄBAN egyébként két mérkőzést ját­szottak le. Szófiában a bolgár válogatott elég nagy meglepe­tésre simán megverte a nagy esélyes portugál együttest. Pedig a Bajnokcsapatok Euró­­pakupájában győztes Benfica játékosai is helyet kaptak a portugál csapatban. A bolgár válogatott már sok meglepetést szerzett, nemzetközi mérkőzé­seken is, és a 3:1 (0:0) arányú győzelmet elégnek tartják a továbbjutáshoz. Ugyanilyen arányban, 3:1 (2:l)-es eredménnyel végző­dött a Magyarország — Wales találkozó. A magyar csapat le­galább öt góllal volt jobb ellen­felénél, a mezőnyben nagysze­rűen játszott, a kínálkozó gól­helyzeteket azonban a magyar ötösfogat nem tudta 100 száza­lékosan kihasználni. A győztes csapat góljait Albert, Tichy és Sándor lőtték. A BAJNOKCSAPATOK EURÓPA-KUPÁJÁBAN a Dukla ugyan csak gólnélküli döntetlent ért el az Esbjerg dán bajnokcsapattal szemben, a visszavágóra azonban ez az eredmény is elég lesz, hogy bajnokcsapatunk tovább jusson. Sok gólhelyzete volt a Duklá­­nak, a dán kapust azonban nem hagyta cserben a szerencséje. A LABDARÚGÓ LIGA befejeződött. Mint ahogy az várható volt, a bajnoki táblázat élén a Baník Ostrava telel át, ám a tavaszi idényben még nyílt lesz a bajnoki cím sorsa, hiszen a Dukla szorosan nvo­; £. "S ' • v ij l ■'9Wi IS t ff Wm ^ t V* l’luskai mindig a labdarúgó­válogatott egyik erőssége, ta­pasztalata az NDK elleni mér­kőzésen is sokat jelenthet mában jár az éllovasnak, sőt még egyéb csapatok is fenik a fogukat a végső győzelemre. A Slovnaft és a Slovan egya­ránt váltakozó sikerrel szere­pelt, tavasszal új erővel sze­retnének majd beleszólni az élcsoport sorrendjének a kiala­kulásába. Szerdán a két csapat komoly erőpróbát tesz, a Slov­naft a Tatabányával A RAPPAN KUPÁBAN, a Slovan ChZJD pedig a kupa­győztesek kupájában a Lausan­ne együttesével kerül szembe. A Tatabánya nem lebecsülen­dő ellenfél, vereség nélkül lett csoportgyőztes, a Középeuró­pai Kupában pedig már legyőz­te az akkor még ČH csapatát. A Slovan helyzetét viszont az nehezíti, hogy Lausanneban esti fénynél rendezik a mérkő­zést, ez pedig szokatlan a mi játékosaink számára. Bulla edző bizakodva várja a mérkő­zést, mint mondotta, a Slovan játékosai annál is inkább töre­kednek majd a győzelemre, mert a következő fordulóban az Atletico Madriddal kerülne szembe a csapat, s ez a mér­kőzés valóban csemegének Ígérkezik. Nemzetek Kupája, egyéb ku­pák. Pedig már november de­rekán tartunk. Pattog a korong a jégstadionban; folyik a harc a bajnoki pontokért, a labda­rúgás azonban még mindig él­vezetes mérkőzéseket b; 1 -sít. Pattog a korong a kapu előtt, nagy a küzdelem a jégkoron­­gozó ligában fSizfaló ígéretek A tízpróbázók versenyével befejeződött a hivatalos atléti­kai idény, elcsöndesedtek a fu­tópályák, ám a lelkes fiatalok méy mindig edzenek a szabad­ban. Persze melegítőben, futás közben ugyanis hamar felhe­­vülnek a gyakorlatozök és utá­na könnyen megfázhatnak a novemberi hűvös szélben. Min­dent kellő óvatossággal kell csinálni, felesleges az esetleges megfázással egészségünket koc­káztatni. Egész télen edzhetünk a szabadban, de módjával. A nagy eredmények titka a szorgalmas felkészülés, a téli alapozás, terepfutás a behava­zott hegyoldalakon, erdőben, mezőkön. Ma már nemcsak a városokban látjuk az edző atléták csoportját, hanem a kis­városokban és falvakon is. Ör­vendetes jelenség, akárcsak a kisebb helyek versenyzőinek emelkedő teljesítménye. Ma már nemcsak Komáromban, Ér­sekújváron vagy éppenséggel Dunaszerdahelyen foglalkoznak versenyszerűen az atlétikával, hanem a kisebb falvakon is. Kivált az ifjúsági sportjátékok révén bukkan elő hol itt hol ott egy-eqy tehetséges fiatal, s így reményünk van arra, hogy a majd most kezdődő Csehszlo­vák Sportjátékokon is akad né­hány lehetséges versenyző. Az ifjúsági sportjátékok foly­tatása tulajdonkeppen a sport­játékok versenyei, a mennyi­ségi verseny minőségi változa­ta. A sportjátékok célja a te­hetségkutatás, s nem vitás, hogy például a csallóközi fia­talság soraiból is akad majd egy-két tehetség. A minap rendezték meg pél­dául a Dunamenti játékok ne gyedik évfolyamát és ezen is néhány figyelemre méltó ered­mény született. Előretörtek a kiszbb falvak atlétái is, a győz­tesek között találunk néhány olyan falu versenyzőjét, ahol azelőtt azt sem tudták, mi is az atlétika. A múltban főképp a szerdahelyi, somorjai, nagy­megyeri fiatalok tudása domi­nált, ma már ott láttuk az él­vonalban a dióspatonyi, csiliz­­radványi, ekecsi, abonyi gyere­keket is. Néhány versenyszámban szín­vonalas küzdelemben dőlt el az elsőség sorsa, kiegyensúlyozott volt a mezőny. A fiatalabb if­júsági lányok versenyében is­mét Kuczmann Évi tűnt ki, győzött a 100 méteres futásban, a magas- és távolugrásban. A 100 méteres távon ideje 12.8 A kis Bőséből már nagy ver­senyző lett, reméljük a prágai asztalitenisz - világbajnokságon is megállja helyét volt, magasugrásban 147 cm-t ért el, a távolugrást pedig 513 cm-rci nyerte. Egyéb számokban is született néhány igen jó eredmény, ám nem ez volt a verseny legfőbb lényege, hanem az, hogy 297 versenyző állt rajthoz és vala­mennyi igazolta, hogy komo­lyan veszi a versenyzést, az atlétikát. Az atlétika már meg­hódította a vidék, a falu ifjú­ságát és ahol egy kis megértést tanúsítanak iránta, az eredmé­nyesség sem marad el. Kuczmann Évi mögött nem maradt l~i Brányik sem, ő a férfi nem képviseletében ért el hármas győzelmet, mégpedig ugyancsak a futásban, magas- és távolugrásban. Brányik a 100 métert 11,9 mp-es idővel nyer­te, a magasugrásban 175 cm-rel győzött, a távolugrásban győz­tes ugrása 603 cm volt. A serdültebb ifjúsági lányok csoportjában a diszkoszt és a súlyt Cucz nyerte. Volt még néhány jó eredmény; a fiatal Sárközi ideje a 60 méteren 7,8 volt, a távolugrást 497 cm-rel nyerte, a fiatalabb ifjúságiak versenyében Godány 7,2 mp-cel lett első a 60 m-es távon. Biztató ígéretek a salakon, az ugrópályákon, a dobószá­mokban. Persze nemcsak a ver­senyzők érdemlik meg a dicsé­retet, hanem a tanítók, oktatók is. Az ő munkájuk, áldozatkész­ségük eredménye a rajthoz fel­sorakozó csaknem 300 verseny­ző, nekik is érdemük lesz ab­ban, ha a biztató ígéretekből komoly versenyzögárda fejlődik ki. SPORTMOZAIK Valamikor még a férfiak is csak elvétve úszták egy percen belül a 100 méter gyorsot. A nők meg éppenséggel nem is mertek álmodni róla. Most mégis egy percen belül úszott a 110 yardon egy bátor amazon, a neve Dawn Fraser. Egy Sid­ney dokkmunkás kilencedik gyereke, ugyan mit tud a töb­bi? Az előző nyolc. Pedig a mi világcsúcstartónk nem is tarto­zik az úszók legfiatalabb nem­zedékéhez. „Már“ 24 esztendős. Viszont az is igaz, hogy 16 éves korában is döngette a világcsú­csot. L1STONT, a nehézsúlyú hiva­tásos ökölvívó világbajnokot, két rendőr kísérgeti. Állítólag azért, hogy a túlságosan heves­vérű szurkolók re zaklassák. A rossz nyelvek azonban azt rebesgetik, hogy őrizet alatt áll. Nemrégiben még gangster volt, s ki tudja, hátha folytatni szeretné előző hivatását... A spanyol futball erősségé­nek hitték a nagy csillagokat, di Stefanót és társait. Most kihagyták őket a csapatból és a megfiatalított együttes 6:0 arányban megverte a románo­kat. Néha nem árt egy kis csil laghullás... Melyik az igazi?: Többet ne beszéljen vele szerelem­ről- Mondja meg neki, hogy csak barátjának tekinti. Ta­pintatosan beszéljen vele, nem érdemelné meg a ri­degséget. A Te szerelmed volt csak az igazi: Kár a barátnőben ennyire megbízni. Keresse az alkalmat, hogy őszintén beszélhessen a fiúval. Mond­jon el neki mindent, ügy ahogy azt nekünk megírta. Ha nem is lesz ebből a ba­rátságból házasság, akkor is tisztázta magac. Az őszinte­ség mindig megkönnyebbü­lést szerez. Ivetta 2: Édesanyjának nem adhatunk igazat, mert a férfi önhibáján kívül volt kénytelen elválni. Ha szere-TANÁCSADÓ tik egymást és más okok nem merültek fel, vélemé­nyünk szerint nincs semmi akadálya, hogy egymáséi le­gyenek. Nem kell senkit vissza­hívni: Feleslegesnek talál­juk, hogy búcsúlevelet írjon. Ezek a levelek úgysem ve­zetnek célhoz. Ha ő eddig nem írt, maga se tegye! Igyekezzék úgy tenni, mint­ha már nem érdekelné egy­általában — és valóban pró­bálja minél előbb elfelejte­ni. Egy nyugtalan szív: Meg­értjük aggályait és azok nem is alaptalanok. Nagy szerelem kell ahhoz, hogy valaki ezt a dolgot áthidal­ja. Mindenesetre legyen ve­le szemben óvatos és taka­rékoskodjék az érzelmeivel. Szögescipő: A lány nem utasitotta el, sőt bíztatja, hogy várjon. Ha valóban úgy szereti, akkor várjon, csak­hogy mi lesz akkor, ha az első nem mond le róla. Igyekezzék idővel a lánytól határozott választ kapni. Egy év múlva nehezebb lesz lemondani róla. Xénia: Kár, hogy szülei ilyen beállításúak, mert ad­dig, amíg náluk él, nem járhat egészen önálló uta­­ko.n. Lehet, hogy idővel be­letörődnek a dolgokba vagy talán a hosszú távoliét az önök érzéseiben fog válto­zást hozni?! űkWIIIIIMUSl „Lángoló reménység“: Mi mindig és mindenben az őszinteség hívei vagyunk, így magának sem ajánlha­tunk mást, minthogy őszin­tén beszéljen a fiúval. Higy­­je el, ez szebb, mint a min­denféle kitalálgatások és ürügyek, amiket felhoz, hogy a kért találkozó elől kihúzza magát, s ráadásra a fiú — a maga szavai sze­rint — mégsem „kapcsol“, lézetünk szerint, talán nem .kar kapcsolni, mert szeret­te magával együtt lenni, talán azt reméli, hogy így bebizonyíthatná, hogy nem is olyan unalmas, mint ahogy azt maga gondolja. Ahogy mi a helyzetet lát­juk, maga szégyellj a fiút a barátnői előtt, s nem azért nem akar vele találkozni, mert komoly és unalmas (hiszen írja, hogy nagyon rendes fiú), hanem mert vörös a haja. Nos, tegyen úgy, ahogy jónak látja, sem­mi esetre sem hitegesse a fiút, őszintén, de tapintato­san mondja meg, hogy ne hívja magát sehová, mert nem akar vele találkozni. Ugyanakkor azonban, ami­kor ezt megteszi, gondoljon arra, hogy ezzel esetleg „imponálni“ fog a barátnői­nek, de lehetséges, hogy egy nayyon értékes embert — még ha vörös is a haja — veszít el, akinek talán né­hány év múlva, komolyabb fejjel, szívesen fogadná az udvarlását. „Szojka“: Ha házasságra gondolnak, úgy a rövid is­meretség ellenére elmehet a fiú szüleihez, hogy bemu­tassa magát nekik. Azután a fiú szülei meglátogathat­ják a maga szüleit, hogy kölcsönösen megismerked­jenek. (Folytatás) A vendégének nő is feladja a kabátját, akkor is, ha fiatal vagy vele egyidős, csak akkor nem, ha tőle fiata­labb. A vendéglátóknak különben is, mindig ügyelniük kell arra, hogy vendégeiknek segítsenek, erről a férjnek s feleségnek közösen kell gondoskodni. A kabátok fel­adásában a nagyobb gyerekek is segíthetnek, akkor is, ha ők nem voltak együtt a vendégekkel. Erre természe­tesen a gyermekeket előre megtanítjuk, valamint arra, hogy ha nekik idősebb vendégük van, segítsék fel (és amikor jön, le is) a kabátját. Ügyelni kell még egy-két apróságra, mégpedig: a fér­finek számolnia kell azzal, hógy a nő előbb teszi fel a kalapját, sálját, s csak utána a kabátját; ne tartsa azt tehát már túl korán, mert ez egyrészt olyan, mintha a nőt sürgetni akarná, másrészt, az ő részére is kelle­metlen, ha percekig kell álinia a kabáttal. Az sem szép azonban, ha az utolsó percben ugrik — azt a benyomást keltheti, mintha nem akarná feladni — tehát az a leghe­lyesebb, ha a kabátot kézbe veszi s úgy tartja, de nem tárja szét csak akkor, amikor látja, hogy a nő már fel­veheti. A nőket ezzel kapcsolatban pedig figyelmeztetjük: ha már látják, hogy a férfi kezeit széttárva tartja a kabát­jukat, ne hagyják várni, vegyék fel, még mielőtt a ka­lapjukat és sáljukat feltennék. Előfordul az is, hogy valaki pl. meg akar előbb fésülködni, ha látja, hogy feladásra készen tartják a kabátot, ne tegye, csak miu­tán a kabátot felvette. A kabátfeladáshoz nem tartozik más ruhadarab, pl. szvetter felsegítése. Kivétel, ha a szvetter kiskabátot helyettesít, s nem olyan, amit a kabát alatt viselnek. Magától értetődik, hogy mindig segítünk — férfiak, nők egyaránt — öregeknek, még férfiaknak is, valamint betegeknek, akkor Is, ha gyengélkedők, vagy pedig vala­milyen baleset folytán nem tudják egyedül felvenni a kabátjukat, (pl. kezük gipszben, kötés alatt, stb.). S végül, a férfiakhoz még annyit, hogy ne igyekezze­nek ezt az udvariassági szabályt „elbliccelni“. Nem ke­rül nagy fáradságukba, s mégis bebizonyítják előzékeny­ségüket s az illemszabályok ismeretét. S a nőkhöz: a kabát-feladást mindig megköszönjük. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents