Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-06-12 / 24. szám

Chilében alakul a döntő Mi tagadás, közép-európai »zempontból egy kis aggoda­lommal vártuk a labdarúgó vi­lágbajnokság mérkőzéseit, az előjelek nem sok sikert jósol­tak még az európai labdarúgás számára sem. A dél-amerikaiak voltak a „nagymenők“, ők vol­tak a „mumusok“, igen sok jeles szakértő jósolta a dél­amerikai házidöntőt. S aztán megkezdődtek a mérkőzések és egyszeriben az európai csapa­tok kerültek az érdeklődés elő­terébe, s ami a legörvendete­­sebb volt, a csehszlovák és magyar válogatott egyaránt nagyszerűen vette a rajtot. A csoportgyőzelem nem megve­tendő valami, kivált akkor nem, ha a kiesők között néhány olyan csapat is akad, amelyeket az esélyesek sorában emleget­tek. A kiesettek között találjuk az uruguayi, kolumbiai, mexi­kói és argentin válogatottat, tehát a dél-amerikai, illetve amerikai hatos közül csupán Brazília és Chile tudta kihar­colni a továbbjutást. A brazil világbajnok is csak nagy ügy­­gyel-bajjal. hajszálon múlott a VB nagy meglepetése. A négy csoportban a legna­gyobb küzdelem , AZ ARICAIBAN volt. Aztán végül mégis simán vette az akadályt a szovjet és a jugoszláv válogatott Santia­­góban az NSZK és Chile jutott tovább, Vina del Marban Cseh­szlovákia és Brazília, Ranca­­guában pedig a csoportgyőztes magyar együttes mögött egy kis szerencsével Anglia. A csehszlovák válogatott csa­pat legyőzte, a spanyol „idegen légiót“, döntetlent ért el a bra­zilokkal szemben és ez a két eredmény már egymagában elegendő volt a továbbjutáshoz, a mexikóiak elleni találkozón már semmi veszély nem fenye­gette Vytlačil csapatát. A magyar válogatott diadala teljes volt, először az ugyan­csak esélyes angolok kerültek terítékre, aztán féltucot gólt kapott a bolgár válogatott, s végül a tartalékos magyar együttesnek sem tudott gólt lőni a bennmaradásért kétség­­beesetten küzdő argentin csa­pat. A negyeddöntőben azután a csoportgyőztes magyar csapat a Vina del Mari második helye­zettel, Csehszlovákiával került szembe. összefoglalónkból sajnos nem hagyhatjuk ki a VB árnyékos oldalát sem. BOTRÁNYOK, sportszerűtlenségek, durvasá­gok tarkították a műsort és ebben a „tarkításban" főképp az olasz és chilei játékosokat illeti a prím. A szorítóban nem látni annyi ütést, mint ameny­­nyit a két csapat játékosai vál­tottak, a gyepszőnyegen pank­­reációs bemutatót tartottak a játékvezető szemeláttára, ki­ütés is volt, dulakodás, sok olyasmi tehát, ami ellen szerte a világon erőteljes küzdelmet vívnak az igazi sportemberek. Csodálkozhatunk-e azon, hogy sok sérülés fordult elő, csodál­kozhatunk-e, hogy az olasz lab­darúgók nem mertek mutatkoz­ni az utcán, s az sem keltett már meglepetést, hogy a chilei csapat orvosát arculköpte az egyik olasz játékos! Pedig nem ő vezette a mérkőzést... A sé­rültek listájára került többek között Pele is, a brazil csapat azonban megfelelő helyettest tudott állítani a kitűnő Amaril­­do személyében. Lábtörést szenvedett a szovjet Dubinszki Csehszlovákia a középdöntőben A vasárnapi mérkőzések alap­ján négy csapat harcolta ki a középdöntőbe jutást: Csehszlo­vákia, Jugoszlávia, Brazília és Chile. A csehszlovák válogatott védelmi taktikájával 1:0 (1:0) irányban győzött Magyarország ellen, mégpedig Scherer góljá­val. A magyar csapat nem ját­szott rosszul, a mezőnyben hosszú ideig fölényt harcolt ki, de amikor a 14. percben Sche­rer bombája meglepte Grosi­­csoť, ezzel az egy góllal eldőlt a mérkőzés sorsa. A csehszlo­vák válogatott legjobbja Schroiff volt, a kapus, de igen jól játszott Popluhár is. A magyar csapat elleni győ­zelemmel Csehszlovákia beju­tott a középdöntőbe, s ott Ju­goszlávia együttesével mérkő­zik. A jugoszlávok meglepetés­re 1:0 arányban győztek az NSZK fölött, s ez a győzelmük jelzi, hogy szerdán nem lesz könnyű dolga a csehszlovák csapatnak. De a másik közép­döntő-mérkőzésen sem arat könnyű győzelmet egyik csapat sem, hiszen a Szovjetunió ellen győztes csapat ellenfele az an­golokat 3:1 arányban legyőző Brazília lesz. A brazilok foko­zatosan lendülnek formába, az angolok ellen már nagyszerű játékkal győztek. A brazil csa­pat góljait Garrincha és Vava lőtték, de Didi is igen jó volt. Az angolok elleni mérkőzés alapján ismét a brazil csapat a VB nagy esélyese, ám ezen a világbajnokságon eddig a nagy esélyesek egymás után szen­vedték el vereségeiket. Június 17-én a santiagói sta­dionban a döntőre tehát a kö­zépdöntő két mérkőzésének a győztese áll ki egymás ellen. Csehszlovákia már messze túl­teljesítette a „normát“, beke­rült a legjobb négy csapat kö­zé. Jugoszlávia csapatát is le­győzheti, hiszen a németek el­len nem aratott könnyű győzel­met a csapat, a szovjet váloga­tottól pedig simán kikapott. (a jugoszláv Mujics volt a lu- sérüléssel hajózott haza a spa­­das), a svájci Eschmann (a né- nyol Rivilla és Reija is. Hát metek „fenegyerek“: Szyma- ennyire mégsem szabadna ki­­niak „ténykedett“), de komoly éleződnie a VB küzdelmeknek... Üzemek a dolgozókért. A dubníki kirándulóhelyen rendezte országos találkozóját a REMPO nemzeti vállalat az egyes üzemrészlegek számára. A jól sikerült kiránduláson különbö­ző sportversenyeket rendeztek, labdarúgásban, röplabdában és a honvédelmi versenyszámokban is, így többek között a cél­lövészetben, s ebben a nők is igazolták, hogy ez a sportág ma már nagy népszerűségnek örvend. A BRATISLAVA! TV MŰSORA: Kedd: 9.30 TV érdekességek 10.00 Nagy illúzió. Francia film. 18.00 Gyermekműsor 19.00 TV Híradó 19.30 Mezőgazdasági Híradó 20.00 Nagy illúzió. Fran­cia film 21.45 Válaszolunk né­zőink kérdéseire 22.05 A nap visszhangja; Szerda: 15.00 Is­kolások műsora 16.00 Kicsi­nyeknek 18.30 A szövetkezeti lakásépítés problémáiról 19.00 TV Híradó 19.30 Közlekedésünk fejlődéséről 20.00 Bedrich Sme­tana: Brandenburgiak Csehor­szágban. Operaközvetítés. Csütörtök: 9.30 TV-érdekessé­­gek 1Ó.00 Halál a nyeregtjgn. Cseh film 16.00 ČSSR—Lengyel­­ország. Röplabda-mérkőzés 19X10 TV Híradó 19.30 A kom­munizmus építői 20.00 Nyitott ablak. Eredeti TV-játék 21.30 Tánczene; Péntek: 15.00 Nap­közi otthonoknak 18.00 Ritmus 1962. Zenés műsor 19.00 TV Híradó 19.30 Kisfilm 19.50 A vad Bára. Cseh film 21.10 John Nobodi karriérje. Szatirikus je­lenet 21.30. TV Híradó; Szom­bat: 15.00 Sportközvetítés 18.00 A fecske 19.00 TV Híradó 19.30 Külpolitikai kommentár 20.00 Az Intervízió műsora 21.20 Az elveszett revü. Díjnyertes TV- film 22.00 A nap visszhangja 22.15 A Vörös gyík. Cseh film­vígjáték; Vasárnap: 9.30 Mező­­gazdasági műsor 10.00 Sport­­közvetítés 16.00 Gyermekműsor 17.30 Az iskolakerülő. Ifjúsági műsor 19.00 TV Híradó 19.30 Sportkaleidoszkóp 19.55 Vasár­napi vers 20.00 Sátáni kör. Né­met film 21.30 Zenei lexikon 22.00 TV Híradó. A BUDAPESTI TV MŰSORA: Kedd: 18.00 Tiltott játék. Kisfilm 18.15 Iskolások műsora 19.10 Chopin. Francia kisfilm 19.30 TV Híradó 19.45 Külpoli­tikai kérdésekre válaszolunk 20.15 A TV filmklubja. Talp­alatnyi föld; Szerda: 18.00 TV Magazin 18.45 Tanuljunk oro­­-szul 19.00 Közvetítés a Győri Kisfaludy Színházból. Móricz: Űri muri 22.00 TV Világhíradó; Csütörtök: 17.30 Képek a már­­tonhegyi úti általános iskola ünnepségéről 18.00 Látogatás a budapesti Vörösmeteor Sport­telepén 18.45 Orosz nyelvlecke 19.00 Szórakoztató filmműsor 19.30 TV Híradó 20.05 A TV Filmklubja. Filmes fejtörő 21.05 Szép esti muzsika; Szom­bat: 17.30 Mi újság a Futrinka utcában? 18.30 Panoptikum. Sztójay Döme 19.10 TV Híradó 19.25 Hétről-hétre— 19.30 Egy karrier története. Angol film 21.05 Esztrádmüsor átvétele Karlovy Varyból 22.30 Hírek. TV Híradó; Vasárnap: 9.16 If­júsági filmmatiné 11.00 A déli harangsző előtt 16.10 24. sz. Magyar Híradó 16.20 A bemuta­tó mozik jövőheti műsorából 16.30/ Honvéd Dózsa ökölvívó Cs. B. közvetítés 18.30 Filmösz­­szeállítás 19.00 TV Híradó 19.30 Vasárnapi vers 19.40 Bened- Jens-Avak. TV-játék. kb. 20.30 A könnyűzene barátainak 21.10 Telesport 21.25 Hírek. nIíg Vs Ž ÉM k ŐZT hoz, hogy az újabb tapasztala- bámba és olvastam. Zsuzsi, tokát ellenőrizhessük. a szomszéd család 16 éves leá-Pavlov ezenkívül elismeri még Most, amikor tudjuk, hogy az nya halkan belépett a szobába, az úgynevezett magasabb ér- érzelmek uraivá válhatunk, fi- A nagy tükör elé állt, végig­­zelmeket is. amelyeket az agy gyeljük meg, hogy a serdülő mérte valóban kecses, csinos irányít. Ez azt jelenti hogy az kor éveiben hogyan keletkez- alakját. Mosolya elárulta, hogy érzelmeken uralkodni tudunk nek és fejlődnek az érzelmek, nagyon meg van saját magával és az érzelmek fejlesztéséhez, Bevezetésképpen elmondom elégedve, azután egész közel­­elnyomásához az önnevelés út- ^ lépett a tükörhöz, a haját, sze­ján jutunk el. f«' mét kezdte közelebbről vizs-Csakis az ember éli át a ma- , í®;'' fillip? Ési '' gálni. Mosolygott és különböző gasabb érzéseket, az emberi i arckifejezéseket igyekezett szó rendkívüli fontos szerepet ip. magára venni. Illegette magát, tölt be az érzelmek világában. forgolódott, tánclépésekkel kö-Jelzi a külső és belső ingere­­zeledett, majd távolódott a tű­ket. Az emberi szó szomorúsá­­­­körtől. S amikor már kimerí­got, bánatot, örömet, kellemes j tette a mozgási lehetőségeket, és kellemetlen érzéseket, sze- , ife. ‘‘vs* JpMlIP grimaszt vágott. Ekkor meg­retetet vagy gyűlöletet kelt. Mg Pj. szólítottam. Egy szóval vagy gondolattal jgp||t Egy kicsit meghökkent — be­irányíthatjuk, uralhatjuk vagy ■ levöresödött. De mivel mindig megfékezhetjük az agykéreg J jó barátságban voltunk, meg­erejét. Szavainkkal fejezzük ki f, nyugodott és beszélgetni kezd­érzelmeinket, buzdítunk, ser­­\ tünk így tudtam meg a furcsa kentünk vagy ellenkezőleg el­­viselkedésének titkát. — Ugye nyomunk. lekicsinyítünk és néni, nem vagyok a lépcső­mé galázunk valakit. Ezért ne .1 nyább — majd így folytatta: dobálódzunk a nagy szavakkal. JBSlzmiíZ. 1|§ Úgy örülök, hogy az apu egye­ne beszéljünk mindig „nagy“ jJg||k;. jjK|ĽSi 1 nes kis orrát örököltem — és érzésekről, ne túlozzunk, ha- j ilyen^ kicsi a szám. ilyen apró nem mérsékeljük magunkat. jft 4 kis füle Lajcsinak sincs — pe-Igy mutassuk meg. hogy való­­dig mindenki „szép fiúnak tárt­ban felnőttek vagyunk. ja“. Az életünk tele van _ érzel- Nem győzte csodálni saját mekkel, sokszor azt se tudjuk, ' arcát, karcsú alakját, nagyon honnan származnak. Legtöbb- a következő kis epizódot: Ta- meg volt elégedve saját magá­­nyire a múlt tapasztalatai, az valy egy ismerős családdal val és csodálattal szemlélte asszociációk alapján születnek, nyaraltunk együtt, egy esős testének legapróbb részletét is. és hozzásegítenek minket ah- délután visszavonultam a szó- Az ilyen serdülő lányok szemé-D, I. VAŇKOVÁ: (Folytatás) 8. ben sokszor még az elismert filmcsillagok szépsége is eltör­pül, amikor saját szépségüket fedezik fel. A serdülő korban érzelmeink túlfűtöttek, és szin­te magukkal ragadnak a képze­let világába Ugye hasonló ér­zések lepnek el benneteket is, mint Zsuzsit a tükör előtt. Ti is sok figyelmet szenteltek a hajatoknak, a szemöldökötök­nek, körmötöknek, de mindig ügyeljetek arra, nehogy csak felületesen csodáljátok saját magatokat, hanem legyetek kri­tikusok is. Amikor látom az ilyen fiatal lányokat, amint a tükör előtt illegnek-billegnek, mindig felötlik bennem, vajon megmosták-e' a fülüket és a körmük mögött nem-é „gyá­szolnak“? Hát a nyakukat va­jon megmosták-e és kritikusan figyelik-e meg saját szavaikat és tetteiket? Természetesen szükséges, hogy figyelmet szenteljünk a testi higiéniának, de ügyeljünk viselkedésünkre is, hogy mindig elégedettek le­hessünk saját magunkkal. A szíp arrhoz, szép gondolatok is illenek. Szájunkat ne csúfítsák el durva illetlen beszédek. Tes­tünk üdeségét, ruganyc^ságát azzal emeljük, hogy tisztán tartjuk és ápoljuk. A serdülő lányok nemcsak a testi változásokat figyelik meg saját magukon, hanem új ér­zelmekre. gondolatokra lesznek figyelmesek. Rájönnek növekvő észbeli adottságaikra. (Folytatjuk) Szeretlek én, jöjj hozzám: Helyesen tette, hogy nem írt neki. Amíg ő nem köze­ledik, ne írjon maga sem. Lehet, hogy ez az elhidegü­­lés csak átmeneti Majd ha személyesen találkoznak, meg kell beszélniük a dol­got. Rózsafi: Amint leveléből kivettük, az ismerőse meg­bízhatatlan lány. Kár neki mindent elhinni. Ha bonyo­dalmaktól akarja magát 1TANÁÜADÖ megkímélni, no meg álmat­lan éjszakáktól, akkor ne vegye komolyan ezt a leányt. Szerettem volna boldog lenni: A fiú nem tehetett mást. Ezekután nem tehet egyebet, minthogy lemond róla. Hiszen maga még olyan fiatat, meggyőződésünk, hogy a boldogságát biztosan megtalálja. Az emlékek szárnyán: Ez a kis diákszerelem nyomta­lanul elmúlik. A nyári szün­időben minden magától megoldódik. Kár volna most, az év vége előtt a dolognak túl nagy fontosságot tulaj­donítani. J Szőke kislány csak téged szeretlek én: A leány visel­kedéséből már előbb is rá­jöhetett volna, hogy nem szereti magát. Az igazi sze­relem nem múlik el abban a pillanatban, amikor nem látják egymást. Kár búsulni. Használja fel a távollétet a feledésre. Én még mindig szeretlek katonafiú: Amíg ő nem ír, maga se írjon. Az ilyen nézeteltéréseket jobb sze­mélyesen elintézni és akkor meglátja majd azt is, ho­gyan viselkedik magával szemben. Mondd, miért szeretsz te mást...: A pletykát már csírájában kell elfojtani. A fiút meg kell győznie a pletyka valótlanságáról. Ha lehetséges akadályozza meg, hogy a fiú gyakran le­gyen együtt a másik leány­nyal. „Egy fájdalmas szívű anya“: Levelének értelmé­ben felkerestük Černáček professzort, az idegklinika vezetőjét, aki elmondta, hogy a kislánya betegségére vonatkozó összes leleteket és a vizsgálatok eredményét közölték a nitrai kórház il-. letékes orvosaival. Kislánya Nitrán ugyanolyan szaksze­rű és lelkiismeretes orvosi kezelésben részesül, mintha Bratislavában lenne és egész biztos, hogy mindent elkö­vetnek gyógyulása érdeké­ben. „Egy elkeseredett barna kislány“: Nem, az nem szé­gyen, ha egy lány horkol, csak kellemetlen (különösen azoknak, akik egy szobában alszanak vele). Nincs más hátra, mint megkérni szoba­társait, hogy ha horkol, keltsék fel, és ne haragud­janak a zavarásért. (Maga pedig ne haragudjon, hogy felköltik). Mindenesetre ajánlatos lenne, ha megvizsgáltatná magát gége szakorvossal, nincsenek-e a mandulái mi­att légzési zavarai. „Szerenella“: Olvassa el a 15. számunkban „Szomo­­rúfűzfá“-nak közölt üzene­tünket. „Tavaszi napsugár“: A szeplőkről és eltávolításuk­ról már többször írtunk. Most egy kevésbé ismert, de jól bevált eljárást ajánlunk: 2 dkg friss petrezselymet 1 liter vízben felforralunk, állni hagyjuk, leszűrjük és ezzel a folyadékkal kétszer naponta átsimítjük a szep­­lőket (vattával). „Napfény“ esetében nem tudjuk ponto­san, miről van szó, szep­­lőkről vagy májfoltokról. Amennyiben májfoltok, úgy a 21. számunkban közölt el­járás szerint kezelje. mmm HA FIATAL LÁNY ÉS FIÜ megy együtt, a fiú meg­hajlással vagy kalapemeléssel köszön annak, aki a lányt köszönti, vagy akinek a lány köszön, abban az esetben is, ha az illetőt nem ismeri. A lány ismeretlennek — akinek a fiú köszön vagy akinek a köszönését fogadja — nem köszön. Ha két férfi megy együtt az utcán és az egyik valakit köszönt, a másik is megemeli a kalapját, vagy meghajol a köszönés jeléül. Ugyanígy tesz akkor is, ha a másik férfit valaki köszönti. Nőkre ez a szabály nem vonatkozik. Ha két nö együtt megy és az egyiknek köszönnek vagy ö köszönt valakit, a másik — amennyiben^ az illetőt nem ismeri — nem köszön. A KÖSZÖNÉSSEL, ill. azzal kapcsolatban, hogy ki kö­szön előre, még jegyezzük meg a következő szabályokat: HA HELYISÉGBEN KÖSZÖNÜNK, mindig az köszön előre, aki a helyiségbe belép. Tehát pl. ha nö megy be egy hivatalba, nem várja meg míg köszönnek, hanem előre köszön,'mégpedig rögtön, amikor belép. ÜZLETBEN is az köszön előre, aki belép, vagyis a vásárló. Itt azon­ban csak akkor köszönünk, ha az üzlet kicsi, s az eláru­sítók nincsenek túlságosan elfoglalva a többi vevőkkel, tehát tudják köszönésünket fogadni. Árúházban, nagy üzletben nem köszönünk belépéskor, de ha az elárusító a pultnál köszön, természetesen mi is köszönünk. Egyes üzletekben az elárusító köszön, amikor a vásárolt árut átadja — és ez a helyes — ekkor is természetesen mi is köszönünk. Egyes üzletekben az elárusító köszön, amikor a vásárolt árut átadja — és ez a helyes — ekkor is természetesen mi is köszönünk. Előre köszönünk még akkor is, ha valakit előzünk, pl. lépcsőházban vagy az utcán, ha valakit megelőzünk, nem megyünk el mellette köszönés nélkül csak azért, mert neki kellene nekünk köszönni, hiszen ö nem láthatja, hogy mi a háta mögött jövünk. AZ ILLEMSZABÁLYOK szerint bizonyos esetekben is­meretleneknek is köszönünk. Pl. egy nagyobb ház lakói, kisebb községekben a szomszédok, ha személyesen néni is ismerik egymást, köszönnek egymásnak. Faluhelyen úgyszólván népi szokás, hogy az utcán a teljesen isme­retleneket is köszöntik. Ilyenkor természetesen fogadjuk a köszönést. 1 VENDÉGLŐBEN, ha nincs üres asztalnál hely, kény­telenek vagyunk olyan asztalhoz ülni, ahol már ülnek. Ilyen esetben, aki előbb távozik az asztaltól, köszönti ismeretlen asztaltársát. (Amikor leülünk, csak megkér­dezzük, szabad-e a hely.) Ugyanígy cselekszünk pl. zárt vasúti fülkében is. Amikor belépünk, megkérdezzük, szabad-e a hely, s ha távozunk, köszönünk. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents