Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-04-03 / 14. szám

Munkaközi torna az üzemekben — Amelyik üzemben a fia­talság nem kapcsolódik bele az üzemi munkaközi torna meg­szervezésébe, ott nem érhetnek el sikert! Ezt a kijelentést a CSTSZ já­rási konferenciáján hallottuk, mégpedig Komáromban és a tények igazolják, hogy a kije­lentés teljes egészében helyt áll. Bármerre jártunk, akár­merre látogattunk el, azt lát­tuk, hogy a munkaközi torna szervezői a fiatalok A komáro­mi Hajógyárban, a trencséni szövőgyárban, a bratislavai Gu­­monban, mindenütt az IFJÚSÁG KEZDEMÉNYEZÉSÉRE indult el a munkaközi torna. Az csak természetes, hogy az idősebb dolgozók aztán még ezen a téren sem hagyják ma­gukat megszégyeníteni, s ver­senyre kelnek a fiatalokkal a tornában is. Sok helyütt volt ez így, és csak elvétve akadt hely, ahol mást tapasztaltunk. Eleinte Ér­sekújváron például. Nehezen indult el a munkaközi torna megszervezése, sokáig húzó­doztak tőle még a fiatalok is. Az Elektrosvit üzemében is so­kan állították: — Tornázunk mi munka köz­ben eleget, minek nekünk a torna ... A komáromi hajógyárban is sokszor hallottuk a gúnyoros me9je9yzéseket, hogy csak a városi hivatalokban kell egy kis hajladozás, ott a tétlenség­be belefáradnak. Hosszú ideig tartott, míg a dolgozókat meg lehetett győz­ni, a munkaközi tornával csak a javukat akarják, az EGÉSZSÉGÜKET SZOLGÁLJA a torna felfrissítő hatása. Az Elektrosvit üzemben az egyik takaros leányzó meg is kérdez­te tőlünk, vajon ml torná­zunk-e, vagy csak vizet pré­dikálunk és bort iszunk. Sporthírek TEMPERAMENTUM Juan Carlos Lorenzo való­ban a legnagyobb gonddal készíti fel a VB-re Argentí­na válogatottéit. Legutóbb például egy szociális gondo­zónőt is munkába állított. A szociális gondozónő egyik feladata az volt, hogy felke­resse a játékosok hozzátar­tozóit, elbeszélgessen velük. — írjátok fel a menyasz­­szonyotok címét is — mondta Lorenzo a játéko­soknak. Sanfilippo felnézett: — Valamennyiét? CSENDESEN Didi mondta — Mindenki emlékezhet rá, spanyolországi kirucca­násom nagy balsiker volt. Félreértettek, alig-alig ke­rültem be a Real első csa­patába. Június 6-án a spa­nyol válogatott ellen jót- ! szunk Chilében Szeretném, ha akkor bánnák meg iga­zán ... Az érsekújvári fiatalok lelkes gyakoríatozók Vígan sportolunk A szepsi magyar tannyelvű középiskola tanulói sítanfolya­mon vettek részt a tél folya­mán a Kis-Kárpátokban. Már hetekkel indulásunk előtt izga­tottan készültünk a jónak ígér­kező túrára. Elsőosztályú üdü­lőhelyen kaptunk helyet Bre­zová pod Bradlom-ban. Megis­merkedtünk itt egy új sport­ággal, a síeléssel. Legtöbb ta­nulónknak eddig nem volt al­kalma síelni. Duruttya István és Nagy János tanárok vezet­ték a síoktatést. Megtanítottak a síelés fortélyaira, szabályaira. Amikor alkalmatlan volt az idő síelésre, a természetet jártuk. Több félnapos túrát rendez­tünk a környező hegyekbe. Gyönyörködtünk a Kis-Kárpá­­tok festői tájaiban, barátságot kötöttünk a kassai magyar tan­nyelvű iskola tanulóival, akik szintén itt jártak. Műsoros es­teket rendeztünk, táncoltunk. Az idő azonban számunkra ha­mar eljárt és hazafelé indulva, szomorúan intettünk búcsút a szép hegyvidéknek. DÉVAI FERENC, Tornagörgő. — Már mit segítene egy kis hajladozás a szervezet ellen­állóképességén? — kétkedett szavunkban. A felvilágosító, tájékoztató beszélgetések azonban nem bi­zonyultak hiábavalónak. Az üzemben végül mégis csak akadt egy-két fiatal, aki kije­lentette: — Minek vitáztok annyit, megpróbáljuk, azt majd meg­látjuk .. Megpróbálták Az érsekújvá­ri Elektrosvitben többek között az akkor új edző, Gőgh Jóska alkalmazta a tanoncok körében a munkaközi torna frissítő ha­tását A komáromi hajógyár­ban Blaskovics elvtárs, a ke­rékpározók ' egykori vezetője végezte el az ÜTTÖRÖ MUNKÁT. Eleinte csak a fiatalabbak áll­tak kötélnek, aztán egyre töb­ben. A fiúk után a lányok is. Az egyik műhelyben Hrúz Má­ria, a másikban valamelyik má­sik lány vállalkozott az irányí­tásra, a torna levezetésére. Ügyetlenül, félszegen kezdőd­tek a gyakorlatozások, de hát ebben is gyakorlat teszi a mes­tert. A fiatalok hamarabb megta­nulták a karkörzést, a guggoló mozdulatokat a lélegzést. Az idiősebbek nehezen lendültek bele, de ha egyszer megkezd­ték, abbg már nem hagyták. Nevették egymást, megmoso­lyogtál: a gyakorlatozást, de csinálták. S aztán egyszerre csak bátrabbak lettek a ve­zényszavak, ügyesebbek a moz­dulatok s megszokott, minden­napi esemény lett a munkaközi torna. Sokan akadtak a gyakorlato­zok között, akik nem elégedtek meg a tornázással elmentek az egyesületbe, s valamelyik sportágban is kezdték „eltanul­ni“ a mesterséget. Az üzemek udvarán megjelentok a hálók a röplabdához, a téli kosárlabdá­zás kedveltebb sportág lett és kezdődtek a tervezgetések, hogy „nyáron, mit nyáron, már most tavasszal kijárunk a Du­nára evezni“, Érsekújváron meg egyre többen érdeklődnek az úszómedence építése iránt. — Jó lenne megsürgetni — mondta az egyik idősebb dol­gozó, éppen az aki igen elle­nezte a munkaközi tornát. — Szeretnék a fiammal kijárni az uszodába, hadd tanuljon meg úszni, a sport jót tesz a szer­vezetnek. Egészséges az üzemi munka­közi torna? Bizony egészséges! Még az is egészséges, hogy derűsen fogadják az ügyetle­nebbek igyekezetét. A derű, a mosoly javítja a hangulatot, és akin nevetnek maga is kacag, hiszen az nem tragédia, ha va­lakinek nem megy olajozottan a guggolás lassan számolásra. Majd megy jobban is. Mint ahogy sokkal jobban megy a gyakorlatozás azokban az üze­mekben. ahol RENDSZERESEN végzik Az ülőfoglalkozástól elgémberedett végtagoknak jól esik a kis mozgás a pangó vérkeringés felfrissülése több oxigénnel látja el az izomszö­veteket, elmúlik a szervezet fáradtsága, növekedik a dolgo­zó ébersége, nem fenyeget annyira a sérülés veszélye. S most, hogy talán végre meg­érkezett a tavasz, kitárulhat­nak a műhelyek ablakai, fel­szikkad az üzemek udvarán a talaj, most aztán valóban meg­kezdődhetik a munkaközi tor­na legfőbb idénye. Nos, üzemi fiatalság nem csalogat benne­teket a napsugár az udvarra egy kis mozgásra’ Tárjuk ki az ablakokat, vonuljunk ki az udvarra, meglássátok, nem bánjuk meg! Az üzemi torna edzi a szervezetet, növeli a munkakedvet, emel' a hangu­latot Kezdjük tehát, alapállás, karlendítés, törzshajlítás, egy, kettő, egy kettő ... —s —f Kommunista, Emberlakta, karzatot, pacsirta, thermin, szov­jet, alkalom, hangozót, ibolya, stájer, ámulat, lázadó, aholír, akarva, dorgál, maláta, amiatt,mázsái, chaise, zial, hamar, areal, dalia, kakov, darab, bájak, aszal, ideg, aile, ámít, mara, amok, dala, arca, teke, igaz. útro, láva glot, szól, dada, ólom, Earn, vök, tol, had, BMV, yma, hol alá, húr, lak, udm, aar, neh, lrl, nit, vad, tot, iri, aga, ajo. ti, ee, al, mc, aa hú, so, aá, ba, ej, it, bh, oe, Ír, am, ha, be, It, am, ot, mi, aa, mi, ol, se, te, ot, am, zo, et ja, le, áv, jj, ee, rt, at. HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY • HÄZASSÄG ELŐTTI OLVASMÁNY • HÄZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY • HÄZASSÄG ELŐ? Szerelem az életünkben — Nem kérem, ha kerestem volna az alkalmat, akkor — akadt volna kaland — nem is egyszer. De nem akartam fáj­dalmat okozni a feleségemnek. Mert megmondtam volna ne­ki — hazugságban élni nem akartam. Mégsem tudott elszakadni a fiatal kolléganőjétől. Többször elhatározta, de ahogy a köze­lébe került — megfeledkezett a fogadalmáról, csak a nő sze­mét, száját nézte, és a parfőm­­je illatát élvezte. A kezét kí­vánta megfogni, megsimogatni és szájoncsókolni. Nem tudott élni nélküle. Nyíltan elmondta a feleségé­nek. Az asszony elsírta magát, de nem lepődött meg annyira, mint ahogy a férfi hitte. El­mondta, hogy már régen figyeli és látja, hogy más nő iránt kezd érdeklődni. A férfi azt ajánlotta, hogy váljanak el — a felesége megjegyezte, hogy előbb beszéljen a szerelmével. És akkor a férfi teljesen ki­józanodott, rájött, hogy milyen kártyavárakra építette fel a re­ményeit. A lányt egészen meg­rendítette az a tény, hogy a férfi ő miatta akart elválni. Még álmában sem gondolt arra, hogy férjhez menjen a 20 év­vel idősebb igazgatóhoz. Meny­nyi maradt volna meg a fize­téséből, ha levonják a három gyermek tartásdíját. Egyelőre nincs is szándékában férjhez menni. A testi bizalmasságot csak azért tűrte el, mert azt hitte, hogy hasonlóan viselked­ne bármelyik csinosabb fiatal kartársnőjével szemben is. Nem akarta a főnökét visszautasíta­ni, mert attól tartott, hogy majd rossz kádervéleményt ad róla. És akkor még nehezebben kerülne be vidékről a városba. — Nem is hisz^ mennyire szégyelltem magam a felesé­gem előtt, — mondotta az igazgató-tanító Azóta sose be­szélünk már erről, de örök idő­re ránknehezednek a visszaem­lékezések. A feleségem soha­sem tett említést az esetről, de azóta nagyon féltékeny és szi­gorúan figyelemmel kíséri min­den lépésemet. A viszony egy­re feszültebbé és szinte tűrhe­tetlenné vált. A VÄLÄS A házasság felbontása ko­moly lépés, amely nemcsak a házasfeleket, hanem az egész családot érinti A gyermekek nehezen értik meg, hogy a szü­lők már nem szeretik egymást és elköltözkódnek a közös la­kásból. Hiszen ők ugyanúgy szeretik a szülőket, mint az­előtt. A gyermekek számára a család felbonthatatlan egysé­get alkot. Egyszer nagyon meg­nevetettem hétéves kislányo­mat, amikor a gyermekkorom­ról meséltem neki és megemlí­tettem, hogy akkoriban még anyukát nem ismertem. Tréfá­nak vette megjegyzésemet. Csak később jöttem rá, hogy amikor án kisfiú voltain, ha­sonlóképpen gondoltam a szü­léimre, mint ahogy azt most a kisleányom teszi A gyermek számára az apa és az anya a sző legszorosabb értelmében egy test és egy lélek. A gyer­mekek ezért annál jobban szen­vednek, amikor ez a meghitt kötelék külső okok folytán fel­bomlik. Az érzékenyebb lelkü­letű emberek ezért a gyerme­kek kedvéért alaposan meggon­dolják a válást. (Folytatót köv. i tárnunk ban) OJiáuduink Miért szeretsz te mást és én csak téged: Sajnos, a férjek meggondolatlanul el­kezdenek udvarolni leá­nyoknak. Ha komolyabb a dolog, akkor válni szeretné­nek ilyenkor, hogy elvehes­sek szerelmüket. Ha maga nem akar válni, akkor nem marad más hátra, mint hogy kivárja amíg elmúlik ez a szerelem. Esetleg beszéljen a leánnyal és mondja meg neki, hogy maga még ezek­­után is szereti férjét és nem hajlandó elválni. Le­gyen óvatos, nehogy okot adjon a férjének a válóper elindításához. Ezzel csak az ő malmára hajtaná a vizet. fi TANÁÜADÓ Higyjen abban, hogy minden csak múló szenvedély és férje višszatéi magához! Nem állhat közénk égi, földi erő: Egyben van a szü­lőknek igazuk: tanulnia kell. A másik dologban nagyon helytelenítjük szülei néze­tét, a fizikai dolgozó egyen­értékű a szellemi dolgozó­val Önnek különösen azért nehéz a helyzete, mert ud­varlója még nem teljesí­tette katonai szolgálatát. Azt tanácsoljuk, hogy te­gyék próbára szerelmüket. A katonai szolgálat két év, ha még ezekután is szere­tik egymást, akkor a szülők sem fognak, már való: nű­­leg akadályokat gördíteni házasságuk elé mert látni fogják, hogy egy életre szó­ló érzelemről van szó. Fényes tükör: Azon ne csodálkozzon, hogy a szülők ellene vannak a futó isme­retségnek. Azt tanácsoljuk, hogy egyelőre ne szorgal­mazza a dolgokat. Várjon. Amennyiben érzelmei még hónapok múltán sem változ­nak meg, akkor iparkodjék szüleit meggyőzni és kibé­kíteni. Mondja meg jöven­dőbelijének, hogy neki is alkalmazkodnia kell. Ipar­kodjék mielőbb beilleszked­ni az új környezetbe. Megtanulok nálad nélkül élni: CsaK akkor béküljön ki vele ha szereti, Sajná­latra nem lehet egy szerel­met építeni Ha viszont az egész már elmúlt, ne boly­gassa az ügyet! Vérző szív: Reméljük azó­ta már megismerkedett a fiúval. A közeledést minden­esetre reá kell bíznia. Majd talál alkalmat, ha meg akar magával ismerkedni. Ha ezt nem tenné, akkor mond­jon le a dologról és próbál­jon a könyveivel megvígasz­­.talódni. C^mnm „Ez a szív egy nagy ti­tok“: Nem Is tudjuk elkép­zelni, honnan vesz ilyesmit, hogy rossz szemmel néztek magára, mert nem adta fel a fiú kabátját. Ilyesmire még gondolni is nevetséges. A kabátot csakis a fiú segí­ti fel a lányra. „Fekete holló“: 1. Maga nem adhatott kezet az is­meretleneknek, tehát helye­sen viselkedett. A barátja ezzel szemben igen Illetle­nül, mert be kellett volna mutatnia magát a többi ba­rátainak 2. Kezet mindig az idősebb férfi nyújt a fiata­­labbnak, és nő a férfinek. üíntcmm „Jutka“: Megírta, hogy diáklány, de azt nem, hogy hanyadikos. Általában azt mondhatjuk, hogy diáklány ne használjon körömlakkot, a felsőbb osztályosok azon­ban (XI. és XII.-sek) belak­kozhatják körmüket, ha tán­colni mennek, de csak egé­szen halvány lakkal és utá­na mossák le (acetonnal). Semmi esetre sem járhat diáklány iskolába még egé­szen halványra lakkozott körömmel sem. Szájat rú­­zsozni diáklánynak egyálta­lán nem tartjuk helyesnek. „Egy barna asszony“: Föl­tétlenül fordullon orvoshoz. A fájásnak különböző oka lehet, és minél előbb álla­pítják meg és kezdik a ke­zelését, annál jobb. „Barátnők“: Nem találjuk fontosnak, hogy a fiúknak ajándékot vegyenek húsvét­­ra, különösen ily rövid ide­je tartó udvarlás után, még akkor sem, ha maguk már kaptak tőlük ajándékot. Ha tovább udvarolnak maguk­nak. majd születés-. 111. névnap alkalmából vagy ka­rácsonyra meglephetik őket valamivel. A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: Kedd: Orosz nyelvlecke kez­dőknek 18.10 Gyermekek mű­sora 19.00 TV-híradő 19.30 Me­zőgazdasági adás 19.40 Kisfil­­mek premiérje 20.40 Ifjúsági adás — RobinZon és a többiek 21.40 TV-híradó; Szerda: 15.00 Iskolások műsora 16.00 Óvodá­sok műsora 18.00 Emberek és tájak 18.30 Orosz nyelvlecke 19.00 TV-híradó 19.30 Oldrich Železný: A halál a másik oldal­ról érkezik — detektív-törté­­net 20.45 Egy kis dal 21.00 A világ térképe felett 21.30 TV- híradó: Csütörtök: 9.30 Televí­ziós aktualitások és érdekessé­gek 10.00 Irány Budapest — magyar film 17.30 Ifjúsági adás 18.30 Orosz nyelvlecke hala­dóknak 19.00 TV-híradó 19.30 A jövő partjai felé — VII. rész 20.00 Irány Budapest — ma­gyar film 21.30 A tudomány berkeiből 22.00 TV-híradó; Péntek: 15.00 Iskolások műsora 18.30 Orosz nyelvlecke hala­dóknak 18.55 Műsorismertetés 19.00 TV-híradó 19.30 Betekin­tés a szlovák irodalom törté­netébe 20.00 A holdról pottyant le — cseh filmvígjáték 21.30 TV-híradó; Szombat: 18.00 A fecske — gyermekek műsora 19.00 TV-híradó 19.30 A nem­zetközi eseményekről 20.00 Da­lok körülöttünk 20.00 Tavaszi dekameron 21.20 Közvetítés a Vltava kávéházból 22.00 TV- híradó 22.15 Világos nappal történt — svájci detektivfilm; Vasárn^: 9.30 Gyermekek mű­sora 10.45 Női röplabda-mérkő­zés ČSSR—SSSR 15.45 A jég­tükrön — színes riport a VB- ről 16.45 Mezőgazdasági adás 17.15 Gyermekek műsora: Jan­ko és az aranyhajú 19.00 TV- híradó 19.30 Sport-hírek 20.00 A szüret — német film 21.40 Terezin — film az ellenállási harc emlékére 21.50 Zenei lexi­kón 22.10 TV-híradó. A BUDAPESTI TELEVÍZIÓ MŰSORA: Kedd: 17.30 Ifjúsági műsor 17.50 A lángoló sziget. Szovjet kubai film 18.40 TV-híradó 19.00 Közvetítés a Magyar Álla­mi Operaházból a felszabadulás 17. évfordulóján rendezett díszünnepségről 20 00 Békét az érkezőknek. Szovjet film 21.25 TV-híradó; Szerda: 10.00 Kato­nai díszszemle közvetítése 10.45 Budapesti tavasz. Magyar film 18.15 Rodari Hagymácska: TV mesejáték 19.30 TV Világhíradó 19.45 Molnár. III. táncszvit 20.10 Pillantás a Lánchídról. A TV nyilvános vidám estjének közvetítése a Madách Színház­ból 22.10 TV Világhíradó; Csü­törtök: 17.30 Mi újság a Fut­rinka utcában 18.15 Közvetítés a Kereskedelmi Minőségi El­lenőrző Intézetből 19.05 Baráti találkozás a Magyarországon élő szovjet emberekkel 19.30 TV-híradó 19.45 A jövő hét műsora 19.55 Játékfilm 22.10 Telesport 21.30 A TV-híradó; Szombat: Röplabda EK közve­títése 17.00 Ki mit tud? 18.30 TV-hlradó 18.45 Hétről hétre 19.00 Közvetítés a Fővárosi Operett Színházból. Jacobi: Le­ányvásár 22.00 TV-híradó; Va­sárnap: 10.30 A gazdagabb szö­vetkezetért 11.00 Közvetítés az Állami Bábszínházból 14.55 14. sz. Magyar Híradó 15.25 Vasas — Dózsa bajnoki labdarúgó­mérkőzés 18.30 Kisfilm 19.00 TV-híradó 19.30 Vasárnapi vers 19.40 Délibáb minden mennyi­ségben. Magyar film 21.00 Te­lesport 21.15 Hírek.

Next

/
Thumbnails
Contents