Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-12-12 / 50. szám
K* '■ : J ANNA: Az 1. modellt küldjük a brokát anyaghoz, ez előnyös lesz sovány alakjához. Ha még van ideje néhány napot várni, nézze meg a 20-án megjelenő ünnepi számunkban lévő brokátruhát, de inkább ezt ajánljuk. „SZILVESZTER“: Fiatal lányoknak fekete estélyi vagy kisestélyi ruha nem való, a szövet pedig nem illik szilveszteri mulatságba. Amennyiben a brokát anyagot már megvette, úgy a 2. ruhát csináltassa felőle. Ha nem vette meg az anyagot, inkább szilont vegyen, az sokkal fiatalosabb. A 4. modell szerint csináltassa meg. „MARIKA“: A 3. modellt csináltassa, mégpedig a felsőrészt világoskék csipkéből, az aljat pedig ugyanolyan színű taftból. Taftból készülnek a masnikban végződő vállpántok is. „Gyöngyvirág“: 17 éves lányok részére kisestélyire legalkalmasabb a szilon, taft, és a csipke — de ennél nagyon kell vigyázni a fazonra. Szilonból a 4. ruhát ajánljuk, tafthoz és csipkéhez ünnepi számunkban közlünk modelleket. „16 éves lányok“: Szintén a 4. modell a legmegfelelőbb a részükre, diákbáli ruhára. A többi kért modellt januárban közöljük. „20 éves lány“: Az 5. ruhát megcsináltathatja tiszta feketének, ebben az esetben a pántok szaténból legyenek. De szépet mutat, ha a pántok fehérek. Ha egészen modern vonalú ruhát akar, úgy a 6. modell is alkalmas. Ennél a gallért befejező pánt lehet fekete szatén, vágy fehér szövet, ill. piké vagy ripsz. Ezt a modellt küldjük „Divatos ruha“ jeligére is. A pánt a ruha színénél egy árnyalattal sötétebb zöld legyen. „Ildikó“: Hogy milyen ruhát csináltasson az eljegyzésre, az attól függ, milyen ruhában lesz a menyasszonyjelölt. Ezt meg kell tőle kérdeznie. Ha ő kisestélyiben lesz, maga is taftvagy szilonruhát viseljen. De ha nem, úgy elegáns, egyszínű szövetruha is megfelel. Az ajándékot illetően olvassa el a múlt számunkban közölt, ajándékozásról szóló cikket. Szülőnek igazán nem nehéz ajándékozni, mert válogathat mind hasznos, mind luxuscikkekben. 34. számunkban közöltünk kötött kosztümöt. Ha megfelel — és megírja címét — elküldjük a leírását. „Kati“: Köpeny vagy kabát nélkül szövetruhában sem mehet, így legjobb lesz, ha a szilonruha mellett dönt. Ha új ruhát akar csináltatni, taftot vagy csipkét is választhat. „Egy rózsaszál ss^bben beszél“: A keddi bunda gondolata jó, úgy ahogy leírta, de a bélés ne legyen kockás, hanem egyszínű s a kapucnit is ezzel béleljék. Alája ruhát viseljen, sínadrág csak sporthoz való. Ha megírja címét, elküldjük a 46. számunkban közölt férfipulóver leírását. — Pattanásokkal rövidesen foglalkozunk.Még mielőtt az KEZDŐ HÁZIASSZONYOKHOZ ÉS FIATAL FÉRJEKHEZ A nagytakarítás szó hallatára — valljuk be őszintén — nők és férfiak hátán egyaránt végigfut a hideg. A nőknek — joggal «, — a munkatöbblet miatt, a férfiaknak, mert a nagy felfordulásban le sem tudnak íTTt* * ^ -jd? , • ülni. És éppen erről van szó: ne üljenek LV** ^ a férfiak a nagytakarítás idején, hanem * vegyenek részt benne, különösen, ha a háziasszony alkalmazásban van. Mindjárt gyorsabban megy a munka, s a tiszta lakásban aztán megérdemelten pihenhetnek. „igazi“ nagytakarításhoz fognánk, mindenki tisztítsa ki saját szekrényét, s előre szerezzünk be minden tisztítószert (szappan, vegyszerek, parkettpaszta, stb.), hogy munka közben ne-,kelljen értük szaladgálni. S még egy kozmetikai tanács: arcunkat jól zsírozzuk be, hajunkat kössük le s ujjainkat vájjuk be puha szappanba, így majd nem megy körmünk alá a piszok. Nagyon fontos, hogy a munkát előre elosszuk, s úgy végezzük is el. Amíg a férj kiporolja a szőnyegeket, a háziasszony kiporszívózza (vagy szintén kiporolja) a kárpitozott bútorokat, letörli vagy lemossa a dísztárgyakat s félreteszi, (a függönyöket, térítőkét, már előbb kimosta, kivasalta és félretette), leporolja a falakat. Jó tudni, hogy a kályhától bekormozódott falat kenyérbéllel tisztíthatjuk meg. (A kenyeret gyakran váltsuk.) Ezután következik az ajtók, ablakfák, fűtőtestek lemosása, kályhák tisztítása. A vízbe tehetünk vegyszereket (pl. Record, használati utasítás az üvegen), de szép és fényes lesz ajtó, ablakfa, ha szappanos-petróleumos vízzel mossuk le. Az ablaküvegek, tükrök lemosása szarvasbórrel a legkönnyebb. (Drogériában kapható.) A férj ezekben a munkákban is segíthet. Most jön a nagytakarítás legnehezebb része, a súrolás. A fal mellett lévő nehéz bútorokat a szoba közepére toljuk (férj munkája), helyüket felsöpörjük és felsúroljuk. Szépen súrolni csak jó forró vízzel lehet (a sűrolóvízbe szintén tehetünk Recordot), és lényeges a gyakori váltás és öblítés is. Ha a felsúrolt részek megszáradtak, puha ruhával vékonyan kenjük be parkettpasztával, a parkettfák irányában, s amikor teljesen megszáradt, hozzáláthatunk a keféléshez. Amennyiben szükséges, a bútorokat is kenjük át vékonyan pasztával, fényesítsük ki s toljuk a helyére. Ezután felsúroljuk a szoba közepét. A szobák után fokozatosan kitakarítjuk a konyhát, éléskamrát és mellékhelyiségeket. A férfiak munkájához még annyit, hogy nincsenek ügyetlen, csak gyakorlatlan férfiak. SZOTS LÁSZLÓ: /Qz öregember meg a fiatal lány Az öregembert ezúttal ne nevezzük nevén. A szőlőhegyet se, amelyen ballag lejeié. Úgyis sötétség borul rájuk. Azaz hogy: egyelőre jótékony szürkület A fáknak még kirajzolódik a sziluettjük, de a szőlőtőkék már beleolvadtak a maguk éjszakai közösségébe. Kutyák nem ugatnak, mint bent a faluban. Végtelen a csend és a nyugalom. A csillagokon innen néhány pince világot, s mert mögöttük nem látni, hol végződik a föld, hol kezdődik az éa: olyan a fényük, mintha a csillagokat ostromló műholdak lennének. Ebben a csendben és nyugalomban ballag az öregember. Mire jó itt most a rossz szem. a fáradt láb ? Semmire! Sass!... Sass!... hallatszik a lucernaföld közepéből. Akármilyen rossz a szeme, most már az is segíteni próbál a fülének... Bent, a terebélyes diófa alatt ... A lucernás közevén ... Fehérlik ott valami . . . Ssss!. .. Ssss!. . . Onnan hallatszik. . . Pontosan úgy, mint amikor tépik a füvet... Talán kecske, talán más állat.. Alighanem kecske, mert nagyon fehérlik ... Akármicsoda, meg kell azt nézni! Tilosban jár, tépi a kaszára érett lucernát. Óvatosan lépked benne. Egyre beliebb és beljebb. De ez a fehérség nem akar mozdulni. Csupán a fii harsogása szűnik meg . . . Most már mindegy! Es addig oázol a lucernásban, míg oda nem ér. A lány szólni sem tud ijedtében. — Hát maga ? ... — bámul rá fölülről az öregember. De hiszen felesleges a kérdés. A lány friss tisztáson térdepel, mellette tömött háló, markában még ott szorongatja a csak előbb tépett lucernát. Mindezeket elegendő homályosan látni. A dolog egészen nyilvánvaló. — Egy kis lucernát szedtem — mondja mégis a lány. Az öregembernek mosolyognia kell. A mosoly levéteti válláról a zsákot. Mozdulata félreérthető. — A házigazdánk kért meg — fogja könyörgésre a lány —, nyulai vannak, . itt nyaralunk náluk. — Ki a házigazdájuk? A lány tétovázik. Csak enynyit mond: — Az állomás mellett lakik .. — Csakhogy ez a lucernás nem a házigazdájuké! — Tudom — ismeri be a lány. Madárkahangja van. Mintha csak most hullott volna ki a fészekből. Innen a diófa tetejéből. Tele van félelemmel. — Máséhoz pedig nem szabad nyúlni! A lány hallgat. — Baja lehet belőle . . . Nem látja, hogy itt tartózkodik a gazda? — Hol? — rémüldözik a lány. — Ott ni... a pincében ... A szőlő mellett... Ott fönt... ptfé ez a lucernaföld is ... A pince ablaka csakugyan világos. Ajtaja nyitva. S a száz lépés távolságból egyszerre mintha ide csúszna, egészen közel, hogy érezni lehet bentról a gazda tekintetét. — Nem tudtam — hallatszik a lány megtört hangja. Az öregember meg tovább ijesztgeti: — Csak ki kell lépnie az ajtón, aztán mindjárt észreveszi magát... Messziről fehérlik a ruhája... Csak hadd verjen a lány fiatal szíve, hadd verjen! — Bizony!. .. Nem gondolt rá, hogy rajtakaphatják ? . .. Mit szólna hozzá?!... És ebben a pillanatban mintha léghuzat fújta volna el ott fönn az ablak világosságát. Rögtön rá csapódik a pinceajtó. A gazda pedig kint áll a pince előtt. A fehér falon sötétben is jól kivehető az alakja. — Bújjon, le ide, bácsi!... Bújjon le ide, mellém!... Mi mást tehetett volna az öregember ? ... Mégis, ahogy ül a lány mellett a lucernásban, hirtelen rádöbben, hogy mit is csinált. Olyasmibe keveredett, amiből már kiút sincsen. Most mi lesz? A tél örömei előtt A téli szórakozásoknak természetesen mi fiatalok örülünk a legjobban. Felkerestük Elena Suchovská elvtársnőt, a CSISZ SZKB titkárnőjét, hogy megtudjuk, milyen műsort tervez a CSISZ a téli időszakban. — A CSISZ Pionírszervezete, mint már az elmúlt években, az idén is rendez téli ünnepségeket a gyermekek számára. A Szakszervezeti Tanács, a Csehszlovák Testnevelési Szövetség szlovákiai vezetőségével, valamint a Szlovák Nemzeti Tanács iskola- és kulturális ügyosztályával közösen arra a megállapodásra jutottak, hogy nem tekinthetjük téli ünnepségeknek csakis a Télapó érkezésével kapcsolatosan rendezett ünnepségeket, hanem az egész téli időszak folyamán arra kell törekednünk, hogy kihasználjuk a lehetőségeket, élénk sportéletet teremtsünk, alkalmat nyújtsunk az ifjúságnak ahhoz, hogy sportoljon és szabad idejében a turisztikának szentelje magát. December második felében az óvodákban, a pionír-csapatokban és azokban az intézményekben, ahol gyermekek nagyobb tömegekben tartózkodnak, megkezdtük a tél köszöntésére rendezett ünnepségeket. Az óvodás gyermekek és a szikrák a fenyőfa alatt találkoznak. A pionírok segítenek a fa díszítésében és színes programot állítanak össze. A műsor keretében fellép a mesebeli Télapó, aki a gyermekek számára a tél, a hó és a jég hírnöke. Idősebb gyermekek a telet jégkarneválokkal, jégkorong-mérkőzésekkel, síversenyekkel és téli turista-kirándulásokkal köszöntik. A téli iskolaszünet idején a pionírcsapatok gazdag kulturális tevékenységet fejtenek ki. Az FSZM klubjai, a különböző kulturális intézmények átengedik helyiségeiket a gyermekek számára, hogy gazdag műsorokat, társasjátékokat, kérdésfelelet délutánokat, filmelőadásokat rendezhessenek. Újévkor a pionírok ünnepélyes keretek között összejönnek pártunk, az FSZM, a CSISZ képviselőivel, valamint a legjobb dolgozókkal. Ezen az ünnepségen természetesen a szülők is jelen lesznek, hogy gyérmekeikkel együtt ünnepeljék az Újévet. A múltban előfordult, hogy a gyermekek több ünnepségen vettek részt, az iskolában, a szülök munkahelyén, a pionírok és az ifjúság házában. Tulajdonképpen, ki legyen a szervező, és a társadalmi szervezetek milyen irányban fejthetnek ki közös tevékenységet? — A jövőben már nem fordul elő, hogy a gyermekek kétszer vagy többször is részt vegyenek a tél köszöntése vagy az Újév alkalmából rendezett ünnepségeken. A tél köszöntésére az óvodákban és az iskolákban rendeznek ünnepélyeket a szikrák és a többi gyermek számára. Az FSZM üzemi bizottságoknak nem ajánljuk, hogy a dolgozók gyermekei számára ajándékokat adjanak. Az óvodás gyermekek számára a pionírok készítenek majd ajándékokat papírból, szalmából, “gesztenyéből és más anyagokból. Az újévi ünnepségeket az egyes iskolák rendezik meg, műsorról az iskola, a pionírszervezet. és a védnökségi üzem gondoskodik. A védnökségi üzem és a FSZM üzemi bizottsága ez alkalomból kollektív ajándékokat adhat az iskolának vagy a pionírcsapatnak, például sátrakat és más sportfelszerelést. A téli gyermekünnepségeket a CSISZ karöltve a nemzeti bizottságokkal, az FSZM-mel, a CSTSZ-szel, az iskolák vezetőségével rendezi. A falvakon össze kell jönni a társadalmi szervezetek, az iskola, a pionírszervezet, a HNB, az EFSZ vezetősége képviselőinek és közösen kell megállapodni a téli gyermekünnepségek rendezésével kapcsolatosan felmerülő kérdések megoldásában, hogy kollektíván gondoskodjunk a legfiatalabb nemzedék téli szórakozásairól. A SZÉPIRODALOM KEDVELŐI FIGYELMÉBE! 1 1 Következő, karácsony-újévi számunktól kezdódoleg, kb. negyedéven keresztül folytatásban közölni fogjuk J. PROCHÄZKA HÓFÚVÁS című KISREGÉNYÉT. A Hófúvás a mai cseh prózaírás egyik legkitűnőbb terméke. Minden szépítgetés nélkül, nyíltan, írói éleslátással tárgyalja benne Procházka A MAI FIATALOK CSALÁDI ÉS ÉRZELMI KAPCSOLATAIT, ÉS MUNKAHELYÜKÖN ELŐFORDULÓ PROBLÉMÁIKAT. Felhívjuk olvasóink figyelmét, ne feledkezzenek meg lapunk előfizetését a postásnál megújítani. Szerkesztőség. Haltam, amint odafent esikordul a kulcs a zárban. Ha a T. István itt jön el a lucernás mellett!... De nagyot nézne!., A jó isten se tudná kimagyarázni a dolgot, az biztos!... Lélegzetvisszafojtva ül a lány is. Egészen fiatal még: •nem lehet több tizenhét, tizennyolc evesnél. Szinte odahüzódik az öregemberhez. Megbújik mellette a lucernásban. S a cinkosság fölbátorítja. — Ugye, nem láthat meg bennünket ? . .. Már egészen sötét van!. .. Az öregember csak nézi a fiatal lányt Már nem is törődik T. Istvánnal. Karján érzi a lány mellének hullámzását, arcán a leheletét. A combját nézi. Mert lám, a lányon nincsen szoknya, csak egy rövid fehér nadrág, short, vagy minek mondják, és a combja még annál is fehérebb. A lány most már megkockáztatja a gyanakvást is. — Érthetetlen, hogy a bácsi engem észrevett! — Ez világított, ni. .. nem is a szoknyája... — szólal meg lassan az öregember. — Most látom csak... Ez a szép, fehér combja... — és tenyerét végigcsúsztatja a lány combján. A lucernás megborzolódik, pedig szellő se jár fölötte. . — Másfele ment... — mondja a lány és föltérdel. A gazda csakugyan eltűnt a szőtöföldek irányába. A hegy ujfent nagyokat lélegzik a csendből, a lucerna illata felszabadultan terjeng. Most már csak egy pince világot, valahol arra messze egészen messze, az is egyre erötlenebbül, mintha a rendeltetésénél máris tovább világolt volna. Hiába, késő van! Az úton lefelé szótlanul mennek. Mit is szólhatnának egymáshoz? Nincs más út, egy darabig így kell most menniük. Elöl a fiatal lány, mögötte az öregember, hálán a zsákkal. Nehéz tartani az iramot, de nem akar elmaradni a lánytól. És az fürgén, ruganyosán lépked. Lóbálja a lucernával tele hálót. Bizony, ötven évvel fiatalabbnak kellene lenni! Akkor most nem szakadna vége az útnak. Akkor folytatódna valahol! De így majd, úgy otthagyja az öregembert, mint a bóklászó kutya, amelyik mindig előreszalad. Szólingathatja a gazdája! Kusza gondolatai vannak a lánynak is. Egyszer csak felriasztják. — Ez itt az én pincém! A lány a sövény mögé kémlel. — Szép pince lehet! — Megnézheti belülről «... ha már így összetalálkoztunk. — Késő van ahhoz! — Megkínálom egy pohár borral. — Mit gondolnának? — Egy ilyen öregemberrel, kedvesem... A lány jelnevet. — Úgy látszik, nem is olyan öregember maga! — aztán kezetnyújt és azt mondja komolyan, hálásan: — Köszönöm! Az lit épp a pince előtt fordul el az állomás felé ... Az öregember pedig ül bent a pincében, egyedül, egy szál gyertya mellett, magának töltöget, a korsóból, bámul maga elé, elmosolyodik, majd meg clkomorodik, mint aki beszélget valakivel, deres hajába túr, azután nyúl a pohár után, feltartja s csak nézi, nézi, amint az öreg pohárban átlátszón, tisztán csillag az idei, fiatal bor. «••••••••••••••••••••••••••••••••••••e # Louis Aragon, haladó francia író a Francia Tudományos Akadémia egyik ülésén éles támadást intézett a kultuszminisztér kulturális és politikai vaksága ellen. A miniszter sértődötten felugrott és mérgesen ezt vágta vissza: Azonnal vonja vissza sértő kijelentéseit, különben egész Franciaország azt hinné, hogy tökkelütött hülye vagyok! — Uram, felelte Aragon — ha ezzel segítenék, akkor szívesen megtennem, de ön komolyan azt hiszi, hogy a közvéleményt megváltoztathatom ?! ŰJ IFJOSÁG — a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden kedden Kiadja a Smena, a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztőség é9 adminisztráció, Bratislava, Pražská fl. — Telefon 445-41. — Postafiók 30, — Főszerkesztő Szőke József — Nyomta a Západoslovenské tlačiar«« M, Bratislava, ul. Nár povstania 41. — Előfizetés egy évre 31,20 — Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Kéziratokat nem őrziink még és nem adunk vissza. K—07*10796