Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-10-24 / 43. szám

IĽJA ERENBURC: Jl/Uuwda lelki'&%&! Tizenöt hónapon át kitartó­an és hősiesen várták a kursz­­kiak szabadulásukat. A néme­tek két újságot adtak'ki. Igye­keztek meggyőzni az oroszo­kat, hogy a németek győzni fognak. Az égből azonban időn­ként röplapok hulltak. A gye­rekek fölszedték, hazavitték és az egész várost bejárta az örömhír: „A mieink tartják magukat“ — „Elkergették a németeket Moszkva alól“ — „Az Uraiban dolgoznak a gyá­rak ..." A náci törzstisztek­nek rádiókészülékeik voltak. Mikor elmentek hazulról, a ké­szülékeket kikapcsolták. Az oroszok azonban módot talál­tak rá, hogy bekapcsolják a ké­szülékeket, hallgatták Moszk­vát, és szíveiket újra betöl­tötte a remény. Decembertől kezdve a néme­tek rosszkedvűek lettek. Ezer meg ezer szem figyelte az ar­cukat: a németek rossz kedve reménnyel töltötte el a kursz­­kiakat. Szeptemberben, októ­berben, novemberben a Herr Oberleutnant minden nap azt mondogatta a 15 éves Várjá­­nak: „Sztálingrád nemsokára — kaput." Decemberben a fő­hadnagy elhallgatott. Január­ban Várja kezdte kérdezgetni a tisztet: „Nahát, mi van Sztá­lingráddal? Mikor lesz kaput?“ A tiszt hallgatott. Egy ízben felelet helyett pofont adott a lánynak. Várja így számolt be a dologról; „Istenem, hogy megörültem! Anyámhoz sza­ladtam és mondtam neki, hogy most már a németeknek ka­put! Látod: megpofozott, ez azt jelenti, hogy Sztálingráddal bajok vannak..." Nehéz sors rabszolgának len­ni, de az oroszok még rabszol­­gatartóik uralma alatt is meg­őrizték lelki frisseségüket. Két kurszki lány levele fekszik előttem, melyeket Németor­szágból küldtek haza, dacolva a következményekkel: Drága szüleim, édes jó anyám, Ninocska, Misa, Gálocska és Nadjusa! Tányával együtt bol­dog napunk van — levelet kap­tunk tőletek. Reggel éppen mostam és nagyon kifáradtam, mert sok volt a mosnivaló fe­hérnemű, mikor Tánya odasza­ladt hozzám és elhozta a leve­leteket. Egyszeriben minden fáradtságom elröpült. Drága jó szüleim, mikor lesz már ennek vége? Nehéz elvi­selni e sok kínzást! De mi ket­ten Tányával mindent kiállunk, s hacsak túléljük, boldogok le­szünk. Itt most hideg tél van, de velünk senki sem törődik, akár mezítelenül járjunk, senkinek gondja sincs rá. Kedves Ninocska, azt kérde­zed, milyen emberek a gazdá­im. Hiszen ha emberek lenné­nek, de éppen hogy nem em­berek. Ülnek munka nélkül és vagy 10 pár harisnyát húznak föl a lábukra. Én meg addig, amíg megkaptam a régi láb­szárvédőmet, amit elküldtél, mezítláb jártam. A gazdáim látták ezt, de csak nevettek rajtam. El sem képzelheted, Ninocska, mit éreztem, mikor megkaptam a csomagotokat. Hulltak a könnyeim az örömtől. S amikor felhúztam a lábszár­védőmet, úgy éreztem, hogy tíz pár harisnyánál is melegebb, ■ mert az enyém, mert hazulról való, ahol én szabadon éltem, ha nem is voltam olyan gaz­dag, mint ezek az átkozott gazdáim, de úgy éltem, ahogy jólesett. De sebaj drága nővér­kém, mindenért megfizetünk majd nekik, amikor vége lesz a háborúnak. Ha lehet, Ninocs­ka, küldd el a fekete szoknyá­mat, mert a ruhám már szaka­dozik. Ezeknek a fenevadaknak az is mindegy. Én itt a ház kö­rül és az udvarban dolgozom reggeltől estig, hol a tehenek, hol a disznók körül. Így folyik az életem. Ezeket a hülyéket, ha tudnám, kész volnék dara­bokra szaggatni, sok kegyet­lenségükért. Itt sokan vannak oroszok, és a gazdáik csaknem naponta verik őket. De próbál­janak csak meg hozzám vagy Tányához nyúlni. Tánya gazd­iamit — szeretnénk tudni, mi­kor szabadítanak meg már bennünket ettől a rabságtól. Anyuskám és Sura bácsi, ma­guknak fogalmuk sem lehet ar­ról, hogy mi itt hogy élünk, ha a szemükkel látnák, akkor len­ne csak fogalmuk. Nehéz sors ilyen iga alatt élni, de azért ne gondolják, hogy megváltoz­tam. Nem, én sohasem fogom alávetni magam ezeknek a gazembereknek. Amint az em­ber nem engedelmeskedik, mindjárt rendőrt hívnak. Egy­szóval, Anyuskám, nem írhatok, ahogy szeretnék, majd ha ha­zajövök, mindent elmondok, azt is, hogy mi mindent csinál­tunk mi itt Klávával együtt, dacára minden rendőrségnek. De most egyelőre viszontlát ás­­ra, drágáim. Éljenek boldogul asszonya ma rátámadt Tanyára, ő azonban úgy megadta neki, hogy vagy két méternyire re­pülttőle az asszony, és Tánya utána kiáltott: „Hordd el ma­gad, te kancsal“. Nem tudom, mi lesz most ebből? Furcsa emberek ezek itt, azt akarják, hogy ruha nélkül és mezítláb járjunk, de azért mégis jó munkát végezzünk. Nehéz a sorunk, de eljön az idő, amikor nem mi fogunk bűnhődni, hanem ók mindaz­ért, amit tettek. Én és Tánya mindketten gyakran írunk nek­tek, hogy miért nem kapjátok meg, nem tudom. Kérdezed, hogy etetnek minket? Úgy, hogy csak éppen éhen ne vesz­­szünk tavaszig, ok maguk pe­dig torkig zabálják magukat. Kívánok nektek jó egészsé­get, Anyuskám, ne aggódj ér­tem, én kitartok és visszake­rülök hozzátok. A viszontlátás­ig sokszor csókol szerető Klávátok 1943. január 15-én. Drága Anyám, és Sura bácsi! El sem képzelik, milyen boldog voltam, hogy levelüket meg­kaptam. Azt hittem, már nem is élnek, vagy hogy már a front másik oldalán vannak a mie­inknél, amit nagyon szeretnék. Anyuskám, mi itt úgy élünk, elvágva az egész világtól, sem­mit sem tudunk, semmiről sem hallunk. Írjatok ti legalább va-Anyuskám és Sura bácsi, és várják haza a maguk Tányáját. Át- ■meg átolvastam ezeket a naiv, csaknem gyerekes le­veleket. Micsoda lelkiéről Két lány — még csaknem gyerek­lányok — rabszolgaságba ke­rült. Lelketlen német asszo­nyok gyötrik őket. De ezek a lányok nem adják be a dereku­kat. Mi ad nekik erőt ? A hű­ség. Képzeíhető-e valami szebb, mint mikor Kláva csöndes örömkönnyeket hullat, ha szülő­földjére, Oroszországra, tájak­ra, melyeket szeret, kertekre, énekekre, vidámságra gondol. Kérdi nővérét: „Hogy harcol­nak a mieink?" Ö nem az áru­ló Képov, ő a német rabszol­gaságban is megmaradt orosz­nak és nem keveri össze a név­másokat. Ö pontosan tudja, hogy kik a „mieink". A német faluban is a Vörös Hadsereg győzelmes útjára gondol. És barátnője Tánya hittel hiszi, hogy a Vörös Hadsereg nem­sokára megszabadítja anyját és Sura bátyját. A két leány rokonai azóta már megérték a szabadulás boldog óráját. Eljön a nap, amikor a két orosz lány, Kláva és Tánya szintén boldogan fog­ják átölelni felszabadítóikat. Kolja Gorjánov 11 éves. A németek ittasan azt mondták a fiúnak: „Mondd, hogy éljen Hitler., Kolja hallgatott. „Na, kölyök, mi lesz?“ Erre Kolja így felelt: „Én szovjetfiú va­gyok, és ilyen szavakat nem mondhatok.“ Derékszíjjal ver­ték, de a fiú csak hallgatott. A kurszkiak nemcsak várták', de harcoltak is a bitorlók el­len. A vasutasok robbantották a német mozdonyokat. A lá­nyok fegyvert szállítottak. A partizánok pusztították a né­meteket. Itt van például Babkin mun­kás. Egy partizáncsapat élén állt. Szelíd orosz arc. De ez a szelíd ember nem csekély mér­tékben mérgezi,e meg a néme­tek életét. Robbantásokat se­gített elő az állomásokon, fegyvert szállított Fatyozsba, segített hadifoglyoknak át­menni a frontvonalon. Babkin beszéli: „Egyszer fegyvert szál­lítottam. Egyszerre csak egy németbe botlottam. Persze sót is vittem magammal, mintha csereberélni akarnék. Papírom is volt nagy pecséttel, az ördög se tudott volna rajta eligazod­ni. De a német nem is a pe­cséttel törődött, öt a só ér­dekelte. Szívesen odaadtam volna nekt az egészet is, de nem lehetett, mert mindjárt gyanút fogott volna. Alkudtam tehát és odaadtam egy pohár­nyit. Megúsztam. Hanem tudja, a pópánkat látogassa meg, nagyszerű ember ..." Pável Govorov pópa 67 éves. Orosz ember, szereti a hazáját. Összeköttetésben állt a parti­zánokkal. Ő rejtette el magánál repülőinket, ellátta őket ruhá­val, hogy átöltözhessenek, és segített nekik átjutni az arc­vonalon. Zója Jemeljavovna — tanár­képző intézeti hallgatónö. Ko­moly és bátor nő. Férje pa­rancsnok a Vörös Hadseregben. Mikor a németek elfoglalták Kurszkot, Zajának éppen gyer­meke született. Ez azonban nem akadályozta meg abban, hogy beálljon a partizáncsapat­ba. Korovina orvosnő már nem fiatal asszony Pártonkívüli. A sebészkórházban dolgozott. A kórházban sebesült oroszok — parancsnokok és vöröskatonák — feküdtek. Koróvina beszél­getett velük, meggyőződött ró­la, hogyan gondolkoznak és éreznek, és aztán megkérdezte őket: „Akarnak a mieinkhez jutni?" — Segített nekik meg­szökni az Őrizet elöl. Nap nap után kockára tette az életét, de tudta: testvéreit segíti a szabadsághoz. Ez a tudat tar­totta benne a lelket a legnehe­zebb percekben is. Most örül, mint a gyermek. „Kurszk a mienk!" Nem hiába várt hát, nem hiába lépett összekötte­tésbe a partizánokkal. Lehet, hogyha az örömköny­­nyekröl szólunk, melyekkel a fölszabadított városok lakos­sága a Vörös Hadsereget fo­gadja, ez frázis gyanánt hang­zik. Koróvina orvosnő azonban tényleg sírt örömében. És sírt Babkin is és az öreg Gorova pópa és a fiatal diáklány, Zója — és sok ezer és ezer más. Olyanok ezek a könnyek, mint a gyöngy: megszépítik az em­bereket. Aki átélt már ilyen órákat, az megérti ezt magya­rázat nélkül. A Csemadok KB ülése A Csemadok Központi Bi­zottsága 1961. október 14-én kezdte meg kétnapos ülését, hogy felmérje a Központi Bi­zottság utolsó ülése óta vég­zett munkát és a helyi szerve­zetek évzáró taggyűlése előtt irányt szabjon, határozatokat hozzon a további feladatok el­végzésére. A Központi Bizottság ülését Lőrincz Gyula elvtárs, Cseh­szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának tagja, a Csemadok Központi Bizott­ságának elnöke nyitotta meg. Lőrincz Gyula megemléke­zett a Csemadok Központi Bi­zottság elhunyt tagjáról, Ma­jor Sándor elvtársról. Méltat­ta az elhunyt munkásmozgalmi érdemeit, a csehszlovákiai ma­gyar dolgozók körében végzett nevelőmunkát. A Központi Bi­zottság ülésének résztvevői egy perces néma felállással adóztak Major Sándor elvtárs emlékének. Lőrincz Gyula elvtárs beve­zető beszédében ismertette a jelenlegi nemzetközi helyzetet, majd legutóbbi Olaszországi útja tapasztalataiból kiindulva elemezte a burzsoá-kapitalista rendszer kiúttalanságát, illetve elpyomó politikáját. Ismertette szocialista rendszerünk távlati terveit a népgazdaság külön­böző szakaszain, majd a nem­zetiségi kérdés helyes lenini megoldásáról, a szocialista ha­­zafiság kérdéséről, a haza vé­delméről beszélt. Lőrincz elv­társ a német kérdés megoldá­sáról szólva, behatóan foglal­kozott azokkal az okokkal, melyek előidézték a német kérdés jelenlegi állapotát és beszélt arról, mi az oka annak, hogy a nyugati imperializmus útját állja a német békeszerző­dés megkötésének és a berlini helyzet végleges rendezésének Lőrincz Gyula elvtárs .beve­zető előadása után dr. Szabó Rezső elvtárs, a Csemadok Központi Bizottságának vezető titkára megtartotta az elnök­ség beszámolóját, melyben ér­tékelte az elnökség a tavaszi és a nyári időszak népnevelő és népművészeti tevékenysé­gét. Az elnökség magasra érté­keli az eltelt időszak népmű­vészeti rendezvényeit a kör­zeti, járási és az országos dal- és táncünnepélyeket, a külön­böző művészeti csoportok bri­gádfellépéseit. A beszámoló foglalkozott az évzáró taggyűlések fontossá­gával és ezzel kapcsolatban emlftés történt az új tagnyil­vántartásról is. Az elnökségi beszámolót vi­ta követte. A Központi Bizottság ülésé­nek második napján a napirend elfogadása után megválasztot­ták a javasoló bizottságot, majd folytatták az első napon megkezdett vitát. A vitában a Központi Bizottság tagjai, a járási bizottságok elnökei és a Csemadok hivatásos dolgozói szólaltak fel. A felszólalások kapcsolatban álltak az elnök­ség beszámolójában felvetett problémákkal. Az általános mű­velődés kérdéseit vitatva, a küldöttek behatóan , elemezték a műkedvelő színjátszás, a népművészeti tevékenység színvonalát, a szakmai és szer­vezési segítség fontosságát. A vitaösszefoglaló után a ja­vasoló bizottság elnöke előter­jesztette a határozati javasla­tot, melyet az ülés résztvevői egyhangúlag elfogadtak. A határozati javaslat elfoga­dása után a részvevők nyilat­kozatot fogadtak el a német bé­keszerződés éa berlini helyzet rendezésére. A SZKP XXII. kongresszusa előestéjén a Köz­ponti Bizottság résztvevői üd­vözlő levelet küldtek a Szov­jetunió bratislavai főkonzuiá­­tusára, majd a Központi Bi­zottság elnöksége jóváhagyás végett javaslatot terjesztett az ülés elé a vezető titkári funk­ció betöltésére dr. Szabó Re­zső elvtárs személyében. Az ülés résztvevői a javaslatot egyhangúlag elfogadták. A Csemadok Központi Bizottságának elnöksége. I napa Moszfilm stúdióban j Moszkva egyik legszebb ; negyedében, a Lenin-stadion ľ közelében emelkednek -.a ; Szovjetunió legnagyobb • filmstúdiójának, a Moszfilm- I nek hatalmas épületei. A ! stúdió számos osztályán j szorgos munka folyik. Lát­­! szólag ugyan mindenütt úgy S dolgoznak, mintha csakis a. ; saját munkájukra összpon­• tosítanák a figyelmüket, 5 mégis mindannyian egy-egy ; alkotásnak, a filmnek, a ré- 5 szesei. I A Moszfilmben hat részleg • dolgozik. Eleinte csak három í volt, s ezen belül dolgoztak : a legismertebb rendezők, • Mihail Romm, Ivan Pirjev és • Grigort AleksZ'indrov. A mái- i sik hármat az utóbbi időben J létesítették, ezekben főleg • gyermek- és televíziós fil­• meket készítenek. • • Nézzük csak, mi történik * az egyes részlegeken. í A 3-as pavilon fóépületé­; bői zongoraszó hallatszik és egy kellemes női hang egy francia sanzont énekel Gri­gori Rosal rendezésében, itt próbálják az Örültek ítélő­széke című filmet. A női fő­szerepet Irina Szkobceva (bohócruhában) játssza. ; A sminkelés, v. i. a felvé- 5 telekhez való kikészítés : igen lényeges. Képünkön a • maszkmester Nyikolaj Rib­• nyikovot sminkeli a Lányok f című film felvételeihez. ; Partnere Szvetlána Drusi­• nyina egyedül sminkeli ma­­! gát, mert a filmen hasonló­­l korú lányt játszik, mint ó ■ maga, s ennyire már tisztá- 5 ban van a sminkelés müvé­l szetével. • • . --------- Hl——--------­; A szabóműhelyben kiváló • szakemberek készítik a ru­­: hákat. „Megrendelőik" lova­­; gok és nemesasszonyok, diá- J kok és tudósok, munkások • és kolhozparasztok, stb. A S képen Ludmila Kaszatkina • (akit az Állat szelídítő című f filmből ismerünk) próbálja : kosztümjét legújabb filmjé­• hez. Shakespeare Makrancos • hölgy-ében alakítja Kata : szerepét. • Sok-sok megbeszélés, pró- J ba és a technikai személyzet ; szakavatott munkája előzi ; meg, amíg a filmvásznon megjelent az ismert felirat: Készült a Moszfilm stúdió­ban. Alsó képünkön L. Gur­­csenko és Oleg Boriszov a most elkészült Balti tenger című filmben. : : : • : : s • : :

Next

/
Thumbnails
Contents