Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-09-26 / 39. szám
tmm .....á A* idén is megünnepelték Žateeen a komló vidám ünnepét. JAROSLAV SEIFERT: j Lidicei halottak \ Árva fecske nem találta fészkét, megrendültén röpült, csipegeti, perzselt fa még tört jogarként hétrét görnyedezik hamvas föld felett. Sarok támaszt titeket a mélyben, magába szítt szakadék-torok, tárt karokkal jártok a sötétben, mintha magot vetne markotok Kis pacsirta tér meg csak közétek, szomszédotok, s mindent jobban tud, amit csak egy gyors madárka érthet. Énekében talán meghalljuk: föld dalát, mely zárt ajkhoz telepszik, harag zárta nyithatatlanul, kő dalát, mely koponyához fekszik, csöndét, mely a nevetekre hull; aggály, sírás szívettépő dalát, gyermekvesztés, gyilkos, rémítő csapásától tébolyt várt a gálád, de tébolyra nem maradt idő; a szemfagyasztó iszony énekét, ha asszony kap az ajtófába, — mert minden remény pernye rég, — mint fuldokló a szalmaszálba. Halld: a szörnyű csönd pillanatában a végső sóhajtás keserve! halld: halott népről zeng dalában, nagy szellemét dicsérve egyre. Pacsirta zeng ma, — szállanak a trillák — a sík föld örök nyugodt dalát adja. Akkor még a komoly rózsa szirmát is begyúrták a sárga agyagba. SIPOS GYŐZŐ fordítása' I_ A madárlátta eledel után jó borral öblögetik a kisgéresiek s a torkukat. DOBOS LÁSZLÓ: A kisparaszti gazdálkodás jó erkölcsi normái ebben a faluban nem váltak a közös gazdálkodás visszahúzó erőivé, hanem erősítői lettek. Szeretik itt a munkát mindenütt, de a széles környék egyetlen falujában sem tudják olyan gonddal végezni. mint Kisgéresen. A munka szeretettének itt valóságos kultusza van. Helyesebben mondva: ezek az emberek szeretik a jó. a szép munkát, a szépen megművelt földet. Olyan ez a falu, mint egy örökké jhozgó, nyüzsgő hangyaboly. A géresí ember ragaszkodik a földhöz. Nincs is műveletlen földdarab a határban, olyan gonddal kapálják a cukorrépát, a tengerit, mint a házikert zöldséges ágyait. — Minket csak az időjárás tud megzavarni — magyarázza Géresi István, a szövetkezet elnöke. — A vezetők között sincsenek eltérések. Ha meg néha összekapunk, az csak az ügy érdekében történik, a rossz időjárás is felbosszantja az embereket... és még valami — folytatja kis szünet után. — Éghetne a szövetkezet kazalja, ha a szőlőt kell permetezni. Míg a tagság nem végezte el a szőlő soron következő munkáját, úgy néz ki ez a gazdaság, mintha széiütötte volna ... mert a szőlő nálunk mindennél előbbre való ... NAGY MEZŐBE VISZ AZ ÖSVÉNY Délnek, keletnek és nyugatnak széles nagy mező öleli félkörbe a falut. Észak felé pedig egészen a helmeci hegy válláig kapaszkodnak a szőlősorok. Valami íratlan rend szerint ösvények erezik keresztül azt a nagy mezőséget. Ösvények, és rajta emberek, munkából jövő, munkába menő parasztemberek. Ma úgy szokás mondani, világot látni, világot járni. A géresiek esetében ez így volt igaz, környéket járni, környéket látni. Az ösvény nem vezet, nem vezethet messzi tájakra, csak a szomszédos határ ösvényeire vagy dűlőútjaira kapcsolódott. Háztól, faluból a mezőre, a dűlőkre, a hatalmas táblákra visz az út. Közben van egy megáiló, a pince. Szürkületkor, hazafelé menet s pince fala alá ülnek és itt költik el a madárlátta vacsorát. Ünnepkor ide sereglenek, hogy borral fűszerezzék a pihenés nyugalmát. ESTE VAN, ESTE VAN KI KI NYUGALOMBA A délután már estébe hajlik, végéhez közeledik a munkásnap. Karikába ülve egy pince hátán tanyázunk, rukkolni készülő, búcsúzó fiatalok és egyéb, hunyorogva tréfálkozó harminc körüli szövetkezeti tagok, Biris Bácskái István társaságában. Ö viszi a szót: — Hallja, nem a pince ügyében jött ? — Nem — mondom. — Azért, mert én mondom magának, hogy pince nélkül kidől a géresi nép. Tavaly megengedték, hogy két disznót vágjunk... Le is vágtam, de csak addigi fogyott, míg bor volt Mikor megürült a hordó, nem vöt, aki egye... A bor az fontosabb ... Három kilométer a táj mindenfelé, de délbe eljövünk meginni két pohárral Forrás után aranysárgára tisztul a bor: ha megisszák, pirospozsgás virágot fest az arcokra, csillognak a szemek, és jókedvre hangolódik a lélek. A jókedv beszélgetést teremt, s ilyenkor vitatkoznak, komolykodnak, mókáznak, pajzánkodnak. Lehetetlen lenne összegyűjteni a temérdek anekdótát, tréfát, amit magukról költenek és amit mások varrtak csavaros eszejárásuk nyakába. A pajzán mókák egy részéért restelkednek, önérzetesen viszszautasltják, más részüket egyenesen kisajátítják maguknak. Hosszan, megállás nélkül esik az eső, s hiába várják béketűröen a végét, -sak nem áll el. Már sokadszor elmondták a jó időért fohászkodó imádságot is, de csak zuhog tovább. Az egyik atyafi türelmét vesztve kiáll a kapuba és így kezd társalogni a mennyek urával: — Hiszen az istent hiszem, de már nem bízom benne ... A kondás egy réggel disznót hajt csúnya káromkodások közepette. Megszólítja a pap: Miért káromkodik annyira János ? — Ha a tisztelendő úr előtt is úgy ugrálnának a betűk a bibliában, mint előttem ez a sok disznó, maga is káromkodna a szószéken ...“ A szűzdohányt kereső fináncokkal annak idején valóságos bolondját járatták. Egy alkalommal Csuli Bácskái Jánost éppen a kapuban ácsorogva kapták a „készre menő" fináncok. Azt kérdezik tőle: — Nem ismeri Bácskái Jánost ? — Ott benn van a felesége — bökött vállával az udvar felé. — Hol van az ember? — faggatták az asszonyt. — A keresztúri dűlőre ment. — Milyen messze van az ide? — Olyan félnapi járásra, estére odaérne az úr... Másodszor már a pitvarban kapták el az atyafit. Felhányták az egész házat, a csűrt, a kamorát, mindenüvé benéztek, ahol csak rejtekhelyét sejtettek. Hiába volt minden fáradozásuk, nem találták a dohányt. Végül is izzadt homlokkal, lehangoltan kérték a fináncok: — Nem lesz bántódása, csak mutassa meg, hová lehet ilyen jól elrejteni valamit ? Megmutatta ott jártak el mellette, ott volt az orruk előtt. NEM MINDEGY, HOL ÜNNEPEL AZ EMBER... . Pince sok van az akácos alatt, járnak ide az emberek meghívó nélkül is. Dehát ez nem minden. Nincs a falunak kultúrháza és ha van, akkor a pince jelenti azt. Miért nincs? A szövetkezet elnöke így magyarázza: 360 000 korona adót fizetünk évente, de itt még egy becsületes üzletet sem építettek. Szövetkezeti falu vagyunk és még ennyit sem érdemiünk? Nagyonis megérdemlik-... Elmondtam neki, hogy három éve a losonci járás egy hegy alatti kis falujában, Dobroson olyan kultúrházat építettek az emberek társadalmi munkával, hogy egy grófi kastély napestig pirulhatna mellette. Hümmögtek és tovább sorolták a hátráltató okokat. Egyedül Perduk Mihály, a HNB titkára vakargatta a fejét: — Hát bizony, azt jó volna nekünk is megnézni és valami igen szépet lernintázni. Nem tudom vettek-e már mintát azóta? De van példa közelebb, is:. Kistárkány. Két év alatt micsoda házat építettek ott a kultúrának? Csak az első autó követ nehéz lerakni, a megkezdett fal már kőműves keze után kiált. Restelli az ember még csak le is írni, hogy olyan falunak, mint Kisgéres, nincsen kultúrháza. Pedig az emberekben, a fiatalokban él a kultúrszomj, amit sem a bor, sem a pinpe nem elégíthet ki. (Folytatjuk) Regruták poharaznak a pince előtt. WILLIAM SAROYAN: A IMIÄCS1KÄ — Van macskád? — kérdezte egy gör korcsoly ás kislány a járdát cementező embertől. — Van. Nagy fekete és folyton úgy nyávog, hogy mnyau, — mondta a tér fi. A kislány nézte a térdelő férfit, hogy kezére támaszkodva mily gyorsan simítja el a lágy cement tetejét. Arra gondolt, hogy nagyon érdekes lehet egy olyan nagy fekete macska, amely éppúgy nyávog, ahogy a férfi utánozta. Végeredményben így térdelve és kezére támaszkodva ö maga is olyan volt, mint egy nagy macska. — Mnyau — mondta — mnyau — és felemelte a fejét, mint a szomorú hangokat adó macska. Közben egy picit sem mosolygott és ez volt az egészben a legjobb. így nagyon hasonlított arra a macskára. A férfi reggel nyolc óta dolgozott a járdán és most már majdnem fél tizenegy volt. Mindez a tenger szomszédságában történt A ránéző házak szinte teljesen egyformák voltak. Csupa alacsony fizetésű kishivatalnok lakott itt, s a feleségeik takarékosak, jó kártyáját ékosok és hűséges rádióhallgatók. Egész délelőtt a sarkon álló házból kiszűrődő zenét hallgatta. Nagyszerű chikágói dzsessz-zenekar játszott szellemes bemondóval. Ö ugyan nem hallotta a konferáló szavait, de hogy a hangját hallgatta, úgy érezte, hogy nagyszerű vicceket mondhat. Rögtön reggel kiváló zene volt. Tudta, hogy a tenger nincs messze, érezte az illatát. Szerette munkáját. Messze, a kontinens belsejéből a missioni államból jött ide. ahol az emberek levegőtlen házakban élnek és a fény sohasem juthat be hozzájuk. Mindig városban dolgozott, ahol rengeteg volt a zaj, szörnyű a forgalom és a füst, ahol a szegény emberek a szemetesládákban turkáltak. Itt Sunsettében más volt az élet, érezni lehetett a tenger sós illatát, a zöld fű szagát. Nagyot lélegzett. Már nem volt valami nagyon fiatal, de jó munkás volt, egyszerű a szíve és agya Fiatalosan tudott mindarra a jóra reagálni, amivel az életben találkozott. Amikor a görkorcsolyás kislány a macskája felől kezdett érdeklődni — nagyon megörült. — Jó macska? — kérdezte a kislány. — Néha jó, — mondta — de néha item ér semmit. — És mikor jó? — kérdezte a kislány. — Amikor az egereket fogdossa — mondta a férfi. — És mikor nem ér semmit ? — kérdezte a kislány. — Amikor nem fogdossa — mondta a férfi. Ismét belélegezte a tenger illatát és fiatalnak, boldognak érezte magát. A kislány mindezen hosszan elgondolkozott, talán tiz vagy tizenegy másodpercig is. A férfi, miközben várta a további kérdéseket, nyávogott: ■ mnyau, mnyau... — És hogyan fogja a macska az egereket? — kérdezte a kislány. — No, — mondta a férfi — először elbújik. Erre az egér előjön. Ekkor a macska hirtelen alkapja és,isten veled egérke. — És fáj az neki? — kérdezte a kislány. — Azt hiszem, hogy az egérnek egész biztosan — mondta a férfi, — de a macskának azt hiszem, hogy nem. A macska szereti az egereket. Mnyau — mondta. Ekkor odakorcsolyázott egy kisfiú és mbgállói t a kislány mellett. — Mit csinálsz? — kérdezte a férfit. — Van egy nagy macskája — mondta a kislány a fiúnak — és egereket fogdos. — Hogy hívják? — kérdezte a gyerek. — Tigrisnek — mondta a férfi. — Mnyau — mondta a kislány. — Helyes — mondta a férfi. — Mnyau, mnyau. — Mnyau — mondta a fiú. Aztán a kisfiú és a kislány egymást kergetve nyávogva elkorcsolyázott. A munka elkészült. A férfi lesimította a még friss cement kis foltját, aztán felállt és a tenger felé nézett: örült friss illatának. Szerszámait beletette a táskájába, aztán egy házzal arrébb felszállott az N jelzésű villamosra, hogy visszatérjen a városba Amikor a kisfiú és a kislány visszatértek, már nem volt ott Egymás mellett állót tak és nézték a befejezett szép munkát. A járda ismét egyenes, tiszta és hibátlan volt. — Ezt ö csinálta — mondta a kislány. — Az a macskás. — Még puha — mondta a kisfiú. — Mnyau — felemelt a fűről egy kis vesszőcskét és a friss cementbe beleírta nevének kezdőbetűit, D. R. — Mi a te másik neved, Elő ? — kérdezte a kislányt. — Hagen — mondta a kislány. A kisfiú további két betűt rajzolt bele a friss cementbe. Az egyiknek a kezdőbetűi az egyik, a másiknak a másik sarokban voltak. Nagyon szépen mutattak. A kisfiú arra gondolt, hogy micsoda nagyszerű dolog, ha az ember nevének a kezdőbetűi ott vannak a járda friss cementjén, közvetlenül Ely Hagen nevének kezdőbetűi mellett. Á cement hamarosan megszárad és az ő nevük mindörökre ottmarad a járdán. Nagyszerű volt. Hamarosan felnőnek, elvégzik az iskolát és S elmegy, lehet hogy New Yorkba, lehet hogy Európába és ha majd visszatér és végigmegy az utcán és megáll majd a sarkon, elolvashatja nevének kezdőbetűit, amely addigra sem változik meg. D. R., David Romeg. És aztán E. H., Ely Hagan, a kislány neve, akit szeretett. — Nagyszerű ember volt — mondta a kislány. — Tudom — mondta a kisfiú. Ott álltak egymás mellett a korcsolyáikon és nézték a friss járdát. A kisfiú ismét rajzolni kezdett a puha cementbe, közvetlenül az új járda közepére. Egyetlen betűt rajzolt oda: M és odafordult a kislányhoz: dezte a kislány. — Nem tu— Hogyan írják a mnyau-t? dóm leírni a mnyaut és te sem. — kérdezte. A kisfiú mindenáron meg — Mnyau? — mondta a kis- akarta őrizni emlékezetében a lány — nem tudom. Az valami- macskás embert, mert tudta, lyen szó? hogy ez nagyon fontos. A kis— Egész biztos, hogy szó — lány is tudta. mondta a kisfiú. Tehát egyetlen szót írt oda: — Mnyau — mondta és meg- macska. És mondta: próbálta maga elé képzelni, — Mnyau. hogy hogyan lehetne ezt a han- — Mnyau — mondta a kisgot átváltoztatni írássá. lány. Sehogy sem sikerült. És aztán mind a ketten el— Mit írunff oda? — kér- korcsolyáztak. Fordította: Szk.