Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-09-12 / 37. szám

VASCO PRATOLINI: Vanda szemei feketék voltak, I bennük aranyló fény csillo­gott, a haja pedig szőke. Se­hogy sem tudtam bevallani ne­ki, hogy szeretem, s azt sem tudtam, hogy Vandának hívják. Egy reggel aztán megállt a híd közepén: megvárta, mfg össze­szedve bátorságomat, két lé­pést tettem felé: „Idefigyeljen — mondta — ez olyan, mint egy lidércnyomás. Már egy hó­napja, hogy árnyékommá sze­gődött. Mondja meg, mit akar és készi* 1 „Hogyan? Hát nem érti"? — feleltem. Ebben a pil­lanatban egy asszony haladt el mellettünk, kislányát kézenfog­va vezette és a lecke felmondá­sára noszogatta: a kicsi álmo­san, botladozó nyelvvel ismé­telgette: „Légy, legyetek, le­gyenek". Mi ketten hirtelen ne­vetni kezdtünk s a nevetés se­gített leküzdeni zavarunkat. Vanda egyik karjával a hid kor­látjára támaszkodott, így tet­tem én is. Néztem a folyót, zöl­den, és duzzadtan nyaldosta a nagy ablakok alját, melyek mö­gött az ezüstművesek dolgoz­tak. Ujjammal a folyó közepé­re mutattam: „Nézze csak azt az embert abban a csónakban". Ebben a pillanatban úgy tűnt, hogy ez a legfontosabb dolog, amit néki meg kell mondanom. Mire ő: „Látszik, hogy nincs egyéb dolga. Irigylem" — vála­szolta. A hídfőknél a négy év­szak szobra állott, hátatfordít­­va nekünk. Tizennyolc évesek voltunk; én kifutó egy újságnál, ő pedig el­árusítónő egy divatüzletben. Hét lírát keresett naponta; ap­jával és nagyanyjával lakott együtt, apja igazságügyi hiva­talnok volt, és lejárt váltók be­hajtásával foglalkozott. Egy éven át minden reggel a hídon találkoztunk. Ő a folyó túlsó oldalán lakott, ahol a tavasz és a Nyár szobra állott. A reggeli feketét egy eszpresszóban it­tuk; ott .állandóan frissensült brióst lehetett kapni, mindig vettünk egyet, s megfeleztük, 6 a maga részét kávéba márto­­gatta és kicsiket harapott be­lőle, s mielőtt lenyelte, kávét szürcsőlt hozzá: engem folyton dorgált, mert egyszerre kap­tam be az egészet. Mindig el­kísértem a divatüzletig, álldo­gáltam egy kicsit, s ő mindig talált módot arra, hogy a kira­katban rendezgetve még egy­szer üdvözöljön. Délben és es­te ismét a hídon mentünk ke­resztül. A nappk ott tükröződ­tek a folyóban, amely ott ro­hant a szemünk alatt: január­ban, amikor megáradt, sárga volt és zavaros: fatörzseket és döglött disznókat sodort magá­val, elárasztva a vidéket: ilyen­kor az ezüstművesek ki-kiha­­joltak a nagy ablakokon, hogy megnézzék a vízállásmérőt. A kánikula beálltával fövényszi­getek keletkeztek, a gát száraz volt, s a gyerekek egész nap ott játszadoztak meztelenül: csupán a híd alatt mozgott alig láthatóan a víz 6 oly áttetsző­én, hogy látni lehetett a mélyét. De tavasszal zöld volt; estén­ként, .amikor a hídon álldogál­tunk, Vanda énekelt; könyöké­vel a korlátra támaszkodott, ar­cát tenyerébe hajtotta s a fo­lyót nézte. „Szerelmem - mon­dogattam simogatva, de ő nem figyelt rám. Tréfálózva mond­tam: „Jobban szereted te a fo­lyót, mint engem". Ilyenkor ne­vetett. s így szólt: „öh, te bu­ta". Aztán eljött a nyár, az em­berek a korláton üldögéltek, vagy pedig társaságba verődve, mandolint pengetve sétáltak, és a hídon túl ott állt a görögdiny­­nyeárus standja. 1933-at írtak; a spanyol vö­rösök elvesztették Brunetát, egy férj megölte feleségét, a kormány megszavazta a zsidó­­törvényt, de mindezek olyan események voltak, melyek tő­lünk igen messze játszódtak le, újságcímek. Nekünk csupán a hídon eltöltött órák, s a fasor­ban tett séták számítottak, és apja, aki nem akart tudomásul venni. „Majd meggyőzöm öt, meglásd" — mondta Vanda. „Különben is, csak azért ellenzi a dolgot, mert kiskorúak vá­gunk" ő maga is napról napra érettebb lett, alakja kiteljese­dett; és lassan-lassan, hogy megtanultunk csókolózni, min­den más lett. De nyugtalansága megmaradt, idegesen kérdezge­tett, még a legjelentéktelenebb dolgokról is, mintha folytonos félelemben élne, mely időnként féllobbant benne és megresz­­kettette. „Csupán lidércnyomás“ — ismételte ilyenkor, miként az első alkalommal. „Miért gyúlnak ilyen későn fel az ut­calámpák? Miért pont ma nyi­­ratkoztá! meg? Miért van már napok óta telihold?“ Én már jövendő otthonunkról álmodoztam, és a detektoros, fülhallgatós rádióról, amely olyan szép, pnint egy játék. Jú­niusban égővörös kendőt aján­dékoztam neki; este, ha hűvös volt, nyakára terítette fehér ru­hája fölé. „Nem akartam sze­relmes lenni. Azért szólította­lak meg az első nap, hogy hagy­jál békén" — mondta. „Tudom" — feleltem ostobán, s nevet­tem. Majd megkérdeztem: „S a titkot, a titkot mikor mondod el nekem? Nem szeretlek tán eléggé ahhoz, hogy ne legyen titkod előttem?" „Még nem". Komolyan nézett rám, és én nem tudtam mást tenni, mint megcsókolni őt. Egyre sápadtabb, szőrakozot­­tabb és nyugtalanabb lett. „Ott­honi teendőid nagyon elfárasz­­tanak“ — mondogattam. „Nem fogod bírni sokáig“. Megsimo­gatott. „Ennyire szeretsz?" — kérdezte. Majd egy este így szóit: „Arra a pillanatra vá­rok, hogy elmondhassam a tit­kot neked“. „Mindent tudok rólad, olyan vagy, mint a leve­gő, amelyet belél.egzek. Ügy is­merlek, mint egy nyitott köny­vet“. „Öh, te bolondos“ — mondta, és volt a hangjában valami szerelmes és csüggedt tónus egyszerre, amelyre aztán emlékeznem kellett. A híd kor­látjára támaszkodtunk, erős szél fújt és a parkot köd borí­totta; a kettős lámpasor elve­szett valahol a homályban. A folyó miként valami mozgó fe­kete massza bukkant elő az ár­kádok alól, és felhangzott foly­tonos zúgása, amint a pillére­ket ostromolta. Vanda megszó­lalt: „Ö ez a lidércnyomás. Te mindig azt mondod, hogy tudsz mindent. Nem tudsz semmit, íme. Miért vagyok szőke? Nem kellene, hogy az legyek. Ezt is tudod?“ „Szőke vagy, mert az vagy" — mondtam. „Nem kel­lene szőkének lennem. Óh, ez a lidércnyomás. És szeretlek téged. De miért, miért szeret­lek én is téged? Te biztosan tudod, halljuk. Miért? Én nem nem tudom". Furcsán nyugodt volt, csupán szavainak értelme volt zavart és nem a hangja. Nem, a hangja tele volt gyen­gédséggel, annak a gyengédsé­gével, akit megbántottak és igyekszik megbocsátani. „Te mindent tudsz, természetesen“. — ismételte. „Tudod azt is, hogy a folyó a tengerbe fut. Látod, és húsz éves vagyok és még sohasem láttam a tengert, és még sohasem ültem vona­ton. Ezt is tudod?“ „Csacsi“ — válaszoltam. Ez volt a titok. Arcát kezébe temette a hídkor­­látra könyökölve és így szólt: „Te most azt hiszed, hogy ez a titok. — Ö az lidércnyomás". Átöleltem a vállát és arcát fe­lém fordította: észrevettem, hogy sír. Felfogtam egy könny­­csepjét az ujjamon és megned­vesítettem vele az ajkát. „Ér­zed? A tenger épp ilyen sós". Megcsókoltam az arcát. „Va­sárnap a tengerhez megyünk. És vonattal. Korán indulunk, hogy estére hazaérjünk. A pa­pának majd mondunk valamit. „Nincs rá szükség" — válaszol­ta lassan, maga elé bámulva a folyóba. „Apa elutazott és tá­vol lesz sokáig". „Rokonokhoz ment"? „Igen" — felelte. Ütban hazafelé, magunk mö­gött hagyva a hidat, visszafor­dult és a szobrokat nézte, majd megszólalt: „Mit keres itt eb­ben az évszakban a Tavasznak a szobra. Ezt is tudod?" Ked­vesen kötődve mellbevágott, mielőtt ajkát csókra nyújtotta, ám szemei nedvesen csillogtak. Zsebkendővel törölgettem a könnyeit. Azon az éjszakán anyám éb­resztett fel. „Azért jöttem be hozzád — mondta, — hogy megnézzem, becsuktad-e az ablakot. Nem hallod micsoda vihar van?“ Ömlött az eső ős a szélroham az ablaküveghez csapkodta a cseppeket. Elme­nőben anyám megjegyezte: „Holnapra a folyó megárad". Reggelre már az utcákon, a házak homlokzata között a vi­hart követő friss, tiszta levegő lengett.. A folyó elérte az ezüstművesek nagy ablakait, melyek kovácsoltvas redőnyök­kel voltak bezárva. Vandára vártam, de nem jött. Körüljár­tam a gyümölcspiacot, de ott sem találtam. Arra gondoltam, hogy az előző esti hideg leve­gőben talán megfázott; elhatá­roztam, hogy felmegyek hozzá. Kopogtattam: egy sovány, csip­tetős szemüveget és kifakult égszínkék pongyolát viselő idő­sebb asszony nyitott ajtót. Konyhaedényt törülgetett ép­pen. „Vanda nincs itthon". — mondta udvariatlanul és unot­tan. „Ügy látszik nagyon korán ment el. Már kétszer kereste őt egy ápoló, de ő is hiába". „Egy ápoló, miért?" kérdeztem. „Apjának súlyos rohama volt és azt hiszem ez alkalommal..." Olyan mozdulatot tett, mintha azt akarta volna mondani, hogy meghalt. Megrendülve álltam a küszöbön, csupán annyi erőm maradt, hogy megkérdezzem: „Édesapja beteg volt?" Az asz­­szony letette a lábost és a tö­­rülgető rongyot ‘a közeli asz­talra: megigazította pongyolá­ját: „ön nem a rendőrségtől van?" — kérdezte. „Nem — fe­leltem. — Barát vagyok", „öh, bocsásson meg, onnan majd mindennap jönnek. Vanda apja három hónappal ezelőtt megő­rült, mivel elkergették a hiva­­talbó', mert zsidó. A kétségbe­esés megőrjítette“. „És Van­da?" — kérdeztem. „Fogalmam sincs hová mehetett" — vála­szolta az asszony: „Talán köl­csönért ment valakihez. Tudja, mi minden lehetőt megteszünk, hogy segítsük őt, mivelhogy ő is elveszítette az állását, bár magunk sem úszkálunk az aranyban..." Két nap múlva, távol, a tor­kolat vidékén, a folyó vissza­adta Vanda testét. • • Dobos László: ösvények az útra sietnek 1. BORBAN AZ IGAZSÁG... A múlt év nyarának derekán a kisgéresi pincék tetején ösz­­szeakadtam egy réglátott is­merőssel, Pap Lászlóval. Az üdvözlés második mondatánál már poharat nyomott kezembe, s szótlanul koccintásra nyúj­totta a magáét. A harmadik po­hár után sürgős elfoglaltsá­gomra hivatkozva indulni akar­tam. Vállán tartott topójából biztos mozdulattal telehabozta poharam, s közben csak annyit mondott: — Még nem is ittunk. A nem is tudom hányadik ürítés után már erélyesen sza­­bódtam a folytatástól! így in­tett le: — Hisz még nem is beszél­gettünk. Ezelőtt tíz esztendő­vel mintha sem siettél volna ennyire. — Több a gondom — próbál­tam mentegetődzni. Lassú moz­dulatokkal a pipáját tömködte, s a tüzet élesztgető szippantá­sok közben így eregette a szót: — A gondnak az ember a tu­dója, annyi van belőle, ameny­­nyit ciinál magának. Munkából hazatérő asszonyok mentek el mellettünk. Vendég­látóm, bajuszát egyengetve mó­kázó pajzánsággal megszólítot­ta az egyiket: — Ideje, hogy jössz Lidi... várlak mán. — öregembernek hosszú az este ... — Telepedj ide mellém! — Majd a fejfá alatt magá­hoz fordulok. — Ött sötét lesz ... — Ügy a jó — és kuncogva, nevetve lódulnak lefelé az ös­vényen. Szoknyájuk harangvi­rág szirmaként hajlik, leng utá­nuk. Hátukon könnyedén him­bálódzik a takarosán hajtoga­tott batyu, ahogy belevesznek a szürkületbe. — Huncut ez a fehérnép, olyan a nyelvük, mint a kasza éle motoygja maga elé az öreg s közben bort fröccsent a po­hárba. Hallgatunk, szívjuk a ciga­rettát és iszunk. A csendesen elpihenő alkonyat mintha gör­csöt lökött volna a beszéd vé­gire. A kisgéresi pincék — Az a szerencsénk, hogy a nyelve mellett keze is nőtt en­nek az asszonynépnek — törik meg a csend. — Szent István Jobbja helyett inkább az ő ke­züket mártották volna szín­­aranyba... A géresi asszony még álmában is a mezőn jár... Soha sincs megállásuk... hiába mon­dom nékik, aki siet, az mind a halálba siet. 2. VALAHOL VENDÉGÜZÖ­­NEK SZÁNJÁK A BORT Ha idegen jön Helmecre, váll­­vonogatva, unottan kopog vé­gig az utcán. Oldalról nézve úgy tűnik, mintha méltalankod­­va kérdéseket tenne fel nem létező társának: mit tudnak ezen a semmitmondó kisváro­son szeretni az emberek? Vagy: nem értem azokat, akik elra­gadtatással tudnak beszélni és írni erről a vidékről... Igaz, Helmecnek és környé­kének nincsenek zuhogó patak­jai, méltósággal őrködő hegy­­ormai, suhogó fenyvesei. A fi­gyelő szem itt messzire néz és távolba láthat. A szemlélő te­kintetnek csak a ködös végte­lenbe nyújtózó láthatár vet ve­get. Amerre nézel, mindenféle őszintén tárulkozik eléd a táj­­gazdagság. Sok és nagy gazdag­ság virágzik itt az emberi kéz nyomán. Gazdag, áldott főid ez a Bodrogköz. S éppen ez a gazdagság teszi széppé 's. Olyan szép ez, aminek íze és A pozsonypuspöki tánccsoport egyike a legismertebb népi együtteseinknek. Amikor felmegy a függöny Az ősz már a tél hírnöke, az erdő rozsdás szinei már inte­nek, figyelmeztetnek: készülj a télre! Anyagi javakkal gya­rapodtunk, mindennapi kenye­rünket hatalmas magtárakba hordtuk, telitődnek a silógöd­rök az ízes takarmánnyal tej- és húsadó állataink részére, és a bányák mélyéről szorgoskezű emberek küldik otthonunkba, iskoláinkba, munkahelyeinkre, a fényt, a meleget, az erőfor­rást. Ez a készülődés érezhető a falu és város kulturális veze­tőinél is. Készülni kell, hogy új színesebb műsorral, gazdagabb, tartalmasabb kultúrmunkával lépjünk a tanulni és szórakozni vágyó dolgozók elé. Készülni kell műkedvelő együtteseink­nek is, hogy a múlt-sikerekben gazdag évadot még sikeresebb kövesse. És ehhez nem elég a patópálos kézlegyintés „ejh ráérünk arra még", mert az idő homokóráján gyorsan peregnek a napokat jelző szemcsék. Az elmúlt idény egyik legna­gyobb hiányossága az volt, hogy műkedvelőink összeté­vesztették a „könnyű" műfajt az elavult, álpatetikus, szirupos giccsel és valami retrográd szemlélettel keresték ki egy elavult elkorhadt korszak kaba­részámait, hogy egy-két szó változtatással aktualizálják és színre vigyék azokat. A műsor összeállítását, az előadandó darab kiválasztását többnyire egy-két ember vé­gezte és az együttes tagjai már csak akkor értesültek a dön­tésről, amikor kézhez kapták a szerepkönyvet. És ezenkívül az együttes munkáját nem előre meghatározott terv irá­nyította, hanem a pillanatnyi lelkesedés, hangulat, amely, sokszor figyelmen kívül hagyta a közösség jogos követélmé­nyeit, többre vágyó igényeit. De ugyancsak akadályt je­lentett a szervezeti sovinizmus, az egyénieskedés, a primadon­­náskodás, vagy — mondjuk ki őszintén: az irigykedő rosszin­dulat. Számos faluban és város­ban hallottam a panaszt, hogy a tehetséges férfiakat vagy asszonyokat házastársuk „nem engedi" a műkedvelők között dolgozni, mert féltékeny. Ugyancsak állandóan ismétlődő jelenség volt „a falu vagy a város legjobb színésze", aki zamata van. Erről a szépségről nem elég csak beszélni: tapin­tani, érzékelni kell. Ha nem is­mered a kistárkányi almáske*-­­tet, a Tisza-part csak nyári fürdőhelyet vagy kedves folyot jelent számodra. Ha nem ittál Kiskövesd, Kisgéies vagy Hel­­mec borából, csak az átutazó vendég a mindig siető ember futó benyomásait vlheted ma­gaddal. Valahol vendégüzőnek szánják a bort, itt marasztalják vele az idegent. Ha meg aka­rod ismerni Bodrogközt, nem siethetsz haza, nem hivatkoz­hatsz számos hivatali elfoglalt­ságodra. Türelmesen kell néze­lődnöd, ne vágj az emberek szavába, várd meg a mondat végét és csak aztán kérdezz. Mikor Tokajhegyalját formál­ta a természet, ráadásul Bod­rogközben is összecsomózott két dombot; így jutott „hegy­hez“, bortermő meleg oldalak­hoz a borisszák számos serege. A természet bőkezűsége a fal­vakat alapító ősök számára tör­vényt szabott, mert vagy a víz­­közeibe települtek, vagy a „he­gyek“ lábához verték le sátru­kat. Ma már nehéz volna kide­ríteni, ki volt az a halandó, aki ledugta az első szőlővesszőt, de jól tette, igen jól tette... áldott keze volt, szobrot, nagy szob­rot érdemelne — mondogatják a poharat melengetők. (Folytatjuk) csak főszerepet vállalt és akit ünnepelni, dédelgetni kellett, mert egyébként a közismert „akkor nem játszom, csináljá­tok nélkülem“ — jelszóval el­rohant. A szervezeti soviniz­musról pedig éppen e lap ha­sábjain írtunk, mert már az elmúlt évad első negyedében riasztó volt a helyzet. A CSISZ- tag csak CSISZ rendezvényeken akart szerepelni, a Csemadok­­színjátszó ragaszkodott saját egyesületéhez és voltak, akik az önkéntes tőzoltók által ren­dezett műsoros esteken kívül azért nem akartak szerepelni, mert ők „csak tűzoltók“. Bizonyos, hogy a műkedvelők munkáját nagymértékben aka­dályozta a darabhiány is. Mind­nyájunk számára megnyugtató, hogy ezen a téren javulás mu­tatkozik és az új évadban valóban műsorbőség könnyíti az együttesek munkáját. Amint írtam: az idő nem áll meg, nem várakozik. A műked­velő együttesek alapvető köte­lessége, a sikeres munka leg­fontosabb tényezője az, hogy már most megbeszéljék és rögzítsék, mit, mikor és hogyan akarnak csinálni. Ha reális, tár­gyilagos mérlegeléssel számba veszik a rendelkezésükre álló erőket — lelkes, áldozatkész, kollektív szellemű tagságot, a szereplők alakítóképességét és az együttes anyagi lehetősé­geit, akkor a jó szándék már tettekben is megnyilvánul. De a műsortervek összeállí­tásánál nem szabad megfeled­kezni arról, hogy nemcsak a jő alakítás, a szép díszletek és a pénztári siker szerint érté­keljük az együttesek munkáját, hanem elsősorban a műsorpoli­tika eszmei tartalma bizonyítja rátermettségüket és hasznos­ságukat. PÉTERF1 GYULA I HÍREK ! : s J Csehszlovák képzőmüvé-; Í szék alkotásaiból két kiállí- ; • tás nyílt meg Budapesten. í ! Vladimír Tesár, Jirí Svoboda 2 J és Josef Duchoň képeit és J j Elena Holéczyová és Dag-5 S mar Sroubková iparművész-S • nők műtárgyait láthatja a; • magyar közönség. • !! I : Az egyik New York-i •könyvkereskedés kirakaté­iban elhelyezett tudományos ; művek felett a következő •felirat olvasható: „Ezek a • könyvek olyan emberek szá- 5 mára készültek, akiknek • több az eszük, mint a pén­­j zük” ! • Amíg Nyugat-Európában ; állandóan csökken a mozik j • száma, a Közel-, Közép- és : 5 Távol-Keleten az utóbbi ; • években emelkedett. Az J • ENSZ most kiadott jelentése »szerint a világon a legtöbb • filmszínház a Szovjetunió- J ban van. 1 * • Szovjet geológusok egy J nemrég felfedezett új ásvá­• nyi anyagot a világ első S űrhajósa után „gagarinit“­• nek neveztek el. ! • Egy virginiai kutatóállo­­; máson új elektronikus be­• rendezést mutattak be, ! amely óránként 60 000 sza-2 vas sebességgel fordította • le a Pravda egyik cikkét í angolra és németre. I..............

Next

/
Thumbnails
Contents