Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-09-12 / 37. szám

Dr. Osvaldo Dorticos Torrado, a Kubai Köztársaság elnöke e napokban látogatást tett hazáknban. Röviddel azután, hogy el­hangzott a szovjet kormány nyilatkozata, mely szerint a helyzetre való tekintettel kény­telen felújítani a nukleáris fegyverekkel való kísérleteket, a washingtoni kormányzat olyan szerepben igyekezett tet­szelegni a nyugati közvélemény előtt, mintha mi sem állna tá­volabb tőle, mint az, hogy fel­újítsa a nukleáris robbantási kísérleteket. A washingtoni kalondor-körök, amelyek az Egyesült Államok politikai lé­péseit diktálják, már égnek a vágytól, hogy a Nevada és Üj- Mexikó államban immár hóna­pok óta gondosan előkészített tizenhárom nukleáris földalatti robbantást végrehajtsák. E hé­ten a Fehér Ház hivatalosan is bejelentette, hogy az Egyesült Államok felújítja kísérleteit és így a Fehér Ház ellentmondás­ba került saját korábbi állítá­saival. Ezzel önmaga szolgáltat újabb bizonyítékot arra: a szovjet kormány mennyire he­lyesen és szükségszerűen dön­tött úgy, hogy a békeszerető országok biztonsága és a világ­béke megőrzése végett meg­előzi a nyugati kalandor-körök tervezett lépését. A belgrádi konferencia kese­rű csalódást okozott nyugaton, elsősorban Bonnban, hiszen a megjelentek nagy többsége elismerte a két Németország létezésének reális tényét. A bonni hivatalos körök a Bel­­grádban elszenvedett érzékeny kudarc ellenére továbbra is fenyegetőznek, hogy megsza­kítják kapcsolatukat minden olyan állammal, amely elismeri a Német Demokratikus Köztár­saságot. Nehru, az India Köztársaság miniszterelnöke és Kwame Nkrumah, a Ghánái Köztársa­ság elnöke a belgrádi értekez­leten résztvett küldöttségek vezetőinek megbízásából át­nyújtott Hruscsovnak egy leve­let, amelyet a küldöttség­vezetők intéztek a szovjet mi­niszterelnökhöz. Az általános és teljes lesze­relés az emberiség legsürgő­sebb feladata — hangsúlyozza a belgrádi nyilatkozat és ki­mondja, hogy az értekezlet résztvevői felszólítják a nagy­hatalmakat, minden további késedelem nélkül írják alá az általános és teljes leszerelésről szóló egyezményt. /Q barátság emlékműve Playa de Giron... Szombat este érkeztünk oda, hőrom héttel az emlékezetes amerikai invázió előtt. Rette­netesen fülledt volt a levegő, de ezt már Kuba déli partján megszokhattuk. Váratlanul ér­keztünk, Fidél Castro velünk volt és megérkezésünk után elvegyült a tömegben, miköz­ben mi elhelyezkedtünk. Túl sokat láttunk már aznap. Cie­­naga de Zapata új országútján robogtunk végig a déli forró- Ságban, megtekintettük a csa­tornákat, későn ebédeltünk, azután megbámultuk a lusta krokodílusokat, ezekből a szö­vetkezetnek már 1400 darabja van. A dzsungelén keresztül folytattuk az utat ingoványo­­kon át, ahol a forradalmi kor­mány most alagcsövezetet épít. Eljutottunk a Karib-tengerhez Cienfuegos városkába. Az or­szágút pora vostagon lerako­dott arcunkra és betömte tes­tünk pórusait. Üdvrivalgással vonultunk be a cabanosba, ahol zuhanyozó is rendelkezésünkre állt. &s boldogan lépegettünk a betonozott úton, amely egé­szen az úszómedencéig veze­tett. r A fürdés egyenesen szenzá­ciót jelenteit számunkra. Az úszómedence az országút érke­zési oldala feletti domblej tön épült. És az országút mögött már látható volt a tenger, hul­lámai végtelen ritmusban, sza­bályszerűen odaverödtek a par­ti sziklákhoz. Láthatárunkat sejtelmesen lezárta a végtelen­nek tűnő tenger. A úszómeden­cét fények világították meg. Az oldalfalakba beépített reflekto­rok fénye játszadozott a víz színén. Hancúroztunk és ug­rándoztunk, fejest ugrottunk, benépesítettük a medencét. Amint közülünk valaki a víz alól felbukkant, mintha csak egy valóságos néger lenne. Elég volt, ha a megvilágított vízből felemeltük a karunkat, azonnal feketének tűnt. És az olyan ember, akinek fekete a háta, a hasa pedig a megvilágított vízben fehér, bizony igen komi­kusán hat. Hirtelen hangok hallatszottak: Ahoj, fiúk! Csehek! A hang felé irányítottuk fi­gyelmünket. Két alak tűnt fel a láthatáron. Mint az ürgék, gyorsan egymás után kievic­­kéltünk a medencéből. A két fiatalembert már közrefogták a kubaiak. Mio amigo checo, — mondották a kubaiak. Az én barátom. És csak miután már elhangzottak a szokásos kérdé­sek: Hát tt honnan kerültök ide? mi újság odahaza?, akkor mutatkozhattunk be egymás­nak. Akkor tudtuk meg, hogy a jövevények hazánkbeliek. A koprivnicei Tatra üzem szerelői. Az egyiket azt hiszem Havel elvtársnak hívják. Rendbehoz­zák, kijavítják a mi százegye­seinket és megtanítják a ku­baiakat a vezetésükre és a ja­vításukra. — Jó, jó, de mit jelent ez a lelkesedés? — Kérdezd meg őket! És a kubaiak, mintha megér­tették volna a cseh hanglejtést, kézzel-lábbal valamit mutogat­tak: — Jó barátok, kitűnő ipa­rosok. Nincs titkuk, mintha csak közénk tartoznának. Min­dent megmagyaráznak... Segí­tenek, ahol kell... a mieink... hozzánk tartoznak. — Tudjátok, — mondotta az idősebb koprivnicei szerelő — tígy érezzük magunkat, mintha otthon volnánk. Együvé tarto­zunk. Jó kollektíva, senki se képez kivételt, senki sem pöf­­feszkedik. Szóval igazi kebel­­barátok. És honnan tudtátok, hogy mi itt vagyunk? Nevetnek. Fidél Castro jött el hozzájuk a munkahelyükre. Míg mi elhelyezkedtünk, addig ő már végigfutotta az egész tengerpartot. A cseheket és at autószerelőket nem hagyhatta ki. Sőt. mindegyikkel kezet­­fogott, megkérdezte, hogy va­a falu lakosai otthonosan lete­lepedtek körülöttünk és meg­kezdődtek a kérdések és felele­tek. A mi közelünkben a sofő­rök kerültek, annyi szépet sze­rettek volna elmondani hazánk­­beli szaktársaikról. Amikor már a késői órákban ágyba kerül­tünk, az utcáról még mindig behallatszott az ének. A fiata­loknak semmi kedvük sem volt lefeküdni, Fidél Castro az úszó­medencétől a vendéglőig és a klubházig, innen pedig a ki­kötőbe vezette őket. Meg akar­ta mutatni, hogy a kormány mennyi figyelmet szentel az idegenforgalom fellendítésének és az üdülőtelepek kiépítésének. Nótaszóra ébredtünk. A mun­kások brigádra mentek, mi pe­dig felkerestük kocsinkat, nem volt nehéz megtalálni a tenger­parton. Fiatal kubaiak álltak körül és azon vitatkoztak, hogy karburátoros vagy gyújtómoto­ros. Amikor megtudtuk, hogy a koprivnicei szerelők hol laknak, felkerestük őket, útközben egy idős bácsival ismetkedlünk meg. A kubai forradalmi szakszervezet hazánkban járt küldöttsége megtekinti a krašnanyi kísérleti lakásépítkezést jón a kubaiak tanulékonyak-e, mire volna szükségük és hoz­záfűzte: új vendégek érkeztek hazátokból. Az úszómedencében megtalálhatjátok őket. Gyönyörű esténk volt. A ten­gerpart, melyet most építettek ki az üdülők számára, vissz­hangzott a vidám nótaszótól. Azok a fiúk, akik itt dolgoznak, fel-alá jártak, dúdolgattak, ne­vetgéltek, énekeltek. Gitáron kísérték dalaikat, az énekeska­bócák ciripelése messzire el­hangzott a táng esti szellőben. A vacsorára csak éjfél körül került a sor. A vendéglátó háziúr a népi milícia tagja. Három leánya most felnőtt írástudatlanokat tanít. Fidél Castro sokáig elbeszélgetett velük arról, hogy hogyan taní­tanak és hogyan lehetne még jobban tanítani. Amikor asztal­hoz kerültünk, az élénk viták még akkor sem szakadtak félbe, Ezüstös, öszhajú szakállas em­ber volt, ragyogó tisztaságú kéje szeme örökké mosolygott. Valami nemes egyszerűség ön­tötte el egész lényét, nem akartuk elhinni, de úgy nézett ki, mintha koldulni menne. Va­lóban, egyenesen felénk tartott és valamit motyogott. Hát mégis? Mosolygott. Talán ész­revette, hogy mennyire kérdő­jelre nyúlt az arcunk■ Leemelte válláról a hátizsákját és naran­csokat kotort elő. Narancs? Ezen a vidéken, ahol nemrégen a láp és a nyomor uralkodott. Narancsok. Kerckded naran­csok. Dehogy indult a bácsi koldulni. Narancsot árult. Öt darabot adott tíz centavosért. Potom áron adta. Kínálgatta a legszebbeket és amikor rájött hogy csehszlovákok vagyunk, ingyen akarta adni. Azután egy hatalmas termetű atyafival találkoztunk, kézen­fogva két göndörhajú csodálko­­zószemü kisfiát vezette. Sétára indultak, mentek megnézni, hogy milyen házat kapnak, hová költözködnek* A fiúk cukorkát szopogattak és az apjuk kezét szorongatták. De ki tud pórá­zon vezetni két ilyen csintalan legénykét. Egy őrizet len pilla­natban a fiúk máris az emberek között teremtek és velük együtt kiáltották: Cuba si, Yankies no. Kuba igen... És a hatalmas termetű atyafi mosolyogva nézte, mit csinál a két kisfiú. Nem féltette őket. Hiszen most már semmi bajuk sem történhet. Ma már a nége­rek is élvezik a teljes szabad­ságot és egyenrangú emberek­nek tekintik őket. George és Macio, a hatalmas Sebera Terri két kis fia ma már mindent megkaphat, amiről az apja még álmodni sem mert. Mert volna talán gondolni arra, hogy egy­szer otthagyja nyomorúságos sötét, nyirkos odúját és egy világos, modern házba költöz­ködhet, ahol majd kinyújthatja a kényelmes ágyon munka után fáradt tagjait és ha kedve szottyan, odaállhat a zuhanyozó alá is ? A hatalmas termetű apa csak áll és mosolyogva elnézi két kis fiát. akik már megmondták a magúkét: Cuba si, Yankies no! Hiszen már az apjuk helyett, sgy teherkocsi vezetője, egy egyszerű, de túlboldog ember helyett is megmondták. És amikor elit,dúltunk, ked­vesen integettek utánunk. Elől ott állt a hatalmas Sebera Terri, mellette a két kis fia, egy kicsit távolabb a narancs­árus bácsi, a sofőrök, munkások és a többiek. Lassanként el­hagytuk a tengerpartot, az üdülőtelepet, amely az első tu­ristákra várt. És három hét múlva ide tör­tek be az ellenforradalmárok. A tenger felől csónakokon ér­keztek és a hajók ágyúi támo­gatták őket. Made in USA grá­nátok tették tönkre az üdülő­telepet, Made in USA golyók oltották ki a boldog és megelé­gedett emberek életét. Az a megtermett családapa bizonyá­ra ott állt puskával a kezében, mint egykor őse a spanyol háború idején. A gironi tengerparton emlék­művet emelnek, amely a kubai nép hősiességét hirdeti majd a jövő nemzedékeknek. Ma fel­­búgnak a száztizenegyesek és felhangzik a munkások dala, mert felépítették újból a ten­gerparti üdülőtelepet és tovább építenek. A mi gépeink segíte­nek az építésben, a mi szakem­bereink segítenek a munkában. A gironi tengerparton nő a csehszlovák-kubai őszinte, szi­lárd barátság emlékműve is. Brazíliában Quadros elnök lemondása óta mind nyíltabbá válik a harc a Washington tá­mogatta belső reakció és a füg­getlen politikát követelő haladó erők között. A harc most Goulart alelnök elnöki beikta­tása és további jogköre körül összpontosul. A rpakció az al­kotmány megváltoztatásával formálissá akarja tenni az el­nök tevékenységét, meg akarja fosztani kormányfői felhatal­mazásától. Nyikita Szergejevics Hrus­csov, a Szovjetunió miniszter­­tanácsának elnöke e napokban üdvözlő üzenetet intézett a le­szerelés, a nemzetközi bizton­ság és a tudományos együtt­működés kérdéseivel foglalkozó VII. pugwashi tudós konferen­ciához. A szovjet kormányfő üzenetében rámutat, hogy a pugwashi mozgalom jelentős hozzájárulás ahhoz a harchoz, amelyet a népek világszerte a pusztító világháború veszélye ellen folytatnak. A szovjet kormány nem könnyen szánta rá magát arra a lépésre, hogy felújítja a nuk­leáris fegyverekkel folytatott kísérleteket, de bizonyos abban, hogy ez a komoly intézkedés egy újabb világháború elhárítá­sát szolgálja. Ijesztő történet Sör mellett ültünk és élmé­nyeket meséltünk egymásnak. Fontos volt. hogy az élmény átélt és minél ijesztőbb legyen. Az én történetem így szólt: A múlt év őszén vidékről üzleti ügyben Hamburgba utaztam. A zsúfolt hamburgi vonatban figyelmes lettem Jansonre. Három-négy méterre állt tőlem, de én azonnal felismertem, bár már idestova tizenhét éve nem láttam. A tömegből csak Janson arca vibrált szemem előtt. Tud­játok fiúk, ha embert gyűlölni lehet, hát én ezt szívből gyű­löltem. Valamikor többször voltam olyan hangulatban, hogy képes lettem volna megölni. Nagyon tudott minket gyötörni. A vesebajomat is neki köszön­hetem, neki, Jansonnak, a volt őrmesteremnek. Jő lenne őt megölni, futott végig megint agyamon a gondolat. A felisme­rés olyan dühöt váltott ki be­lőlem, hogy mindenre képes lettem volna. Ordítani kezdtem. Minden szem felém fordult. A kocsiban síri csend támadt. A sűrű tömegben sikerült egyik kezemet szabaddá tenni és ök­lömet rázva ordítottam felé azokat a kegyetlenségeket, me­lyeket elkövetett ellenünk. Ő az, emberek, kiáltottam, akinek lelkiismeretén szárad az én és sok társam emberi mivolta és öntudata. A kis vörös Schulz is miatta akasz­totta fel magát, ö meg csak hallgatott gúnyos mosollyal a VHAGBOL FŐK LASSZÓVAL >5 Dél-Ameriká- Y-f ban él a poda­­^ dóra nevű pők, amely nem sző % hálót, hanem lasszó segítsé­géve! fogja meg áldozatát. A lasszőja tulajdonképpen egy hosszú pókhálószál, amelyet a pók az egyik lá­bánál fogva tart. A pókháló­szál végén ragadós golyócs­ka van. Amikor a pókhoz valami rovarféle közeledik, akkor lasszójával az áldo­zatra veti magát. IKREK VAGY NEM? Egy Leonarda Shafer nevű clevelandi asz­­szony ikreket szült, akik talán nem is ikrek. Elsőnek leányka, nyolc’hó­­napra, a második gyermek — fiúcska pedig kilenc hó­napra született. A clevelandi szülészeti klinika a szülé­szet történetében egész egyedülálló esetnek tartja. EREDETI BÜNTETÉS 1 A Finnországban eredeti bünte­ti tést vezettek be a gépkocsi- HUP* j vezetők számá­­ra. Szabálysér­tés esetén a sofőröket út­építésre küldik. Egy héttől — néhány hónapig terjedő időre. Hasonló büntetést fo­ganatosítottak a sofőrök ellen Alsó-Százországban, ahol még külön fogházat is építettek a gépkocsivezetők számára. szája körül, ahogy szokott. Em­bernyúzó, kiáltotta feléje vala­ki. Erre aztán dühbe gurult. Tele torokkal ordította felém, hogy kár, hogy jobban nem in­téztetek el benneteket, ti nyo­morultak. És ha mindent akarsz tudni, most is az vagyok, aki voltam, csak sajnos ma éppen szabadnapos vagyok és így civilt öltöttem. Fogod te még lenyalni nyelveddel a rozsdát a puskádról. i«J Jlp vonat éppen befutott az állomásra és fürtökben lógó embertömeg magával sodorta őt is. Mindenki hallgatott és lehör­­pintette maratnék sörét. Furcsa véletlen, — ijesztő történet. A java még csak most jön — fűzte tovább a szót a mesélő. Ahogy kilépett a vonatból, még egyszer jól szemügyre vettem őt oldalról is, és tudjá­tok mit, az illető nem is volt Janson. A belgrádi értekezlet Az Izvesztyija belgrádi különtudósítója az el nem kötelezett országok értekezletét kommentálva rámutat, hogy azok a ha­tározatok, amelyeket a konferencia küldöttei szeptember 5-én elfogadnak, nagy jelentőségűek lehetnek: erre mutat a vita egész menete. — Az égési emberiséget foglalkoztató nagy kérdések központi helyet foglaltak el az értekezleten — írja a tudósító. — Rendre megbuknak azoknak a kísérletei, akik az ázsiai, afrikai és latin-amerikai országok vezető képviselőinek erőfeszítéseit valamiféle „harmadik tömb" létrehozására akar­ták felhaszálni. Kudarcba fulladtak azok a próbálkozások is, hogy megmérgezik a konferencia légkörét, és „szovjeteilenes fórummá“ változtatják azt a szovjet kormánynak a nukleáris kísérletek felújításáról tett bejelentésével kapcsolatban. Mint bebizonyosodott, a küldöttek megértették, hogy a Szovjetuniót a nyugati hatalmak egyre fokozódó háborús készülődései kény­­szeríteték e lépésre. Washington, London, Párizs és Bonn hivatalos körei és saj­tója dühöngenek, mert az értekezlet — az ö szavaik szerint — „nyugatellenes fórummá“ változott. Ami igaz, az igaz — írja az Izvesztyija tudósítója — az imperialista Nyugat Belgrádban a vádlottak padjára került. Az értekezlet részvevőinek zöme síkraszálit a német problé­ma rendezéséért és a „berlini válság" felszámolásáért a Szov­jetunió javaslatainak alapján: Nkrumah, Nehru, Sukarno, Dorticos, Tito és más állam- és kormányfők felhívtak a két német állam létezésének elismerésére, a német békeszerződés haladéktalan megkötésére, s ami ezzel egyértelmű, a német jelenlegi határainak megerősítésére. A felszólalók követelték a demokratizálás megvalósítását, a fasizmus és a militarizmus felszámolását Nyugat-Németor­­szágban, követelték, hogy Nyugat-Németország lépjen ki az agresszív észak-atlanti tömbből. Javasolják a belgrádi értekezlet küldöttei a leszerelés prob­lémájának megoldását. Hruscsov szovjet miniszterelnöknek azt a véleményét, hogy a leszerelésnek teljesnek és általánosnak kell lennie, az egész értekezlet támogatja. A küldöttek indítványozzák, hogy az ENSZ őszi közgyűlésé­re olyan javaslatokat kell előterjeszteni, amelyek a nemzet­közi szervezetnek — mint a béke hathatós eszközének — megerősítését tűzik ki célul. Síkraszállnak a Kínai Népköztár­saság törvényes ENSZ-beli jogainak helyreállításáért, az ENSZ apparátusának átszervezéséért, mert az nem felel meg az Egyesült Nemzetek Szervezete feladatainak és a valóságos erőviszonyoknak — fejeződik be az Izvesztyija kommentárja.

Next

/
Thumbnails
Contents