Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-01-24 / 4. szám

miniig, most is azt mondták: Ružena ifjúsá­gi funkcionárius vagy, írd meg az egészet, hiszen neked tud­nod kell, mit, hogyan... És most itt ülök az üres barakkban, mert a lányok mind elmentek moziba, randira. Előttem a nagy, festetten asztal, fölöttem a poros villanyégő és rágom a ceruzám végit, mert ha funk­cionárius is vagyok, akkor se egyszerű úgy megírni Alena ügyét, hogy minden. benne le­gyen és mégse legyen sértő. Ugyanis a brigád krónikájába kell írnom és annak szépnek kell lennie, hogy ha évek múl­tán valaki kézbe veszi, és elol­vassa, akkor is megállapíthassa: milyen nehéz volt a kezdet! A krónika első oldalára oda­­festették az építkezést, fölötte csillag van, körülötte virágok. Amikor legutóbb a nemzetközi nőnap alkalmából készített be­jegyzést, olyan szép rózsákat rajzolt hozzá, hogy a brigád minden tagja meg akarta néz­ni. Ezért van ez a lap annyira összekeverve: hogyne, ha egy­szer a betonozok valamikor hozzányúlnak! Egyáltalán, az itt a kérdés, mondja magának Ružena, hogy milyen címet adjon ennek a fe­jezetnek. Alena esete? Avagy: Különleges eset? Egészen rövi­den kellene megírnia, hiszen ez nem elbeszélés, csakhogy né­hány sorban mégsem lehet le­írni. Ha azt akarja, hogy min­den benne legyen, akkor jóné­­hány oldal lesz. De egyáltalán bele tart óznak-e a szocialista munkabrigád krónikájába azok az ügyek, amikor az ember hi­bázik ? Ružena átnézte azt a néhány papírlapot, amit a brigádvezetö adott reggel neki. Csupa száraz, hivatalos feljegyzés. Az egyik­ből az ember megtudhatja, hogy Alena Pánková e hó 7—10-én nem tartózkodott a táborban és nem is aludt ott... Ezt el is dobhatja, hiszen ezt már min­denki tudja! És a brigád króni­kájába se való! A másik papír szerint Alena Pánková három műszdkp! hiány­zott és ezért a bérelszámoló osztály... Ez se ér semmit! Kit érdekel, hogy valami Alena Pánkovának lefogtak a fizetésé­ből? Aztán itt van a brigád - gyűlés jegyzőkönyve, ahol az egész ügyet megtárgyalták. Ez már valamivel érdekesebb, de távolról sincs benne minden. Jobban mondva, csak szép sza­vak vannak benne, hogy meg­sértette a kollektívát, önma­gát ... De ez már csak az ered­ménye mindannak, ami történt. Neki viszont azt kellene meg­írnia, hogy mindez miért tör­ténhetett meg, hogy miért ép­pen Alena, ez a kicsi fekete ha­jú lányka, aki oly szépen éne­kel, miért éppen ő követte el ezt a „titkos kirándulást". De akkor azt is meg kellene írnia, hogy hogyan festett, amikor visszatért, hogyan fordult felé minden tekintet, hogyan ment el az emberek közt, mint valami utcácskában, míg a munkahe-Uaia0l0l0l0l0iai0l0l0l0l0lcll0lc>l0ia*<=|ic3ig C Jíja. Orenburg 7C éves 2 flUUOIOIUlUIOIOIUIUIUlCJIUK—>■<—> a I—IBI—t m v—< • <——!■(_ ■, Koporsód mellett, halott Lenin, mi nem feledjük a virrasztást. Népek ereiben gyakrabban lüktet a munkásvér, sebesebben lüktet a munkások vére, neved hallatára, Lenin! Európában, Amerikában, Ázsiában, Afrikában, északon, délen, nyugaton s keleten, mind a négy világtájon, mind a négy világrészben, Lenin, mindenütt, ahol még elnyomók és elnyomottak fannak, mindenütt, ahol elnyomorodottak, kizsákmányoltak, jogtalanok, védtelenül megkínzottak vannak, mindenütt, ahol embereknek muszáj eladniuk magukat, muszáj elárulni gyalázatosán egymást, muszáj éhenveszni, muszáj egymásra lőni, mindenütt, hol? Mindenütt! Mindenütt, ahol nem a dolgozóké a hatalom még. Minden nép egy-egy vörös katonát küld a te ravatalod elé, Lenin. Minden vörös katonából nemsokára Vörös Hadsereg növekszik, Lenin. A munkások nem szavakkal gondolnak rád, a munkások belefáradtak a szavakba, a munkások tettekkel ünnepelnek téged, Lenin. Előre, vörös front! Kristályosán éles, dísztelen volt a te gondolatod, józan és szürke. így lettél öntudatává a küzdő munkáshadaknak, Világ munkásainak barátja, Lenin elvtárs! Gondolatoddal mutattál utat, mert a gondolat is szerszám volt néked. Fegyverrel kezükben mennek ezentúl nyomodban a proletármilliók. Szimpla köznapi ruhájában fekszik Lenin a koporsóban, s nekünk, még élőknek, ezt üzeni: „Föl népei, ti: tépjétek le a láncot! Előre! Induljatok! Németország: előre! ébredj rabszolga-álmodból, ébredj! Verd, verd, vörös dob, a marsot! vörös trombita, harsogj! Proletár rohamcsapatok, gyűljetek össze! Fel a lépcsőn ipar-nagyurak palotaváraiba! Be a kormányépületek városnegyedébe! Hódítsátok meg a ti földeteket! Hódítsátok meg a ti gépeiteket! Hódítsátok meg a ti gyáraitokat! Hódítsátok meg a ti hazátokat! Hódítsátok meg az egész világot!" Hallgatásod, halott Lenin, nem halott hallgatása, Kommandó és harci paróli: „Világ dolgozó tömegei! Sorakozzatok sűrű sorokba! Előre! Előre, mind!" • • TTnnepel a szovjet irodalom, ünnepelnek a béketábor milliói... Hja Erenburg, a ki­váló antifasiszta író és publicis­ta, a béke ügyének tántorítha­tatlan harcosa napjainkban tölti be 70. életévét. 1891. január 27-én született Kijevben. Hosszú éveket töltött Franciaországban. Első művei közül említést ér­demel 1922-ben megjelent re­génye: Chuli Churenit csodála­tos kalandjai. Ez a mű sikerült gúnyirat az európai burzsoázia hanyatló életéről. Nevezetes alkotása a Megfe­szített erővel (1935), melyben az új embert mutatja be. E re­gényből az önfeláldozó, hősi munka pátosza árad, a hősök szavaiban ott lüktet a tempó, amely nélkül nem lehetne be­hozni azt az 50—100 esztendőt, amely az akkori Szovjetuniót Európa haladó technikájától el­választotta. Erenburg a spanyol polgárhá­borúban haditudósító volt, s ez a működése irodalmi téren is nyomot hagyott a háborúról írt jegyzeteiben, amelyekben az író izzó gyűlöletét fejezi ki a fasiz­mus ellen. Sorait forró szeretet fűti, a forradalom harcosai iránti aggódó együttérzés. A kitűnő író különösen a má­sodik világháborúban fejtett ki fontos antifasiszta tevékenysé­get. Kiváló tollát, egész írói te­hetségét az igazság, az embe­riesség védelmének szentelte. Ekkor írt műveiből és cikkei­ből a szovjet író igazi humaniz­musa árad. Kimagasló müve ebből az időből a Párizs bukása. Benne a francia történelem leg­tragikusabb napjait mutatja be: hogyan foglalják el a „forradal­mak hazáját“ a hitleristák. Következő regénye, s egyben legismertebb alkotása, a Vihar a második világháború esemé­nyeinek széleskörű ábrázolása. Erenburg különösen élénk szí­nekkel festi a haladó franciák földalatti mozgalmát, hősies el­lenállását a fasiszta megszál­lókkal szemben. A regényt át­­meg áthatja az író tántorítha­tatlan hite abban, hogy a szov­jet nép végül is győzelmet arat a sötétség, a fasizmus felett. S a szovjet nép harca így az egész Európa szabadságáért, becsületéért folytatott szent harccá magasztosul. A regény lapjain két társa­dalmi rendszer háborújával ta­lálkozunk. Két világ ütközik itt össze. Az egyik Szergej Vlaszov és fivére, Vaszja világa. Ehhez a világhoz tartozik a bátor francia repülő, Louis, vagy An­na Roth, a német kommunista lány. Az igazságért folytatnak áldozatos harcot a hős partizá­nok Belorusszia rengetegeiben vagy Franciaország hegyei közt. Az Uraiban dolgozó szovjet munkások, a francia földalatti harcosok szeme előtt csak egy cél lebeg? a béke, a munka, a holdogság. S ezért a hármas célért készek életüket is áldoz­ni. A másik oldalon viszont fel­vonultatja az író Kellert, Rich­­tert és társaikat, a háborús gyújtogatókat, akiknek a lelki­ismeretén szárad sok védtelen ember és gyermek élete. A ha­ladó franciák inkább a halált választják, semmint ezekkel együttműködjenek. Erenburg regényében leleplezi lllljll I 1 Lillii JIÍÍI MAREK: Ilii (if lyére nem ért. Végeredményben ez is nagy büntetés. Nem sze­retném egyszer átélni, inkább eltűrném apám pofonait. Hát akkor hol kezdjem? Legjobb lenne ott kezdeni, hogy hogyan nézett Alenára Edo, ez a magas fiatal a beton­keverőtől. Azt tényleg érdemes lenne leírni, hogy milyen arcot vágott, amikor Alena elment nűlfti I! egyszer hazulról. És ha aztán így belerúgna, az istenit... — De tulajdonképpen mi tör­tént? Hiszen nem hagyta ott a fejét! — mondta Ptáöková, aki uzsonnát hord nekünk. — El­végre nem lett csúnyább lány, és ilyesmi gyakran előfordul az életben. iába, Ptáckovának úgy lát­szik, megvan a maga tá­ti mellette. Biztosra veszem, hogy Edo sokat gondolt Alenára és ezért rendkívül érdekes lenne tudni, hogy mi játszódott le benne, amikor; látta visszatérni azzal a szerelővel. De egyálta­lán a brigád krónikájába valók az ilyen ügyek? Legegyszerűbben az öreg Va­­ňek intézte el az ügyet. Amikor Alena elment mellette, megje­gyezte: — Ejnye! Az ilyen lánynak csak a nadrágját kiporolni... De az öreg Vaňek már na­gyon is öreg és régi módon gondolkozik. Alena húsz éves és már senki se verheti meg. Ha­bár Ružena ha visszagondol, hogy hogyan volt náluk odaha­za, akkor el kell ismernie, hogy az ô apukája is úgy oldotta vol­na meg a kérdést. De ez otthon volt. Itt azonban az építkezé­sen mindenki önálló, senkinek se fogja az anyukája a szok­nyáját. A brigád vezetője, Janik, már nem vette olyan egyszerűnek az ügyet: — Ha belegondolok, rögtön az én lányomat látom magam előtt. Még csak tizenöt éves, de végeredményben ő is elmegy Anglia és Amerika kétszínű po­litikáját, amelyet a Szovjet­unióval szemben folytattak „szövetségesei“. De az író be­mutatja azt is, hogy a különféle országok népei, kormányukkal ellentétben, valódi rokonszen­­vet éreznek a Szovjetunió iránt. A Vihar hangsúlyozza a szov­jet nép békevágyát és munka­szeretetét. S a békeszerető szovjet emberek győzelmet is aratnak. Azók pedig, akik láza­san készülődnek a háborúra, teljes vereséget szenvedtek. A népek győznek ebben a háború­ban, nem az elnyomók. A háború óta Erenburg be­utazta Európa és Amerika sok országát. Erejét, tehetségét a békeharcnak szenteli. Újság­cikkeiben, beszédeiben a békét, a demokráciát védelmezi, és élesen -támadja a béke ellensé­geit, a háborús uszítókat. Örömmel veszi tudomásul, hogy világszerte a dolgozók sokmil­liós tömegei hogyan harcolnak a háború, az atombomba ellen. Híres beszédét, amelyet a béke­védők párizsi kongresszusán mondott 1949-ben, így fejezte be: „Békét a világnak!“ Az író születésnapján mi is csatlakozunk a gratulálők tö­megeihez azzal a forró kíván­sággal, hogy a 70 éves Hja Erenburg további sok-sok si­kert arasson valamennyiünk békés, szebb jövőjéért folyta­tott harcában. TAMÁS JANKA pasztalata. Hiszen már a har­madik emberrel szökött meg. Ružena egyáltalán nem aszkéta, de mégis megvannak a maga elvei és végeredményben Edo­­nak is, aki pedig olyan sokat nézegetett Alena után, el kel­lett ismernie, hogy az olyan lány, aki csak úgy elmegy ide­gen emberrel, nem sokat ér. De ki tudja Lehet, hogy csak az­ért mondta, mert folyton rá­gondol. Az ember könnyen elfo­gadja a szerelmet, de nehezen teszi magát túl a csalódáson. Legjobb volna, ötlött Ružena eszébe, ha ezt írná: Brigádunk tagja, Alena (a nevét nem írja be, minek > pecsétetje meg a lányt, ha egyszer úgyis meg­bánta) tehát: brigádunk tagja Alena, meggondolatlan hibát követett el. Távol maradt há­rom műszakról és ezzel veszé­lyeztette közös munkánkat... Gyorsan papírra vetette eze­ket a szavakat, de aztán a pa­pírt összetépte és eldobta. Hi­szen ez szörnyű, milyen bölcsen írja! Mintha ötven éves lenne! Meggondolatlan hibát... Jól van, nem volt ez meggondolt cselekedet, de ha az ember húsz éves, nincs joga a meggondo­latlanságra? És aztán nem igaz, hogy veszélyeztette közös mun­kánkat. Három napig távol volt, de a munkában senki nem ér­zett semmit. Kicsit jobban meg kellett húzniok, de azt is csak azért, mert leállt az egyik ke­verő, éppen Edo keveröje. Ezek szerint azt is írhatná, hogy könnyelműségével Edo veszé­lyeztette közös munkánkat és nem Alena. Ráadásul még min­den úgy lenne, mint a regé­nyekben: amiért folyton rajta járt az esze, összetörte a gé­pet ... De ez is butaság, mert a keverőnek az a fogaskereke tört el, amely egyszer már rossz volt és ez nem azért történt, mert Edo folyton Alenára gon­dolt ... A legérdekesebb az, hogy a szünetben, amikor arról beszéltek, mi legyen Atenával, azon volt, hogy elmenjen a bri­gádból. Igen, épqen Edo volt azért, és ez nagyon szép tőle. Én is ezen a véleményen voltam, de még időben meggondoltam. — Ogy gondolom, — mondta Janik, a brigád vezetője — hogy az ilyen lánynak még nincs elég esze, éppen ezért nekünk kell hogy legyen helyette. Ha kidob­juk, mi lesz vele? Abbahagyja a munkát, néhány napig a tábor körül fog csavarogni, aztán ... Ki veszi a lelkiismeretére? Edo közbeszólt, hogy ő egyál­talán nem úgy gondolja, csak az a nézete, hogy ha szocialista munkabrigád vagyunk, akkor neki is valamilyen szocialista erkölcsének kell lennie. Éppen ezért... Hogy tudják, végeredmény­ben nagyon kedves volt, mert amit javasolt, mélyen a szívéből javasolta. Csalódott volt és eb­ben a javaslatában benne volt minden szánalma, minden ha­ragja. De miért akartam én is a ki­zárásáért szavazni? Ogy látszik, nagyon szigorú vagyok, mint ahogy a többiek mondják ró­lam. Igen, ezt tartják rólam, még Edo is, akinek pedig a leg­kevesebb oka volt rá! Ha jobban megnézné, rá kellene jönnie, hogy én is nő vagyok és sokat vergődöm, mert egyedül va­gyok. De ő odaül mellém és a gyűlésekről beszél, mintha ve­lem másról nem is lehetne be­szélni. Igaz, szigorú vagyok, és lehet, hogy az a jó. Mindeneset­re jobb, mint folyton nevetni, forgolódni, mint Alena, mert aztán az ember lígy jár. Csakhogy nem csupán szigo­rúságról volt nálam szó, hanem támogatni akartam Edot, hogy ne legyen egyedül és ne fessen úgy, mintha valami különleges oka lenne a szigorúságának. Mert S nem olyan, hanem az ember néha maga se tudja, mit miért csinál. Egyáltalán az lenne a legjobb, ha leírnám, hogy mit beszéltek Alenáról a brigád tagjai. Ez könnyű is lenne, hiszen az öreg Vaňek folyton csak azt isméteU gette, hogy „ki kell porolni a nadrágját“, és ezt komolyan ja­vasolta is, amikor a brigád ve­zetője hangosan gondolkodott a tizenöt éves lányáról. De nem történt semmi. — Bennünket odahaza folyton „kenegettek" és nézegettek rám, soha semmiféle szégyen­letest nem tettem... — mond­ta az öreg. — Nono, öreg! — szólt közbe valaki. — De maga is hiányzott már néhány műszakot, igaz-e? — Az tudod, úgy van az em­berrel, fiam, hogy igaz, az em­ber nagyon különleges teremt­mény. Csakhogy én ha hiányoz­tam, a „pija" miatt hiányoz­tam, nem a szoknya miatt. Ezen ismét nevettünk, mert az öreg Vaňek mgr tényleg nincs abban a korban, hogy másra is gondolhatna, mint a munkára és néha a pohárra. Az utóbbitól mostanában igen tar­tóztatja magát, hogy a brigád tagja lett. Végülis a brigádvezetö félbe­szakította az öreget, mert Ale­­nát mégse lehetett „elkenni“. — Mi az ördög bújt ezekbe a fiatal lányokba, — kérdezte Soncsek betonozó — és mind az ötünket nézte, ahogy ott ül­tünk. Egyikünk se tudott vála­szolni. Nehéz dolog ez. Ugyanis nem valami általános ismérve az egy mai fiatal lánynak, hogy egyszercsak eldob mindent,, el­megy valahová egy olyan em­berrel, akit rendesen nem is is­mer, és aki ezt meg sem ér­demli. Ez valami emberi gyön­­geség vagy mi — néha talán félelem is, hogy az évek repül­nek és a szürke hétköznapok közt egy sincs olyan, amelyik valahogyan szebb lenne. De nem szebbre, hanem másmilyenre van szükség ... Senki a lányok közül nem vá­laszolt Soncseknek. A többiek, ketten már férjnél vannak. Ne­ki már mások a gondjai. És az­tán mindannyian mások és má­sok vagyunk. Én semmiért se mennék el olyan férfival, mint amilyennel Alena elment, mert egyszerű széltoló. De mit is várhat az ember egy szerelőtől? Azt, ami bekövetkezett. A sze­relők a legrondább alakok az egész építkezésen. Egyetlen lány sem mehet el mellettük anélkül, hogy rá ne kiáltsanak valamit. a z ugyanilyen volt, — lehet, ** hogy még rosszabb. Ugyanis, ha a lány egyszer va­lakire ráakad, valami rendes emberre, akkor nem esik meg vele az, ami Alenával, hogy amikor visszajön, hallani se akar az illetőről. És éppen ez benne a legrosz­­szabb, ezért nem készítem el soha a leírást. Olyasmit mon­dott nekem, amitől sehogysem lettem bölcsebb. Ugyanis, ami­kor a brigád már döntött, hogy csupán megrója és beírja a kró­nikába (rajtunk kívül úgyse fogja senki se olvasni) Alena karonfogott és ezt mondta: — Ruienka, úgy érzem, mint akit ütnek. Ti azt hittétek, 'hogy valami büntetést kell kigondol­notok számomra, de én eláru­lom neked, hogy a legnagyobb büntetést az a három nap je­lentette számomra... Aztán elengedett és ment a többiek után a városba, hogy Folytatjuk SZŐKE J. fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents