Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-08-22 / 34. szám

(Folytatás) — Milyen szép hajad van Marika! Igazán? — nevet — igazán szép ? Táncolnak a szeme sarkában a szarkalábak, eltűnnek és új­ra elöugranak a bőr sima fe­lületén. — Nagyon — mondom —, és milyen súlyos. Tenyeremre helyezem, úgy méricskélem, hogy milyen sú­lyos. — Fél kiló . .. egy kiló ... — No, annyi azért nincs — mondja. Egész este vele táncoltam. Jó vele táncolni. Jó vele beszélni, jó ránézni ha nevet. Jó, ennyi az egész. Az anyja is ott ül a terem­ben, figyeli, hogyan szórakoz­tatom a lányát és elégedetten súg valamit a szomszédasszo­nyának. Gyuri bácsi meg meg­szólít a táncszünetben és fél­decire hív. — Azt elhiszem — nevet másnap gúnyosan nagyanyám, mert természetesen mindent megtudott, a faluban nincs ti­tok —, elhiszem, hogy fizetett! Keltenél nekik, tudom. Ide fi­gyelj! Amikor idejöttek, sem­mijük sem volt. Koldusok vol­tak. És most sincs azon az egy árva tehénen kívül. Te meg nem vagy akárki. Bárhová lépsz, bármit teszel vagy mon­dasz, földek, szólók, kaszáló és jószág áll mögötted. Hagyj fel vele! — Hagyjon békén — mond­tam idegesen — hagyjon en­gem békében, mi köze hozzá? Mit bánom én ... mit bánom én, hogy volt-e valamijük, vagy van-e valamijük ... mit bánom én..,! — Tebenes lány — csóválta a fejét — az kell neki, a tak­­nyosnak... Csak legyintek és otthagyom. Nem ingerlem, nem vitatko­zom vele, mert nem tudom ko­molyan venni. Ma már nem le­het így beszélni. Valamikor fai Ián lehetett, ma nem. Háború volt, és azóta átértékelődtek a dolgok. Marikával sokszor találko­zom. Ilyenkor csókolózunk és beszélgetünk, de csak keveset. Csókolózni jobb, mint beszél­getni. A nagyanyám meg zsörtölő­dik, szidja Mwikát és félt tőle. — Magába bolondít, elcsá­bít.,.. — ijesztget. — Hadd csábítson — hence­gek —. engem csábít el nem magát! És aztán mi lesz?! Gyönyörűek az esték Mariká­val. A házuk előtt zöld szőlő­­lügas kúszik drótokon a ma­gasba. A kiskertben virágok — Marika neveltjei — illatoznak. Csendes a falu. Ha nagynéha ketten, hárman végigsietnek rajta, beszélgetve, messze hangzik az utcán a szó. A mi szavunk nem hallatszik mesz­­szire, suttogva beszélünk, bár indokolatlanul, mert úgysem hallgatná ki senki kevés sza­vunk. Köröskörül némaság és nyugalom, csak az akácfákon csiripel néha valami ismeretlen zenész, vagy a patakban hang­zik fel egy-egy béka halk sza­va... krru ... krru ... Talán ehhez a helyzethez a halk sza­vak illenek. Talán minden ér­zésnek, minden hangulatnak bi­zonyos hangerősség felel meg. Lehet. Mindenesetre jobb sut­togva beszélnem, mert így kö­zel hajolhatok Marikához, és a szám apró, meleg füléhez ér. — Nem szeret engem a nagy­anyád — mondja szomorúan — tudom.., — Ne törődj vele Marika. Az apám nem szól semmit... és ha szólna is! — Nem lesz ennek jó vége, tudom. — Sokat tudsz és mégis ke­veset. — Annyit tudok, amennyit egy tehenes .lánynak tudnia kell! — Csípős éle van a szavának. — Eh, legyintek bosszúsan — ne törődj vele, öregasszony! Hidd el, én más vagyok. így múlnak a hetek. Közben kapálunk, kaszálunk, sárgul a gabona a mezőn, lassan itt az aratás. — Ne támaszd már azt a ka­panyelet! — szól rám a nagy­anyám. Összerezzenek. Kissé elgon­dolkoztam A kolomp meg egy­re cseng lenn a gyümölcsfákon túl, egyre peng a kis kalapács ütései nyomán a sárgaréz ha­rangocska. Pim ... pim ... pim ... pim­­pimpim... Hogyan menjen le hozzá? Mit mondjak a nagyanyámnak, hová megyek? Vízért__ hát persze, vízért megyek a forráshoz. — Hol az üveg — kérdezem — szomjazom! — A hátikosárban van — fe­leli az anyám. Majdnem teli még az üveg, kénytelen vagyok kiinni az egé­szet. — Vízért megyek a forrásra, — lóbálom az üres üveget. És nagy léptek visznek le a baráz­dán, le, egyre lefelé, a kolomp­­szó felé, Marika felé ... Kilesek a bokrok mögül. Áll a tehén mellett, pitypang a ke­zében és fújja le róla az apró, pelyhes, ejtőernyős magocská­­kat. A kis repülő utasok hang­talanul suhannak az erdő felé. — Marika, egy liter vizet ki­ittam egy szuszra miattad! — Jani, hát te... hogy ke­rülsz ide? — Itt kapáltunk. Megcsörgetem a szetiszemű tehén nyakán a kolompot. — Hívtál különben, miért csodálkozol hát hogy megjelen­tem! Nevet. Leül a fűbe, lábát maga alá húzza, és betakarja a a sörtócsába. Görbék a vonalak, de mind ... kivétel nélkül mind kivezetnek a tócsából, kivezet­nek a száraz tiszta asztalrész­re. Nekem is ki kell jutnom a tócsából. Kell.. kell, mert nem tudok benne úszni és be­lefulladok. Milyen ... milyen ember va­gyok én? Mit tudok? Dolgozni tudok. Táncolni is tudok. Inni is tudok. De gondolkodni tudok? Tu­dok? Hogy lehet az, hogy nem ér­tek meg egy könyvet ? A sza­vait érlemx magyar szavak, ezekre tanított az anyám — a mondatait már nem. És hogy lehet az, hogy a traktor hen­gerét feszítő erők majdnem vallásos tisztelettel töltenek el — talán így tisztelte az ősem­ber a villámcsapást. Csupa mi­ért. Hogyan hogy nem értem meg a nagyanyámat és ő nem ért meg engem? Nagyanya és az unokája. Egy vér, talán tőle örököltem né­hány tulajdonságomat és ezek a tulajdonságok, bennem egé­szen más vágányra tolódva, most ellene feszülnek. Ellensé­gek vagyunk, akik kénytelenek állandóan kompromisszumokat kötni, hogy megférjenek egy­más mellett. Ki a hibás kettőnk közül ? Én vagy ö ? El kell menném... El kell mennem ... Meg kell tudnom .. Meg kell tudnom ki a hibás! Én vagy ö. Felkelek. Kissé tántorgok. — El kell mennem — mon­dom a kocsmárosnak, — innen is, meg a faluból is ... Csendes a falu, sötétek az ablakok. Ni csak, a Marikáéké­­ben halványan ég a fény. Marika ... édes, tehenes Ma­rika ... Nem áll szóba velem, Kovács Janival, a gazdafiúval.. Nem kellek neki. Igaza van. Mi az hogy gazdafiú? Egy ember a sok közül, sem több sem ke­vesebb, mint a többi. És 8 is Vozári Marika, egy ember a sok közül sem több, sem kevesebb. Ha tudnád mennyire nem va­gyok hibás Marika, ha tudnád .. Kijönnél és nevetnél és csókol­nál és újra azt mondanád: Te .. olyan hangon mondanád, aho­gyan csak te tudod. — Te... A lugas zöld levelein áttörő fény kialudt. Milyen sötét ez a falu! A nagyanyám faluja ... A ■ vasárnapi ebéd ünnepélye­sebb is' meg ízletesebb is mint a hétkönapok ebédjei. Rendsze­rint tyúk vagy csirke, tejfölö­sen vagy paprikáson és édesség csemegéül. Apám kanalazza az aranysárga tésztalevest, szo­­katlanul jókedvű. — Na gyerek, egy hét múlva aratunk!! Nagyanyám, mint mindig, a tűzhely mellett eszik, tányérja a meleg vaslapon. — Hol akarod kezdeni? A Hosszú — dűlőben vagy a La­pos-tagon ? — Még nem tudom — mond­ja az apám elgondolkodva — talán a Lapos-tagon. Először mondok ellent az apámnak és nem is akármilyen ügyben. — Nem — mondom a szemé­be nézve — én nem aratok! Nagyanyám abbahagyja az evést, figyel, de az apám to­vább eszik. Megdönti a tányér­ját, úgy kanalazza ki a levest és a tészta csíkjait belőle. — Hit mit csinálsz? — Elmegyek. Az ügy egyelőre a kettőnk dolga, az enyém és az apámé. Nagyanyám nem avatkozik be­le. Anyám az asztalra teszi a húst, mintha semmi sem tör­tént volna. Mindnyájan ve­szünk a húsból, anyám az én tányéromra teszi a csirke szár­nyait, mert tudja, hogy szere­tem. — És hová mész, ha szabad érdeklődnöm? -— Komáromba megyek a ha­jógyárba, géplakatosnak. Hal­lottam, hogy parasztokat is fel­vesznek, kitanulják a mester­séget úgy, hogy addig is fize­tik őket, sőt tovább is tanul­hatnak, ha akarnak. Még mér­nök is lehet ott az emberből. Hosszan rámbámul az apám, megáll a villája a levegőben. Most kezdi a dolgot komolyan venni. Megcsóválja a fejét és tovább eszik. A nagyanyám pvatkozik a beszédbe. — Megbolondultál? Még ilyet! És ki fog itthon dolgozni, mi? — Maga... — mondom lát­szólagos nyugalommal — ma­ga... t — Hát ez... — Nem bír szó­hoz jutni az öregasszony. Aztán kitör. — Most... most akarsz elmenni... most akarod itt­hagyni a földet, amikor rend­bejöttünk?! Nézd meg a lova­kat ... nézd meg a két tehe­net, és az üszőket... hát van szíved, te,.. most elmenni... (Folytatjuk) szoknyájával. Mellé heveredek. A mogyoróbokrok árnyékot vetnek ránk, bozontos farkú mókus fut a diófa törzsén. Nézzük egymást. — Te... — Te... Itt az ideje, hogy megálljon az idő és minden úgy maradjon ahogyan most van. De nem, az idő nem állhat meg, az idő megy tovább. A mogyoróbokrok megrez­zennek, elfut a mókus és előt­tünk áll a nagyanyám. A tarka tehénke felemeli a fejét, bámé­szan nézi a fejkendős öregasz­­szonyt, hallgat a kolompja. lány. Pim ... pim ... pim ... pimpimpim ... hallom a ko­­lompszót, mint egy búcsúzta­tót. A nagyanyám mozdulatlanul áll előttem hatalmasan és szo­­bormereven. Fejkendöje árnyé­kot vet a homlokára. Sovány válla eltakarja a mogyoróbok­rot, a szőlőhegyet, eltakarja előlem a napot. ★ Nem maradok ... nem, nem maradhatok. Nem ma-rad-ha­­tok... Félrebillent fejjel tagolom a szavakat. Nem ma-rad-ha-tok. Sör és rum előttem a kocsma Nem szólok. Nem azért mert félek, de nem tudok mit mon­dani. — Mit akarsz Janitól? — fordul a lányhoz — mit akarsz tőle ? A hangja hideg és nyugodt. Vág. Marika feláll és- húzza el a tehenet. Könnyes a szeme. — Semmit... semmit nem akarok ... — De akarsz, kiáltom — és én is akarok! Marika egyre húzza a tehenet és küszködik a zokogással. — Gyere, Róza... gyere el innen, el, el...! — Ne menj Marika, ne menj, ne hallgas rá, Marika! Messze jár már a tehén és a asztalon. Sör és rum és bánat a szememben. A lelkemben meg fekete üresség. Kiürül és újra megtelik a sö­röspohár, a féldecis is gyakran vándorol asztalom és a pult között. A petróleumlámpa fé­nyében vörösen csillog benne a rum. Majdnem olyan vörös mint a vér. Tizenkilenc éves vagyok és nem maradhatok a faluban. Az apám, a nagyapóm falujában. A nagyanyám falujában. A szomszéd asztalnál kár­tyáznak és veszekesznek, a má­siknál isznak és énekelnek. Egyedül vagyok közöttük. Le­szegett fejjel a kezemet né­zem, mutatóujjammal görbe vonalakat rajzolok az asztalra, (Jegyzetek Lovicsek Béla „A csillagszemű asszony“ című regényéről.) Mindig hasznos, ha a bíráló az olvasott köny­vet néhány hétre visszateszi a könyvespolcra, hogy bizonyos idő után ismét átolvassa, immár alaposabban, mentesülve az első benyomások hatásától, áz elhamarkodott tetszés vagy nem­tetszés kifejezésétől. Ezért késtem Lovicsek új könyvének bírálatával és ezért olvastam át újra és újra, elfeledkezvén arról, hogy a szer­zőhöz baráti szálak fűznek. Lovicsek „Haragosok“ c. novellagyűjtéménye négy évvel ezelőtt jelent meg, azután a szerző kissé elkalandozott a színpadi világ felé, de közben megírta a regényt, amely azóta közis­mertté vált és Lovicsek stílusában a felső fokot, míg írói ítéletében bizony csak a zavaros kezdést jelenti. Gazdag színekkel festi a falut, ahol „a házak előtt vén akácfák édesen illatozó virágot pat­togtatnak a nap tűző hevén*. Látja a falusi ember mindennapi életét, küzdelmeit, vágyait. Bemutatja az ártó szándék és az építő akarat összeütközését és amíg megmarad a leírás mellett, addig szavai minden magyar fül szá­mára gyönyörű mondatokat muzsikálnak. Amint azonban hőseit beszéltetni kezdi, a szinte papos álpátosz ösvényeire téved és az olvasó úgy gondolja, hogy Lovicsek, a néhai parasztgyerek, a falusi tanító elfelejtette, ho­gyan beszélnek a falu rögforgató, nehézszavú emberei. Ezenkívül zavarólag hat a problémák leegy­szerűsítése. Valóban olyan egyszerűen épültek a művelődési házak és a sportpályák, ahogy azt Lovicsek leírja? Valóban csak olyan kevés I FORMA ellensége volt a faluban a haladásnak, a szo­cializmusnak, mint amennyiről ebben a re­gényben olvasunk? És olyan könnyen győztük le őket? Én a szép stílus rajongója vagyok és Lovi­csek stílusgazdagsága sok mindent feledtetne velem, ha ítéletét szigorúbb normák szerint határozná meg. A szerző bemutat egy asszonyt, aki elhagyja becsületes, dolgos férjét, de előbb még a férj házában kiadósán szeretkezik annak öccsével. Csak amikor a betegágyból, a kórházból haza­felé induló férj már majdnem eléri a falu ha­tárát, akkor szökik meg az asszony a saját sógorával. Az asszony — Jolán gyermeket vár, a szeretőjétől fogant gyermeket és borzasztóan elkeseredik, mert rádöbben, milyen súlyosan vétett férje és elhagyott kisfia ellen. De vajon, ha Jolánt „nem egy parányi konyhából, ugyan­olyan kamrából és valamivel nagyobb szobából" álló lakásba viszi a szeretője, hanem azonnal kétszoba összkomfortos gyönyörűségbe, akkor is felébredt volna a lelkiismerete? Lovicsek azonban megbünteti Jolánt, éspedig a hasonlót hasonlóval elv alapján. Szeretőjét elszereti egy pincérlány, aki öt percnyi isme­retség után már a lakására invitálja az isme­retlen férfit, de azért „tisztességes". És ami­kor a férfi mindent bevall neki, az elcsábított asszonyt, aki a kunyhóban várakozik — szíve alatt a gyermekkel — ez a „tisztességes" lány azt mondja a hazafelé készülődő férfinek: — Nem engedlek ilyen ítéletidőben! Hiszen üt: itliüii!!!;;:!! ÉS ÍTÉLET holnap, holnapután is ünnep, nem kell dolgozni. Meg ha kellene is, nincs már neked ott semmi keresni valód. / Az a másik asszony, aki elhagyta férjét, gyermekét, felrúgta életét, aki csak ösztöneire hallgatva követte csábítóját? Hát azzal bizony ez a „tisztességes" lány nem törődik, mert neki az a fontos, hogy „a kis szobában nemso­kára kialszik a fény". Ügy érzem, hogy az írót már az életre kelt figurák kényszerítteték a továbbiakra, elvesz­tette a szellemi apa vezető szerepét. Jolán megmérgezi magát, elvetéli a magza­tot, életben marad, vízbeugrást tervez, de meg­gondolja magát, mert „ismét" a gyermeke jut eszébe. És végül mit tehet: hazamegy a fér­jéhez és a gyermekéhez. A férj — a hangsú­lyozom becsületes, szorgalmas férj pedig ter­mészetesen megbocsát. Én mindezt elhinném, ha megfelelő lélek­tani rajzot adna Lovicsek Béla a regény sze­replőiről. Ha bemutatná a fájdalom üvöltését, a lélek kínlódó vergődését. De nem hiszem, mert az író csak bemutatja az eseményt, de nem mer ítélni! A kedves és tehetséges Lovicsek bizonyosan tudja, hogy mi lett volna Jolán neve a faluban j még dédanya korában is: Az? Annak jár a szája? Hiszen az egy vérfertőző ringyó, le­feküdt a saját sógorával. Mert a szerző nagyon jól tudja, hogy falu erkölcsi ítélete szinte a kegyetlenségig szigorú. Miért bünteti a szerző az ügyesen megrajzolt figurát, a férjet, az új életet építő becsületes embert ilyen megalkuvással, amikor előzőleg majdnem kétszáz oldalon át kemény és öntu­datos emberként mutatja be. Miért sajnálja • olyan nagyon Jolánt, aki puhány és jellemte­­len. Először a vérén nem tud uralkodni, majd „utánam az özönvíz" jelszóval mérget iszik (az olvasóban a harmincas évek gyufaoldat­­romantikáját idézve), mert csak három lehe­tőséget ismer: a szeretőjével élni, meghalni vagy visszatérni azokhoz, akiket elhagyott. De egyedül élni, dolgozni, vállalni szörnyű tette következményeit és egy munkás élettel jóvá­tenni az élkövetett bűnt — arra képtelen! A szocializmus erkölcsi normáit nem lehet és nem szabad lágyítani és az író feladata nemcsak annyi, hogy bemutatja az eseményt és a szereplőket, hanem igenis kötelessége a nyílt, megalkuvásmentes vélemény-nyilvání­tás. Az író mondjon ítéletet még akkor is, ha ezzel saját népszerűségét rontja — és az író ítélete nem állhat ellentétben a kor, a társa­dalmi rend ítéletével. A „Csillagszemű asszony" mindezek ellenére éppen stílusával, nyelvünk szépségét és gaz­dagságát feltáró mondataival pozitív jelenség, értéktöbblet a csehszlovákiai magyar iroda­lomban. Kár, hogy az eszmei harcot leegysze­rűsíti, kár, hogy a végső következtetés előtt meghátrál, hogy a kezdet erőteljes lendülete fokozatosan csökken. De Lovicsek megtalálta saját hangját és hiszem, hogy a jövőben már nemcsak az írás­művészet formai szépségéig jut el, hanem az emberábrázolás — és az írói ítéletnyilvánítás szükségszerű, kötelező törvényéről sem feled­kezik meg. PÉTERFI GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents