Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-01-24 / 4. szám

E!LLÜ és tMuvs fíégi vágyálmot valósított meg a Csemadok Központi Bi- H zott sága és a Népművelési Intézet. Rozsnyón, Duna­­szerdahelyen és Érsekújvárott olyan dalos találkozóra hívta össze falvaink és városaink ének- és népizenekarait, amilyen­ről eddig csak álmodni merhettek a dal és muzsika vidéken élő szerelmesei. Iskolás gyermekek, munkások és szövetkezeti parasztok énekkarai, továbbá népizenekarok tettek tanúságot arról, hogy a művészet e legnemesebb ágai is mélyen bent gyökereznek paraszti népünk lelkében. És arról is bizonyságot tettek, hogy érdemes felkarolni őket, mert minden feltételük megvan, hogy kellő irányítás után zenei életünk értékes szó­szólóivá váljanak. N Igen, Rozsnyó után Dunaszerdahely és Érsekújvár is bebi­zonyította, — hogy bár az itt fellépő együttesek távol élnek a zenei központoktól — mégsem maradtak el az operaházzal és koncertteremmel rendelkező városok közvetlen közelében élő énekkarok és zenekarok nívójától. Ezt igazolta Dunaszer­­dahelyen és technikailag fejlett dunaszerdahelyi Művelődési Ház népizenekara, a vásárúti szövetkezet dolgozóiból átló ki­lenctagú népizenekar és a felsöcsallóközi népiegyütteshez tar­tozó somorjai népizenekar. Nem is szólva az Ojváron bemu­tatkozó Bocskai Farkas héttagú cigányzenekarról, és a hét esztendős kis muzsikusról, akt néhány számon keresztül ügyes játékával helyettesítette prímás nagyapját. De a dalosok is teljes mértékben kiérdemelték a zeneértők és közönség elismerését. Szerdahelyen a Kulcsár Tibor által vezényelt tizenegyéves iskola énekkara, a pozsonypüspöki gyermekkórus és a somor-A dunaszerdahelyi dal- és zencfesztivái megnyitása. jai Tűzoltótestület és Vöröskereszt vegyeskara nyújtott szép teljesítményt. Érsekújvárott pedig a Bolkó István által beta­nított 70 tagú egerszegi vegyeskar aratott osztatlan elisme­rést. Különösképp az egerszegieket kell jó példaként odaállí­tani a vidéki kultúrvezet'ók elé, mert azt a gyakori és hamis érvelést cáfolták meg fellépésükkel, hogy nagyon nehéz a fal­vakon énekkarokat összeverbuválni. Nos, az alig 1400 lelket számláló kicsiny Eger szegen miért lehetett egy olyan szövet­kezeti és üzemi dolgozókból álló 70 tagú énekkart összehozni, amely négyszólamú népdalfeldolgozásával és mozgalmi da­laival nemcsak a közönség, de a szakemberek elismerését is méltán kiváltotta? Dicsérjük végül meg az egyetlen szólóénekes, Taysz Mária, az újvári Elektrosvit dolgozójának kitűnő hangját, akiről el­mondhatjuk, hogy némi iskolázás után mint hivatásos énekes­nő is megállná a helyét. yírszóul pedig hadd mondjuk még meg a rozsnyöi, duna­­^ szerdahelyi és érsekújvári dalos találkozó legörvendete­­sebb következményét: Még ebben az esztendőben ének- és zene fesztivál követi a magyar nemzetiségű dolgozók dalos talál­kozóját'. NEUMANN JÁNOS Egy közös vacsorán Asztal körül ültök, néma tekintettel szürcsölitek a zsirgyöngyös gulyáslevest, homlokotok gyér redől szelídek, mint a fűszagú csöndes nyári holdfényes est. Míg hószinü fogaitok közt őrlitek a puhára főtt húst és a lágy kenyeret áldással a szivemben elmondom addig: úgy hozzátok tartozom, mint zöld levelek a virághoz, s hogy messzire csatangoltam tőletek: zord városokba, más vidékre? jő testvérként bocsássátok meg s hadd hulljon még sokáig ránk a csillag-lámpák fénye. TÖRÖK ELEMÉR BRATISLAVA I. Kedd: 11.10 Jő hangulatban 14.10 Kedvelt hanglemezek. 15.25 A Moszkvai Rádió össze­állítása 16.15 Kívánságkoncert 17.30 Népdalok 20.40 Vígan és komolyan a katonai életről. Szerda: 11.20 Jó hangulatban 12.25 Népi zene 13.10 Kedvelt melódiák 18.15 KIvánságkoncert 20.00 Horgony-tér — rádiójáték Csütörtök:' 11.20 Jó hangulatban 14.10 Tarka zene 16.15 Szovjet esztrádzene 18.15 Kívánságkon­cert 20.00 Kis kabaré 20.30 Verdi emlékest. Péntek: 11.15 Tánczene 12.25 Kedvelt meló­diák 14.10 Részletek Csajkovsz­kij műveiből 18.15 Kívánság­­koncert 20.00 A Szlovák Filhar­mónia hangversenye — közve­títés. Szombat: 11.20 Régi és új melódiák 13.10 Vígan fejezzük be a hetet 14.10 Operarészletek 18.15 Kívánságkoncert 20.00 Fiatalok klubja 21.00 Tánczene Vasárnap: 9.10 Jó hangulatban 11.00 Kívánságkoncert 12.30 Népi zene 15.00 A Moszkvai Rádió kfvánsághangversenye 16.20 Tánczene 18.20 Kívánság­koncert 20.00 Rostand: Cyrano de Bergerac — verses komédia. KOSSUTH-RÄDIÔ BUDAPEST Kedd: 10.30 Tánczene 12.30 Népi muzsika 15.30 Élőszóval — muzsikával 20.30 Magyarnóta­­est. Szerda: 12.10 Operarészle­tek 14.25 Táncmelódiák 17.15 Szív küldi szívnek 20.30 Zene­kari muzsika 21.15 Szimfonikus zene. Csütörtök: 12.10 Tánczene 15.50 Egy falu — egy nóta 17.15 Könnyű zene 18.00 Szív küldi szívnek 19.00 Borogyin: Igor herceg — operaközvetítés Pén­tek: 9.15 Tánczene 10.30 Köny­­nyű szimfonikus zene 12.15 Operettrészletek 15.40 Szív kül­di szívnek 17.15 ötórai tea 20.30 Zenés séta külföldi turistákkal Budapesten. Szombat: 13.05 Szív küldi szívnek 15.40 Élőszóval — muzsikával 20.30 Ami a szil­veszteri műsorból kimaradt Vasárnap: 8.10 Szív küldi szív­nek 12.15 Jó ebédhez szól a nóta 15.00 Klasszikus zene 16.10 Szórakoztató muzsika 17.10 Kincses Kalendárium 18.10 Tánczene 19.00 Szép Ernő: Vő­legény — komédia. BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ: Kedd: 19.30 Esztrádműsor. Szerda: 19.30 Sportközvetítés 21.50 Csehszlovákia 1961. Csü­törtök: 20.00 Szerelemcsütörtök — magyar film 21.15 Közvetítés a műkorcsolyázó Európa baj­nokságról — páros verseny. Péntek: 19.45 Hubač: Holnap és holnapután — televíziós játék 21.15 Közvetítés a műkorcso­lyázó Európa bajnokságról — férgi egyes verseny. Szombat: 20.00 A holnap dalai 22.05 Köz­vetítés a műkorcsolyázó Európa bajnokságról — női verseny. Vasárnap: 13.30 Közvetítés nemzetközi síversenyekről 15.30 Közvetítés a műkorcsolyázó Európa bajnokságról — jég­táncverseny 20.10 A műkorcso­lyázó verseny győzteseinek fel­lépése. DALOL A NYÁR Mai tárgyú, meglepően jó zenés vígjáték a „Dalol a nyár“, írója és zeneszerzője két komá­romi színész: Siposs Jenő és T a r i c s János. Siposs bő látóköre, kitűnő humorérzéke, valamint ember­ismerete — Tarics sok fülbemá­szó kedves énekszáma elegendő volt arra, hogy az említett da­rabban olyan helyzeteket te­remtsenek, ahol nem unatkoz­hat a néző egy pillanatig sem. A kiskövesdi szövetkezeti klub műkedvelői pedig felhasz­gondolok itt elsősorban éneke­sekre, jó szereplőkre, némi gya­korlottságra és kottaismerő ze­nészekre — akkor ez is meg­oldható. Mindenesetre nagy fá­radsággal jár és hosszabb idő szükséges a begyakorlásához, mint egy prózai darabnál, de ne tartsuk kisebb helyeken ezt le­hetetlennek. — Meg van elégedve a siker­rel? — Egy rendezőnek és műked­velő játékosnak legszebb pilla­nata az, amikor a közönség Jelenet a Dalol a nyár című színdarabból. nálnak minden eszközt arra, hogy olyan előadást nyújtsanak, ahonnan minden néző elégedet­ten, sőt némi csodálkozással tér haza, hogy „még erre is képe­sek ?“ / Valóban merész vállalkozás volt a kiskövesdiektől, hogy be­tanuljanak egy ilyen igényes (énekes-zenés-táncos) darabot. Több mint két hónapi fáradsá­gos munka után és a jelentős anyagi kiadások mellett mégis megérte, mert bárhol játsszák zsúfolásig megtelt nézőtéren nagy sikerrel állják meg a he­lyüket. A gondos rendezői mun­ka, a szereplők fejlett játéka, továbbá a jó énekesek kiválasz­tása, valamint az ügyes táncbe­tétek és nem utolsó sorban a zenészek fegyelmezett játéka, mind erről tanúskodnak. A kiskövesdi premier után felkerestük Kassai Béla ren­dezőt, aki maga is játszik a da­rabban, és rövid interjút kér­tünk tőle. — Miért választott operet­tet? — A kérdés nem érint várat­lanul — mondja — mindjárt tudtam, hogy ezzel kezdik. Kü­lönös, hogy egy ilyen pár száz lelket (600) számláló kisköz­ségben operettel próbálkozunk ugye? Nehéz műfaj, de ha meg­van hozzá a megfelelő anyag — elismerően szól a jó játékról és a rendezői munkáról. A kezdeti siker persze nem szabad, hogy elkápráztasson minket. A siker ellenére is még akadnak kisebb hibák. Igyekszem kiküszöbölni egyik-másik szereplőnél a túl­zásokat, vagy hatástalan jele­neteket — ezt természetesen magamra is vonatkoztatom — hogy legyen okom elégedettnek lenni. — Mik a további tervei? — Minél több községet meg­látogatni a darabbal, aztán egy 8—10 napos vendégszereplés Magyarországon, azokban a ha­tármenti magyar községekben, ahonnan már nálunk is jártak és felléptek magyar barátaink. És természetesen a jövedelem­ből vásárolni a szövetkezeti klub részére egy televíziós ké­szüléket, bővíteni a kultúrházat ülőhelyekkel, és nyáron szer­vezni egy csoportos kirándulást „Ismerd meg szép hazádat" címmel. Mindezt úgy mondja el, mint­ha már holnap minden megva­lósulna. Ilyen lelkes csoport mellett nem tartunk semmit le­hetetlennek. Csak így tovább kiskövesdi fiatalok! így van ez jól! Munkátokhoz sok sikert! RÖTH JÁNOS, Kiskövesd MÖZSI FERENC: A gazdaságos tanulásról HOGYAN TANULJUK A SZLOVÁK NYELVET (Folytatás előző számunkból) A legtöbb tanuló úgy tanul, hogy először a házi feladatként feladott anyag egy részével vé­gez, aztán a következővel és így tovább. Például a történel­met úgy tanulja, hogy minden bekezdést kétszer-háromszor elolvas, majd megpróbálja azt elmondani és így bekezdésen­ként „átveszi" az anyagot. A tanulásnak ezt a módját felda­raboló módszernek nevezzük. Mások pedig úgy tanulnak, hogy a három oldalnyi történe­lem leckét egészében olvassák át, újra meg újra, mindaddig, amíg emlékezetükbe nem vé­sődik. A tanulásnak ez, az előb­bivel teljesen ellentétes módja: az egybefoglaló tanulás. A legbeváltabb, tehát a leg­gazdaságosabb e két módszer közül az arany középút, azaz a kettő vegyítése. A már megér­tett tananyagot egyben kell át­venni, hasonlóan, mint az egy­befoglaló módszernél. A nehe­zebb részeket viszont külön részként kell emlékezetbe vés­ni. Hasonlóan, mint a feldara­boló módszernél. Tanulhatjuk az említett történelmi leckét is két-három részletben. Ezt azonban nem szabad összeté­vesztenünk a feldaraboló mód­szerrel. Ugyanis, ebben az eset­ben nem akármilyen részekre tagoljuk az anyagot, nem be­kezdésekre, nem a lap aljáig, hanem értelemszerűen össze­függő, szerves egységekre. Pél­dául, ha történelemből a késői középkor Jellemzése (IX. évfo­lyam) a feladat, akkor a feu­dalizmus bomlása (hol, hogyan) és a burzsoázia fejlődése (mi­ért, hogyan, hol) lesz az az ér­telemszerűen összefüggő két egység, melyet át kell ven­nünk. Ha azután itt is akad egy-két nehéz rész, akkor azt ki kell emelni és külön átvenni. összegezve tehát: Azt az anyagot, melyet megértettünk, sokkal hamarabb és könnyeb­ben tudjuk' emlékezetünkbe vésni, mint a meg nem értett anyagot, s tudásunk mégis tar­­tósabb lesz. A tanulás leggaz­daságosabb módszere az úgy­nevezett vegyes tanulási mód­szer. Már kifogásoltuk, hogy aránylag keveset beszél­nek iskolai CSISZ szervezeteink a tanulás céljáról, fontosságá­ról és nem utolsó sorban annak helyes módszereiről. Vizsgáljuk azonban meg e kérdést egy konkrét példán. Kassán, Rima­szombaton és Tornaiján tör­tént, hogy megkérdeztem egy­­egy tanulót: tanulnak-e szlová­kul? A válasz: — Természetesen. — és miért? Erre a kérdésre már nem kaptam ilyen egyöntetű választ. Az egyik tanuló arra hivatko­zott, hogy az államnyelvet tud­ni kell, a másik: mert a főisko­lán szlovákul kell tanulni, és így tovább. Persze mindegyik­nek volt valami igaza, de csak kis részben. Márpedig: nem is­merni kellőképpen a célt, hogy mit, miért teszünk, csak ritkán eredményezhet öntudatos mun­kafegyelmet. Lássuk hát, miért tanuljuk a szlovák nyelvet? Lenin tökéletesen kifejezte a marxizmus irányvonalát a nyel­vi kérdésben: a népek teljes egyenjogúságát és a nyelvek teljes egyenjogúságát. Semmi­lyen állami privilégium nem il­let meg egyetlen népet, egyet­len nyelvet sem. Semmilyen kényszerítés a nyelvek tanulá­sában. A nyelvek szabad fejlő­dését és használatát kell biz­tosítani. A több nemzetiségű állam nemzetei és nemzetiségei között a gazdasági, politikai és kulturális kapcsolatok szükség­lete természetesen maga után vonja a lakosság nagyobb része nyelvének önkéntes tanulását, a nemzeti nyelv művelése mellett. Hiszen a nyelv szerszám, esz­köz, melynek segítségével az emberek egymással érintkez­nek, kicserélik gondolataikat és kölcsönösen megértik egy­mást. „A gondolatok kicserélé­se — mondotta Sztálin elvtárs — állandó és létfontosságú szükséglet, minthogy nélküle lehetetlenség az emberek együttes tevékenységét meg­szervezni, lehetetlen sikereket elérni a társadalom termelő te­vékenységében." Hazánk hatalmas iramú gaz­dasági fejlődése szükségként állította elénk, a magyar dolgo­zók elé, egy olyan nyelvnek, szerszámnak, eszköznek bírását, melynek segítségével hazánk minden dolgozója egymással kicserélheti gondolatait és köl­csönösen megérti egymást. Mert nem teljes értékű a tudá­sunk, ha azt hazánkban, annak egész területén, ott ahol akar­juk, tehát akár Karlovy Vary­­ban vagy Poprádoii és hazánk minden dolgozójával együtte­sen, közös munkában nem tud­juk a saját magunk javára és a társadalom hasznára érvényesí­teni. Ezt teszi részünkre lehe­tővé a szlovák nyelv ismerete. Akárhová megyünk az ország­ban, a szlovák nyelv birtokában megtudjuk magunkat mindenütt értetni, önállóan, biztosan mo­zoghatunk, és magunk intézhet­jük ügyes-bajos dolgainkat. Ez a nyelvismeret megnyitja előt­tünk különböző munkahelyek kapuit, például: elérhetővé te­szi az államapparátusban be­tölthető állásokat és lehetővé teszi az állampolgári egyenjo­gúság jogainak és kötelességei­nek legnagyobb fokú gyakorlá­sát. Szlovák nyelvi tudásunkkal­­beléphetünk a gazdag, színes cseh és szlovák kultúra biro­dalmába, segítségével megis­merhetjük mindazt, amit ha­zánk népei évszázadokon ke­resztül alkottak a tudományok és művészetek terén. A szlovák nyelv ismeretével gazgagítjuk tudásunkat, tágítjuk látóhatá­runkat, elmélyítjük műveltsé­günket. Sőt — anyanyelvét is jobban, szebben beszéli az az ember, aki tudatosan tanul egy idegen nyelvet. Arról se feled­kezzünk meg, hogy a nyelv a barátság elmélyítésének kitűnő eszköze. A szlovák nyelv a leg­biztosabb út hazánk dolgozói­nak szívéhez, de a saját ma­gunk világának megszépítésé­hez is, érzelmi életünk meg­tisztításához és elmélyítéséhez. A szlovák nyelv tanulásával legőszintébb tiszteletünket és szeretőiünket fejezzük ki azok iránt, akikkel együtt élünk, dol­gozunk, akikkel közösen ter­vezzük az emberiség boldog jö­vőjét és építjük a kommuniz­must, védjük a proletariátus nagyszerű ügyét. Hazánk dol­gozói nemzetiségre való tekin­tet nélkül találkoznak a munká­ban, a szórakozásban, barátkoz­nak, kicserélik tapasztalataikat és közös erővel harcolnak, dol­goznak, gazdagítják hazánkat. A hadsereg kötelékében váll a váll mellett tanulják védeni azt, ami mlndannyiunk részére a legfontosabb: győzelmes gazda­sági versenyben az imperializ­mussal szemben, minél boldo­gabban, békében élhessünk. A szlovák nyelv elsajátításával nem csupán egy, — a keleti, nyugati és déli szláv nyelvek között geográfiailag is és filo­­lógiailag is központi fekvésű, — szépen zengő szláv nyelvet is­merünk meg. hanem egy olyan nyelvet, melynek ismerete bir­tokában a többi szláv nyelveket is sokkal könnyebben sajátít­hatjuk el. Mindenekelőtt arra kell tö­rekednünk, hogy hazánk min­den dolgozója, de elsősorban az ifjúság olyan mértékben sajá­títsa el a szlovák nyelvet, hogy azt biztosan használhassa a mindennapi életben, hogy érint­kezhessenek szlovák és cseh polgártársainkkal, hogy elmé­lyítsék a meglévő barátságot, hogy hazánk egész területén képességeiknek megfelelően ér­vényesülhessenek és ezáltal si­keresen építhessék, védelmez­hessek hazánkban a kommuniz­must és ezzel hozzájáruljanak a világbéke megszilárdításához. L'z tehát minden munka el­­sődleges kérdése: miért tegyük ezt vagy azt; miért ta­nuljunk. Há világos a fent meg­jelölt cél, úgy most már csak az a kérdés, milyen módszerrel lehet azt a lehető legeredmé­nyesebben megközelíteni. Először is tudnunk kell: az iskolai nyelvtanulás egy­maga, a tanulók tudatos, aktív tanulni és a nyelvet tudni aka­rása nélkül, nem nyújthat biz­tos nyelvtudást, csupán beve­zetheti őket a nyelven szólás titkába. Ezért oly fontos, hogy minden tanuló tudatosítsa: egy nyelv tökéletes elsajátítása ér­dekében szükséges a kitartó erőfeszítés. Nemcsak arról van szó, liogy óráról órára becsüle­tesen elkészüljünk, hanem ra­gadjunk meg ezenkívül is min­den olyan eszközt és alkalmat, amely előbbre visz a nyelvtanu­lásban. Ne „szégyelljünk" például fennhangon tanulni. Ne csak a szemünk, hanem a fülünk is szokjék a szlovák nyelvhez. A nyelv ugyanis hanghoz kötött jelenség, (még akkor is, ha a hang írott jelét, a betűt néz­zük!). Olvasás közben, gondo­latban legalább, a betű hang­alakja is ott él fülünkben és beszédizmainkban, Mondjuk ki tehát a hangot: így azt beszéd­izmainkkal és fülünkkel is ta­nuljuk. agyon fontos: ne múljék el egy napunk sem anél­kül, hogy a szlovák nyelvvel otthon legalább egy fél órát ne foglalkoznánk. Tanuljunk könyv nélkül minél több szöveget. Nem csak verset, de prózai szöve­get is, különösen olyan monda­tokat, melyeknek szerkezete egészen elüt a magyartól. Ezek a mondatok hasonló szerepet játszanak majd beszéd, fogal­mazás vagy fordítás közben, mint az építészetben az előre gyártott elemek, a panelek. A nyelvtudást ugyanis egy épü­lethez hasonlíthatjuk. A téglák a szavak, a nyelvtani rendszer pedig a téglákat összekötő mal­ter. Mert nagy könnyebbséget jelent, ha nem kell minden mondatot különálló szavakból felépítenünk, hanem már kész mondatok jutnak az eszünkbe. Természetes, amit könyv nélkül tanulunk, — hogy azt majdnem mint előkészített elemet, pa­nelt építsük bele mondaniva­­lónba, — értelmesen, gondolati emlékezéssel kell megtanulni. Vagyis: előbb a fordítással, szavakkal, nyelvtannal ismer­kedjünk meg. Általában először is igyekezzünk minden szöveg értelmét nagyjából megérteni egyelőre anélkül, hogy az is­meretlen szavakkal vagy nyelv­tani jelenségekkel behatóan foglalkoznánk. Ezután követ­kezzék az alapos, mindkét irá­nyú (magyarról szlovákra és fordítva), nyelvtanilag is meg­alapozott szótanulás.

Next

/
Thumbnails
Contents