Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-08-08 / 32. szám

Életmentő ökölvívó Az ökölvívást figyelemmel kísérők előtt nem ismeretlen Zbiginiew Piorkovszkinak a ne­ve. A lengyel ökölvívás egyik kitűnősége már sok győzelmet aratott a nemzetközi találkozó­kon is. szép sikerrel képviselte hazája szineit. Ezúttal azonban nem a szorltóban viselt tetteire térünk ki. Történt ugyanis, hogy a mi lengyel barátunk elkésve érke­zett az edzésre. Az edző persze korholta öt: Ralph Boston Moszkvában 4 cm-el ugrotta túl saját világ­csúcsát. Az új távolugró-világ­­csűcs 8,24 cm lett. — Tudod, hogy a pontosság az első alapkövetelmény. Szé­gyen! magad a pontatlansá­godért. Különben is, hogy nézel ki! így nem járhat egy lengyel válogatott. Mi tagadás Piorkowszki csap­­zottan, Koimosan, véresre hor­zsolt kézzel érkezett meg. Alighanem jogosnak találta az edző kirohanását, mert hallga­tott mélyen, szemét lesütve. Eltelt néhány nap, újból ed­zésre gyülekeztek a lengyel ökölvívók Már mezben állva várták az edzőt, közöttük Pior­kowszki is. Inkább negyedórá­val korábban érkezett, hogy az edző ne hordja le ismét a sárga fődig. Ám alighogy megérkezett az edző, máris magához intette Piorkowszkit. Az aggódva várta, mi következik. Az edző kivárta, míg a többiek körülvették ket­tőjüket, aztán a várakozó Zbiginiewre mutatott: — Fiúk, vegyetek példát róla! A múltkor lehordtám őt a ké­sésért, most megdicsérem. Pél­dásan viselkedett és ami a leg­­dicséretre méltóbb, szerényen... Vajon mi történt? Az történt, hogy az erős, kemény fiú a késés napján is idejében indult el az edzésre. Tisztán, jól fésülten, rendes ruhában. Pontos volt ö azelőtt is, elindult, idejében érkezett volna a Gwardia-stadionba. Már csak néhány lépésre volt, két utcát keresztez és helyben van. Igen ám, a pár lépés azonban mégis késést okozott. Egy nagy bérkaszárnya mel­lett haladt el éppen, amikor egyszerre csak ijedt sikoltást hallott. A negyedik emelet ab­lakában a félelemtől eltorzult arccal kiáltozott egy kisfiú: — Mami, mami! A nyitott ablakon át sűrű füst gomolyog ki az ablakon. Tűz, ég a lakás, döbben bele a rémület Piorkowszkiba. Máris ront be a házba, hármasával veszi a lépcsőfokot. Első eme­let, második, harmadik, negye­dik ... Az ajtón is szűrődik ki a füst. Ez a lakás ég. Az ajtó zárva. Kétségbeesetten rázza a kilincset, ez azonban nem segít. Néhány lépést hátrál, jobb vállal előrelendül. Olyan lendülettel, mint amikor ellen­felét rohamozza a szorítóban. Az ajtó reccsen, de nem nyílik. Még egy próbálkozás, hasadnak a deszkák, roppan a zár, az izmos test bezuhan az előszo­bába. Felcsapnak a lángok, füst, ropog a tűz. Most merre? Torkát fojtogatja a füst, lángok marnak a ruhájába, szemét elönti a könny. Kétségbeesetten erőlteti szemét, merre van a szobaajtó? Feladni a küzdelmet a tűz, a füst, a fojtogató bi­zonytalansággal x szemben? Piorkowszkit nem ilyen fából faragták. Máris mint a szélvész tör át a tűzfüggönyön. Kivágó­dik az ajtó, újabb füstfelhő. Hol a gyerek? Valahol az ablak felé. Igen, ott fekszik mozdu­latlanul, tehetetlenül. Egy ug­rás, pillanat alatt felmarkolja a fiút, kabátját ráhúzza a gye­rek fejére és máris rohan, vakon, égő szemmel. Kezéről csöpög a vér, homloka felsza­kadva, szemöldöke megpörköl­tem haja csapzott, arca kormos. De a gyerek él, azt sem tudja kinek, valakinek a kezébe nyomja és máris fordul vissza, segít eloltani a tüzet. A gyere­ket boldogan öleli magához az anyja, a tűz már nem pusztít, keresik a megmentét, az anya köszönni akarja bátorságát. A megmentő azonban már két utcával odébb szótlanul hall­gatja az edző korholását. Csak az egyik szemtanú ismeri őt, ő mondja a fiúcska anyjának. — Piorkowszki volt, a hires ökölvívó .. . És Piorkowszki, a kemény­­kötésű legény ismét lesüti sze­mét, szégyenlősen, pironkodva, mert hát minek annyit beszélni ilyesmiről, hiszen ő csak azt cselekedte, amit a becsülete megkövetelt tőle.-s -f ☆ ☆☆☆☆☆☆•ft- <r it •te -tr ir ir >p4f V‘11* KOSSUTH-RÄDIÖ Kedd: 12.15: Tánczene, 15.20: Élőszóval — muzsikával, 18.00: Hangszerszólók, 20.25: Köny­­nyüzenei találkozó: Párizsban, Prágában, Rómában, Varsóban, Berlinben és Budapesten: Szerda: 13.20: Népdalcsokor, 15.10: Szegény gazdagok. Rá­diójáték Jókai Mór regényéből, 17.15: Szív küldi szívnek szíve­sen, 23.25: Oláh Kálmán népi zenekara játszik; Csütörtök: 15.10: Szegény gazdagok Rá­diójáték Jókai regényéből, 11. rész; 16.30: Egy falu — egy nóta, 18.50: Közvetítés a Ma­dách Színház Kamaraszínházá­ból: Elveszett paradicsom; Péntek: 12.15: Verbunkosok, magyar nóták, 16.40: Hajós énekek, 17.15: ötórai tea, 20.25 Bécsi operettest; Szombat: 14.30: A tenger dala. Könnyű zene, 15.40: Élőszóval — mu­zsikával, 18.45: Magyar nóták, 19.05: A Szabó-család, 22.20: Táncoljunk! Hanglemezek; Va­sárnap: 10.05: Tánczene, 12.15: Jó ebédhez szól a nóta, 17.30: II. félidő! Közvetítés bajnoki labdarúgómérközésekröl, 18.20: Kincses Kalendárium, 20.20: A Rádiószínház bemutatója: Tom Jones. BRATISLAVA 1. Kedd: 12.05: Énekkarok mű­sorából, 13.20: Közkedvelt me­lódiák, 16.00: Kívánsághang­verseny, 20.00: A modern tánc­zene barátainak, 22.00: Ritmus a táncban; Szerda: 11.25: Népi zene, 15.15: Antonín Dvorák kórus-müveiből, 16.10: Tánc­ritmusban, 18.00: Kívánság­hangverseny, 22.20: Terchovai dalok — Suchaň Eugen művei­ből; Csütörtök: 13.20: Örömtel­jes melódiák, 15.15: Esztrád­­müsor, 16.20: Régi táncok, 18.10: Kívánsághangverseny, 22.30: A XX. század zenéje; Péntek: 15.15: Ritmus és me­lódiák, 16.00: Esztrádmúsor, 18.00: Kivánsághangverseny, 22.10: Tánczene; Szombat: 13.20: Az operák világából, 14.30: Népi zene 17.05: Tarka zenés esztrádmúsor, 20-00: Prágai újdonságok — humoros — és tarka műsor; Vasárnap: 8.40: Táncritmusban, 12.50: Népi zene, 15.00: Kívánság­hangverseny, 16.30: Tánczene, 17.30: Mikrofonnal a sportpá­lyákon! 22.00: Félóra külföldi tánczene, 22.50: pjjeli szimfo­nikus hangverseny. TELEVÍZIÓ Kedd: 19.30: G. Flaubert: Madame Bovary — televíziós játék; Szerda: 20.00: Román artisták üdvözlete; Csütörtök: 20.00: Rossz hétfő — cseh film; Péntek; 20.15: Bratislavai ka­leidoszkóp — tarka szórakoz­tató műsor; Szombat: 21.00: Jelentem alássan — Karel Hašek „Švejk"-jének 11. rész­lege; Vasárnap. 20.00: Kincs a Sierra Madre-ban — ameri­kai kalandos film. HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY ♦ HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY • HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY • HÁZAÍ (6) A „fűtő“ szerelem és az iga­zi nagy szerelem közötti kü­lönbséget talán ezzel a hason­lattal fejezhetjük ki a legjob­ban: A fűtő szerelem olyan, mint a gyorsfolyású, vidáman csörgedező patak, míg az igazi szerelem olyan hatalmas, mint egy széles mederben hömpöly­gő megáradt folyam. Amikor beleszeretünk valakibe, ez rendszerint gyorsan, szinte pillanatok alatt történik, de ez az érzés nem él bennünk so­káig. Szerelmesek az életben gyakrabban lehetünk, de az igazi nagy szerelmet többnyire csak egyszer éljük át, egész kivételes esetekben többször is. Meglátni és megszeretni, egy pillanat műve volt, mond­ták már nagyon sokan. A vi­harosan keletkező érzések mint a förgeteg felkeverik a szerel­mes egész lényét, de mint a záporeső, csakhamar beállít a lehűlés és a gyorsan keletkező érzelem lelohad, csendesen megszűnik. Sokszor igazi mély szerelemmé változik a futó szerelem, a tapasztalat azt mu­tatja azonban, hogy a gyors fellángolás biztos kijózanodás­sal végződik. Az az érzés, amely akkor fog el, amikor be­leszeretünk valakibe, gátlások nélkül, villámgyorsan úrrá lesz felettünk. A kiábrándulás, a józan felismerés is sokszor minden átmenet nélkül felbuk­kan és háttérbe szorítja a fel­fokozott túláradó érzéseket és vonzalmat. S amikor a futó szerelem véget ér, gyakran előfordul, hogy feltesszük a kérdést: vajon hogy történhe­tett, hogy pont „őt” szerettük, hogyan tudtunk rajongani érte. A „belészeretés“ pillanata má­morossá teszi az agyat, a jó­zan ész háttérbe szorul és el­nyomja a kritikai érzéket. A szerelmes rajongása elkábítja a józan ítélőképességet és srí­­ve választottját csak a „.rőzsa-Dr V BARTÁK: Szerelem az életQskiien színű szemüvegen“ keresztül látja. Idealizálja szerelmesét, a legszebbnek, a legjobbnak véli és csak szuperlatlvuszokban beszél róla. Túlzottan lelkese­dik szép és nemes tulajdonsá­gaiért és a legszembetűnőbb testi vagy lelki fogyatékossá­got sem veszi észre vagy el­nézi. Az, aki igazán szíve mé­lyéből szeret, rendszerint meg­látja a jó és rossz tulajdonsá­gokat is. Tudatosítja önmagá­ban, hogy senki sem tökéletes, minden embernek megvannak a maga hibái. Talán ugyanak­kor, amikor már felfedeztük és világosan látjuk a hibákat, ta­lán akkor szakad vége a futó szerelemnek. Mihelyt a felfe­dezett hibák csalódást és zűr­zavart keltenek, akkor ébre­dünk rá, hogy múló futó áb­rándot kergetünk és szó se lehetett igazi nagy szerelem­ről. Az igazi nagy szerelmet a barátság őszinte és igaz meg­nyilvánulásai nélkül el sem képzelhetjük. A hosszantartó igazi szerelem a komoly, igaz barátság záloga. A barátságot a közös érdeklődési kör és a kölcsönös megértés, az egybe­hangzó nézetek és vélemények mélyítik el. A megértés sok­szor a szellemi fejlettségtől is függ, hiszen csakis egyenrangú partnerek között jöhet létre igazi barátság. A szerelem és a barátság csakis olyan férfi és nő között mélyül el, akik egyforma szellemi színvonalon mozognak. A kölcsönös megér­tés akkor keletkezik, amikor azonos világnézetet valló em­berek találkoznak. A szerelem bizonyos mértékig türelmet­lenné, de sokszor türelmessé tesz. Gyakran olyan férfi vagy nő Iránt lobbanunk fel, akivel nem osztjuk véleményünket, olyan partnert halmozunk el érzelmeinkkel, akinél látjuk a hiányosságokat is, de ez nem jelent akadályt és mégis igazi baráti kapcsolatok születnek. A barátság alapját a kölcsönös bizalom és megértés képezi. Amikor a férfi és a nő közé befészkelődik a bizalmatlanság, lassan elhalnak a barátság kö­telékei is, megszakad a barát­ság, s ha még annyira is sze­rették egymást, a szerelem is elhalványul és lassan teljesen elmúlik. Egy fiatal tiszt, aki a házas­életében beállt nézeteltérések folytán szexuális zavarok miatt keresett fel, igen érdekesen elemezte egy igazi szerelem felbomlását: A feleségem mindig nagyon tetszett nekem. A jelenléte mindig nagy hatással volt rám és testileg még ma sem kö­zömbös előttem. Mindig nagy­ra becsültem a jó tulajdonsá­gait, a szerénységét, a becsü­letességét és a szorgalmát. A jelenleg fennálló viszályok el­lenére is. elismerem, hogy ki­váló háziasszony, odaadó jó anya, aki gyermekeiért minden áldozatra kész. Én jelentettem számára az első férfit és a szüzessége, tapasztalatlansága egészen elbűvölt. Már jóval az esküvő előtt tudtam róla, hogy vallásos és természetesen ő is tudta rólam, hogy én kommu­nista vagyok. Mindketten tisz­tában voltunk azzal, hogy el­térő meggyőződésünk nem ad okot az elidegenülésre. Csak több évi házasélet után ébred­tem rá, hogy mennyire téved­tem, amikor a világnézeti kü­lönbségeknek nem tulajdoní­tottam nagyobb fontosságot. Elsősorban megállapíthattam, hogy feleségem idővel teljesen vallásos érzelmű szülei hatása alá került. Ez a hatás nemcsak a hitélet terén, hanem a hét­köznapok apró megnyilvánulá­saiban, a politikai események­kel szembeni beállításában is lépten-nyomon mutatkozott. Sajnos, nem rendelkeztünk ön­álló lakással, így kénytelenek voltunk feleségem szüleinél lakni. Amennyire csak tehet­tem, kikerültem a súrlódáso­kat, az összetűzést, mert meg-II ül állapítottam magamban, hogy kér velük vitába bocsátkozni, de ők állandóan egyenesen ki­hívták a nézeteltéréseket, a vi­szályokat és a feleségem min­den esetben pt5rtjukra állt, ne­kik adott igazat. A vége az lett, hogy mér a szülők jelen­léte nélkül is állandóan vesze­kedtünk és az összetűzések ak­kor is folytatódtak, amikor már saját lakásunkba költözköd­tünk. A veszekedéseket min­dig az eltérő világnézetből ke­letkező vélemények okozták. • (Folytatjuk) umUciunÁ 1 Szeretni kell: Mivel a lány húzódozik, vagyis szü­lei befolyása alatt kénytelen megváltozni, így azt ajánl­juk, szakítson vele. Sajnos még ma is vannak olyanok, akik a vagyon szerint ítélik meg az embert és nem aszerint, ki milyen. Lehet, hogy a kislánynak ez az el­határozása sok könnyébe került, de végül mégiscsak engedni volt kénytelen. Nincs kizárva, hogy a szü­lők gondolkodása megválto­zik és maguk mégis egymá­séi lesznek. Tripoliszi Bébi: Legjobb volna egyenlőre kitartani, lehet, hogy a fiú jelenléte áthangolja a szülőket.' Vár­ja meg mi lesz, ha haza jön. Ha a fiú kénytelen lesz mé­gis a szülők kívánságának eleget tenni, akkor sem tör­tént semmi, hiszen maga olyan nagyon fiatal. Szomorú copfos lány: Ne csodálkozzék, hogy a fiú édesanyja nem nézi jó szemmel a fiú udvarlását, mert bizony a fiú valóban még nagyon fiatal. Erre rá­jöhetett volna maga is. Ke­ressen magának egy idősebb udvarlót. Nincsen rózsa tövis nél­kül: A fiút ne sajnálja, fe­ledje el, mert ez nem sze­rette magét igazán. Maga nagyon okosan gondolkozik. Ha valaki még olyan fiatal, könnyen felejt. Ne látogassa meg, nem illik egy lányhoz, különben is ne gondoljon rá. Két út van előttem, me­lyiken induljak: Az elsőt már nem szereti úgy, mint a másodikat. Ehhez részben a fiú szüleinek ellenzése is hozzájárult. Mivel a máso­dik már nem udvarol to­vább, de jóbarát akar to­vábbra is maradni, vélemé­nyünk szerint hamar sza­kításra kerül majd a sor. Hogy mennyire szereti az elsőt nem tudjuk és milyen szándékai vannak vele, az tisztán magétól függ. A je­lek szerint a másodikat nem veheti komolyan. Mit tegyek?: A lány Vi­selkedése tulajdonképpen már megadja a választ. Nyíltabban már nem is ad­hatta tudtára, hogy a ba­rátságot nem kívánja foly­tatni. Férfi létére legyen határozottabb és büszkébb. A jövőben is viselkedjen udvariasan, de ne érdekeije tovább, tekintse az ügyet befejezettnek. Marcsi: Aggodalmai jogo­sak, de azért nem ritka do­log, hogy kis korkülönbség a házaséletben nem okoz zavart. Talán a legjobb vol­na, ha megvárná, amíg visz­­szajön. A gyűrűkkel min­denesetre várjanak, beszél­jék meg, hogy amennyiben a következő két év alatt ér­zelmeik nem változnának meg, akkor házasságra lép­nek. VMLKIDÍi (A levél cím és jelige nélkül érkezett, feladója azonban valószínűleg magá­ra ismer a válaszból): Uta­zás közben általában köny­­nyebben és hamarább kötik az ismeretséget, mint kü­lönben. Ez azonban nem je­lenti azt, hogy ha egy lány nem akar vonaton ismer­kedni, vét az illemszabályok elleni Ha nem akar, nem szól senkihez, sőt, azt is megteheti, hogy az időseb­bekkel vagy nőkkel beszél­get, s fiatalembereknek csak a legrövidebb választ adja, s azt is csak akkor, ha kimondottan hozzá szól­tak. így nem ad okot arra, hogy fiatalemberek -r eset­leg csak egy — be akarja­nak mutatkozni, nevét kér­dezzék vagy levelezésre szólítsák fel. De nem köte­les megmondani a nevét ak­kor sem, ha társalgóit a fi­úval s levelezésbe kezdeni vele egy vasúti ismeretség után éppenséggel nem il­lik. Más a helyzet akkor, ha j mindig ugyanazon az útvo- I nalon, ugyanazzal a fiúval utazik, (pl. minden hét vé­gén) s a fiú tfctószöri uta­zás után, arr^ror már ön­kéntelenül is bensőségesebb kapcsolat alakult ki kettő­jük között, megkérdezi a nevét. (Természetesen előbb neki kell bemutatkoz­nia.) Ilyenkor megmond­hatja és beleegyezhet abba is, hogy hétközben levelez- í zenek. „Remélek“: A ráncképző­dés megszüntetéséhez ill. csökkentéséhez Igen fontos a vérkeringés élénkítése és a bőséges zslrozás. Tehát: először jő minőségű zsíros krémmel bekenjük arcot, majd ujjainkkal alaposan ütögetjük, ezzel élénkítjük a vérkeringést. Egy másik jó módszer: arcbőrünket jól bezsfrozzuk, meleg vízbe mártott törülközővel fél percig borogatjuk, majd vé­kony rongyba csavart jég­darabkával hirtelen átsi­­mltjuk. Ezt háromszor, négyszer ismételjük. Ugyan­csak jő eredményt érhetünk el a következő pakolással: egy tojássárgájához kávés­­kánálnyi olajat adunk, né­hány csepp citromlét keve­rünk bele, s a sűrű masszát arcunkra kenjük. Tíz perc múlva langyos vízzel lemos­suk. Fehéríteni ne igyekezzen arcbőrét, szép, ha barna, s csak a ráncokat kezelje. „Mit tegyek": Ne essen kétségbe, mert valószínűleg lehet a bajon segiteni,bde persze orvosi kezelésre van szüksége. Minél élőbb kezdi el a kezelést, annál jobb, tehát mielőbb forduljon or­voshoz. VÍZSZINTES: 1. Az ógörög mitológiában szereplő óriások egyike. 5. Mo­hamed „próféta". 10. Val, vei, franciául. 12. Fuss el véle! 13. Dán regényíró (1861—1918). 16. Fehérnemű. 17. A pincében. 18. Kiejtett betű. 20. Az ó­­egyiptomiak „szent" bikája. 21. Akta. 23. Figyelmeztetés az iskolából. 25. Irószerszám. 27. Majdnem azonos betűk. 29. Az „iszlám" megalapítója. 32. Téli sporteszköz — eredeti nevén. 34. Magyar költő (1844—1898). 36. Küzdelem 37. Inni ad. 38. Becézett szlovák nőinév (fon.). 39. Egzotikus papagájfajta. FÜGGŐLEGES: 1. Oktat. 2. Orosz férfinév. 3. Csata a vízen. 4. Iparosem­ber. 6. Idegen női név. 7. Pene­lope köpönyege. 8. Ügy bizony. 9. Magyarországi tő. 11. A nö­vény kúszó szerve. 14. Elemér és Ottó. 15. Gyermekétel. 19. Déli gyümölcs. 22. Becézett férfi név. 24. Amerikai egyete­mi város. 26. Csak a magasba. 28. Mely időtől fogva. 30. Észak­­afrikai kikötőváros. 31. Orosz helyeslés. 33. Derült, németül. 35. A temetőben van. Beküldendő a kövéren sze­dett sorok megfejtése legké­sőbb keddig. A szorgalmas megfejtők között könyvjutal­makat sorsolunk ki. 1 2 5 4 % rr 6 7 6 5 10 % éb iá 13 1 14 Vj 16 9b 17 19 12 20 4-u, V •’í % 23 i ** % 23 k •a ,0 51 föp 3? 33 31 33 36 % 37 33 & 39

Next

/
Thumbnails
Contents