Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-08-01 / 31. szám
A barátság habiam Ismét elindul majd a csónakkaraván, a már hagyományos nemzetközi Béketúra résztvevői nekiindulnak a hosszú útnak, hogy Engelhartszellből elindulva lecsurogjanak Belgrádig. A Dunamenti országok kajakozó!, kenusai adnak egymásnak találkát odafenn a német határ mellett. Bajtársias hangulatban, egymást segítve, megértéssel eveztek eddig is a túra résztvevői és hogy a Béketúra jól látja el hivatását, a különböző országok sportolói közötti baráti kapcsolatok megszilárdítását, azt az is mutatja, hogy esztendőről esztendőre emelkedik a résztvevők száma Az idei nyár esős, viharos egy kissé, a Dunát járók edzett seregét azonban nem ijeszti el egy kis eső, szél, vihar. — Legfeljebb elővesszük a fejre húzható védővásznakat, aztán eshet az eső — mondják nevetve a készülődő evezősök. — Sátort verünk és megszáradunk, aztán megyünk tovább. Tovább, egyre tovább. Bécsen át Bratislava, Bős, Párkány, majd Esztergom, Budapest és Belgrad következik. Táborozással, városnézéssel, ismerkedésekkel, kultúrelőadásokkal, gazdag műsorral. Kattognak a fényképezőgépek, gyűlik a sok emlék, a tábortűz körül felcsendül az ének, peng a gitár húrja. A tábortűz mellett, a sátortáborban, könnyebben szövődnek a barátságok, meghittebb a beszélgetés, jobban megismerik egymás jellemét, jobban értékelik egymás barátságát. A túra résztvevőinek javarésze fiatal, a tábortűz, az alkonyaiban messze szálló énekszó, a folyóparti fák suttogásának romantikájában egy kis idill is kialakul, és hosszú időre, gyakran egy életre szóló barátságok is kötődnek. Az ismerkedés sok-sok kérdése hangzik el. — Nálatok mi újság? Hogyan éltek? Hogyan dolgoztok ? Egy-egy városban tovább folytatódik az ismerkedés. Látod az ott a Burg, a Hohe Warte, az ott az ősrégi várrom, a Halászkapu, az meg a Lánchíd, a Gellérthegyi Hősök szobra a belgrádi képeslapok indulnak útnak egy-egy útszakaszról, jelvények, címek, szalvéták, fényképek cserélnek gazdát, aztán írd meg, hogyan értetek haza, ha ellátogatsz felénk, gyere be hozzánk stb. Igen, ez a küldetése a Béketúrának, a barátság kiépítése, a szeretet, a megértés, az egymást megbecsülés ápolása. Lengyel, osztrák, csehszlovák, né-R4D10' met, jugoszláv, magyar evezősök mártogatják evezőiket a Duna vizébe, hosszú úton, sok kilométeren át. Az idei túra 830 kilométerét ismét Belgrádban fejezik be. A jelentkezők száma alapján az idei túra lesz a legnépesebb, a mieinken (145 evezős) kívül 100 magyar, 62 keletnémet, 29 nyugatnémet, 40 lengyel, 40 jugoszláv és 20 osztrák száll vízre. A bécsi-bratislavai útszakasz után hosszabb táborozás következik, itt csatlakoznak sokan az Engelhartszellből elinduló karavánhoz. Augusztus 10-én azután ismét vízre szállnak, irány Bős, az ottani tábortelep. műsorral. Komárom, Párkány után a túra magyarországi szakasza következik. Az óbudai szigeten 400 személyes sátorvárost állítanak fel. Azután ismét felkerekedik a karaván, lefelé délnek, irány Belgrad. A jugoszláv kajakozok is mindent megtesznek, hogy jól érezzék magukat a túra résztvevői, hogy azután ismét úgy búcsúzzanak egymástól: a viszontlátásra jövőre!-s-f. Vilma Rudolph amerikai aílétanő BRATISLAVA I. Kedd: 13.20: Közkedvelt me^ lódiák, 16.00: Kivánsághangverseny, 17.05: Énekelnek, táncolnak, játszanak — Alexander Móyzéstől; Szerda: 12.15: Ritmus és melódiák, 13.20: Szórakoztató zene, 14.00: Önöknek választottunk — tánczene, 17.05 Népi zene: Csütörtök: 13.20: Örömteli melódiák, 15.15: Szovjet zeneszerzők dal- és táncszámaiból, 17.05: Egy óra a fiatalokkal, 21.15: Halló, itt ember van — kabarémüsor; Péntek: 13.20: A mi tavaszunk. Dalok az új életről, békéről és mozgalmi dalok, 15.15: Ritmus és melódiák, 18.00: Kívánsághangverseny; Szombat: 14.30: Vidáman népi zenével, 16.15: Koncert az ifjúság részére, 18.00: Kívánsághangverseny, 20.00: Fiatalok klubja. 21.00: Táncritmusban; Vasárnap: 10.00: Szatirikusok fesztiválja, 11.10: Kívánsághangverseny, 12.Ö5: Arató-brigádjainknak játszunk! 17.30 Mikrofonnal a sportpályákon! 20.00: Ludwig van Beethoven: Fidelio. KOSSUTH-RÁDIfi Kedd: 15.10: Egy falu — egy nóta, 17.15: Élőszóval — muzsikával, 18.30: Tánczene, 21.25: Caruso emlékhangverseny; Szerda: 16.40: Kórusok, hangszerszólők, 18.35: A Magyar Rádió esztrádzenekara játszik, 20.25: San Remoi Táncdalfesztivál 1961; Csütörtök: 10.10: Mindenki kedvére. Könnyű zene, 12.15: Operarészletek, 16.00: Egy faiu — egy nóta, 18.00: Tánczene, 23.05: Verbunkosok, népdalok, csárdások; Péntek: 13.20: Tánczene, 14.35: ifj. Magyari Imre népi zenekara játszik, 15.50: Szív küldi szívnek szívesen, 17.15: Ötórai tea, 22.20 Nyáridő. . Könnyű zene; Szombat: 12.15: Kellemes hétvéget! Könnyű zene, 14.00: Táncdalok, 18.35: Szív küldi szívnek szívesen. 21.20: Öperettrészletek, 22.20: Táncoljunk! Vasárnap: 15.00: Kincses Kalendárium, 17 30: Második félidő. Közvetítés bajnoki labdarúgó mérkőzésekről, 20.10: Johann Strauss' A Cigánybáró Operett. TELEVÍZIÓ Kedd: 19.30: A. M. Remarque: Az utolsó felvonás — eredeti televíziós játék, 21.00: Rövid film; Szerda: 20.00: A petfini románc .— Valéri Petrovtól — színházi közvetítés; Csütörtök: 20.45: A második Moszkvai Fesztivál; Péntek: 20.00: Az otthonunk — tarka zenésmüsor; Szombat: 21.45: Švejk — Jaroslav Hašek művének első része; Vasárnap: 20.00: " Natália — olasz-francia kooprodukciós film. HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY • HÁZA« (5) Amikor a szimpátia átalakul szerelemmé, a szerelem még nem győzedelmeskedett. Mivel az érzéki felindulás és izgalom mellett még a valódi érzelmi átélés is jelen szokott lenni, ilyenkor a szerelem már nemcsak átmeneti érzés. Nő és férfi megkedvelhetik, megszerethetik egymást, és érzékileg is hathatnak egymásra, ami főleg előnyös testi tulajdonságaiknak köszönhetnek. Ehhez hozzájárul a partner jellembeli és lelki tulajdonsága is, mint például a szépség és művészet iránti rajongás, ezek iránti fogékonyság, továbbá az értelem és tehetség, szorgalom és becsületesség, műveltség és lelkigazdagság. A partner minden jó testi és lelki tulajdonsága az érzelmeket felkavarja és felcsigázza a képzeletet, az ábrándokat szárnyra- kapja. Sajnos gyakran túlértékelik, határtalan szerencsének tekintik ezeket. A szerelmes isteníti szerelmesének minden tárgyát, dolgát és partnerében minden emberi becsületesség példaképét látja, akiben benne vannak a legszebb testi tulajdonságok. Mindez rendszerint nem felel meg a valóságnak. Azáltal, hogy a külsejét, testi előnyeit túlértékeli, minden röpke érintés, minden simogatás vagy kézszorítás. csók vagy bátortalan ölelés, felejthetetlen élményt jelent, amely a felindulást fokozza. Ezáltal a szerelmes állandóan belső feszültségben él, minden érzéki és érzelmi szála szerelmeséhez fűzi és mindig, minden gondolata feléje irányul. Ezzel szemben a többi érzelmi kötelezettségei háttérbe szorulnak. A szülők a test-Dr. V BARTÄK: Szerelem oz életünkben vérek iránti szeretet, az iskolatársak vagy munkatársak iránti baráti, illetve a kollektíva iránti érdeklődés elveszti jelentőségét. De ugyanúgy elveszti jelentőségét a munka iránti kötelezettség, sőt a saját gyermeke iránti szeretet (amennyiben a szerelmes nős vagy férjes) is. Szerelmes állapotban teljesen háttérbe szorúl az értelmi világ tényezője: az ész. Nem képes összpontosítani, szórakozott és feledékeny. Ezek azok a tünetek, melyek a szerelmeseknél olyan feltűnően mutatkoznak. Nem hiába mondják: „ez biztos szerelmes“, mert olyan esztelen, szórakozott, kapkodó. Beleszeretni valakibe ez nem a tapasztalatlan fiatalok kiváltsága, az idősebb embereket is elkapja, főleg az érettkorú férfiakat. Egy ilyen szerelmes érzelmeinek utolsó fellángolásában, rendszerint a sokkal fiatalabb partner miatt, elhagyja családját, felbontja házasságát és a társaságban nevetségessé válik. Ennek az új viszonynak a felületességére csak akkor jön rá, amikor már késő. Az emberek pedig azt mondják róla: „Ilyen öreg férfi, vén napjaira megbolondult“. De nemcsak az idősebb férfiak „bolondulnak“ meg. Az érett'nőket sem védi semmi a szerelem zavartkeltő érzéseitől. Főleg a házasságukkal elégedetlen és érzelmi világukban elfojtott, — akiket férjük kényelemből vagy elfoglaltságuk avagy más szórakozások miatt elhanyogolt asszonyoknál fordul elő. „Amikor szerelmes lettem, teljesen megzavarodtam, — mondta egy páciens az orvosnak, — nem gondoltam sem a férjemre, sem a gyerekekre, sem a szüléimre. Ez mind közömbös volt. Még a szégyentől sem riadtam vissza. Amellett a másikkal nem is volt alkalmam bizalmasan találkozni. Teljesen kielégített, ha láthattam őt, ha néhány szót válthattunk. Az ő mosolya, simogatása vagy akár kabátjának az érintése, nekem sokat jelentett, jelenléte számomra örömet jelentett. Végén minden balul ütött ki, férjem rajtakapott minket egy találkán. Mindkettőnket meg akart verni, szerelmem gyáván elszaladt. Ez szerelmünk végét jelentette. Férjemet nem szerettem meg, de a másikból teljesen kiábrándultam." Ez a harmincnyolcéves aszszony, egy bányász felesége és négy gyermek gondos anyja, aprólékosan elmondta mit érzett, amikor szerelmes volt, Senkire sem gondolt, semmitől sem ijedt meg, neki minden mindegy volt, és mégsem volt igazi szerelemről szó. Túl könnyen mondott le szerelmeséről, túl hamar jött rá, hogy tévedett. Hozzátehetjük — saját és gyermekeinek szerencséjére. Mert ha valódi szerelemről lett volna szó, akkor egy megvert szerelmes alig lett volna képes a szerelem bilincseit szétzúzni és a családi Marika: Maga szolgáltatott okot ahhoz, hogy a lányka most így viselkedik. Amint kivettük leveléből, szereti a kislányt és sajnálja meggondolatlan tettét, szeretne a lánnyal kibékülni. Keresse az alkalmat a lánynyal találkozni és tettét kimagyarázni. Amennyiben a lány szereti magát, örülni TANÁCSADÓ fog a kibékülésnek, tehát minden jóra fordul. Ha ellenben dacoskodna és nagyon kéretné magát, akkor hagyja ott és szakítása legyen végleges. Az utóbbi esetben sem történt semmi, hiszen maga még olyan nagyon fiatal. Szeretlek akkor is ha nem akarom: Sajnos levele kissé értelmetlen volt. A szülei ellenzik a katonát, valószínűleg meg van az okuk. Nem értettük meg, kettő közül melyiknek volt a gyűrűváltással kapcsolatban bizonyos kikötése. Az, aki a feltételt szabta az nem szereti magát komolyan. Legjobb volna, ha szüleit is meghallgatná a választásnál. Hófehér gyöngyvirág áruld el nekem: A fiú valószínű azért nem jött magukhoz a faluba, nehogy újból verekedésre adjon okot. Érthető, hogy kerülte ezt. Neki ez kellemetlen volt megmondani. Mivel maga neki állandóan egy nem létező lányról írt, végül a fiú megúnta az egészet és kimaradt. Ez természetes is. Mivel azonban a fiú még fiatal és maga még túl fiatal, hogy komolyan vegye az egészet, azt ajánljuk, felejtse el. Ha még egyszer nemsokára veled együtt lehetnék: A fiú viselkedéséből arra lehet következtetni, hogy már nem akar udvarolni. Ha valóban szerette és szereti, akkor- megtalálja a módját! hogy találkozzanak. Annyira furcsán viselkedik, hogy nem érdemli meg a rokonszenvet sem. Mindenesetre maga mást nem tehet, mint megvárja az ő közeledését, ha ez elmarad, akkor felejtse el. Májusi éjszakák: Bármennyire is szeretnénk magának igazat adni, nem tudunk. Egy meggondolatlanság áldozata lehet. Fiatal lány létére. Meghallgatta egy nős ember szavait. A diéta igenis fontos, nem szabad lebecsülni. Bőrünk szerves része szervezetünknek, így sokszor belső bajok a bőr elváltozásával mutatkoznak meg. Táplálkozásunk igenis hatással van a bőrre. Ismeretes, hogy egyes ételektől pl. kiütéseket lehet kapni, ami szintén nem más, mint a bőr reagálása a táplálékra. (Ezektől az ételektől persze tartózkodni kell). Amint látjuk, tudja milyen ételeket kell fogyasztania és miktől tartózkodnia, csak tartsa ezt így be. Azonkívül még naponta csipetnyi élesztőt fogyasszon. VISEL KIDÉ) níhíúrM „Itt a nyár“: Zsíros arcát lényegében helyesen kezeli, még azt ajánlanánk, hogy most nyáron rendszeresen napozzon, télen pedig kvarcolással helyettesítse a napsugarakat. „Szeretem“: Elgondolása helyes. A lánynak egy szép könyvet vagy albumot ajándékozhat, esetleg néhány szál virággal. „Eleonóra“:'Nem lett volna szabad beleavatkoznia ismerősei vitájába, mert amint látja, így csak olajat öntött a tűzre. Azalatt a néhány perc alatt nem állapíthatta meg, kinek van valójában igaza, és még'akkor is, ha helyes áttekintést nyert volna az ügyről, nem kellett volna véleményt nyilvánítania. Ilyen esetben tapintatosan kell viselkedni, úgy tenni, mintha észre sem vennénk, hogy az ismerősök között valami nincs rendben. Most már ne kérjen bocsánatot sem, tegyen úgy, mintha elfelejtette volna az ügyet. Ha közülük valamelyik említést tesz róla, csak annyit feleljen, hogy az ilyesmi megtörténik és ne is beszéljen róla többet. „A szerelem mindent legyőz“: A falu fiúinak nincs joga arra, hogy megparancsolják, ki udvaroljon magának. Legjobb lenne a dolgot úgy elintézni, hogy bemutatja,, a fiút. egynéhány falubeli* fiúnak, ismerjék meg őt személyesen, s a fiú kérdezze meg, miért kifogásolják ők azt, ha ö magának udvarol. Vagyis, jó viszonyt kel! teremteni a fiú és a falubeli fiúk között. A fiúnak pedig előbb mindent mondjon el, mert csak így értheti meg. miért akarja bemutatni a fiúknak. „Jött a zápor“: Nem írta meg, mi az, amit megtudott a barátnőjétől, vagyis, hogy mi az tulajdonképpen, amit a fiú megbánt. Ügy gondoljuk, hogy annak a lánynak, akivel találkoztak, ő azelőtt udvarolt s akkor talán azt magyarázta meg neki, hogy már mindennek vége köztük. Ha ír magának és valóban erről van szó, fogadja nyugodtan az udvarlását, hiszen abban nincs semmi, hogy maga előtt valakinek udvarolt. élet nagyobb veszélyben volna. VÍZSZINTES: 1. A követelések behajtása, beszedése. 8. Kelet-ázsiai ütőhangszer. 11. Fecseg, szlovákul. 13. Határmenti cseh város (fon.). 15. Nem vidám. 16. Éva és Zoltán. 17. Miénk — oroszul (fon.) 19. Szibériai folyam. 20. Láda, németül. 22. Napoleon egyiptomi hadjáratában résztvevő tábornok (1753—1800). 24. Folyók mentén elterülő mocsaras terület. 25. Ad, feljegyzésbe venni (latinul). 26. Tolna megyei község (Magyarországon). 27. Perzsa természettudós és matematikus (1040— 1124) 28. Mi, csehül. 29. Független törzsfőnököket megillető cím. 30. Személyes névmás. 31. „Ik“ nélkül: télen esik. 33. Szlovák mutató névmás. 34. Levélbefejezés. 35. Észak-afrikai öslako nép. 37. Jugoszláviai hegység. FÜGGŐLEGES: 2. Nagy Tibor. 3. Becézett női név. 4. Névelővel, igen kellemes érzés. 5. Folyó, németül. 6. Német folyó. 7. Zalai Mária. (folytatjuk) 9. Papírpénz — németből átvett szóból. 12. Bosszant, gyötör. 14 Herodiás leánya. 15. Vajon nincs betiltva? (Az első kockába kcttősbetü). 16. Megcukroz, 18. Kellemes időtöltés. 20, Hang ...- 21. Mennyasszonyom, 23. Kiejtett római ezres. 24. Baba fele. 26. Csak előre! 28. Kis mészkösziget a Nápolyiöbölben. 31. Volt kínai pénzegység. 32. Idegen férfinév. 35, Nem ki. 36. Tetejére. Beküldendők a kövéren szedett sorok megfejtése legkésőbb a jövő keddig. A szorgalmas megfejtőket könyvjutalomban részesítjük. lett r £ nr 2 3 j-I 5 '6 , ? * tí-1 * F $ 10 1 Á ! Eft »*1 12 14 # 15 * 16 t Itf * 19 h 23 ; #■ 24 25 # 26, 27 i % 20 * 29 ž 31 . :<í » 33. * # 34 * m 35-> 36 & * 37 — >*V ••