Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-07-25 / 30. szám
Leselkedő veszedelem Nagy tanakodásban voltak a lányok. Befejeződött az iskola, az első szabadnapot meg kellett valamivel ünnepelni. — Menjünk ki Vaskutacskára, — ajánlotta a bogárszemű Évi, a többiek azonban leszavazták. — Ott nem lehet fürödni, pedig nagy a meleg. Igen ám, de hova menjenek megfürdeni? Szencre? Az messze van. Az Aranyfövényre, Zlaté Pieskyre? Ott igen sokan vannak, nincsenek fák, reggeltől estig pedig a tűző napon tartózkodni ártalmas azoknak, akik a tanítás utolsó heteiben jóformán ki sem jutottak a levegőre. — Menjünk a Dunához, ott fák is vannak, a csónakházaknál pedig még csónakázhatunk is. Végülis a Dunához mentek. Vegyes érzelmekkel, mert kiderült, hogy űszni csak ketten tudnak valóban jól. Teri, aki már versenyen is indult és Kató, a komáromi lány, aki a Vágban jól kitanulta az úszás mesterségét. Gyerekkora óta fürdött, Komárcmnál a Dunában is. A többiek? BRATISLAVA I. Kedd: 13.20: Kedves melódiák, 16.00: Kívánsághangverseny, 17.05: Keletszlovákiai népdalok és táncok, 20.00: A dzsesszbarátok részére zenélünk, 22.00: Táncoljunk félórát; Szerda: 15.15: Ján Cikkor; Symfonietta, 16.10: Táncritmusbán, 17.05: Népi fúvószene, 18.00: Kívánsághangverseny, 21.00: Táncmelódiák; Csütörtök: 15.15: Esztrádzenénkból. 17.05: Egy óra a fiatalokkal, 20.00: Zenével a családi körbe, 22.00: Szlovák operettekből; Péntek: 14.30: Komikus operákból, 15.15: Táncritmusban, 16.00: Tarka zenés esztrádmüsor, 18.00: Kívánsághangverseny, 20.00: A szocialista munkabrigádok számára játszunk, 22.10: Tánczene; Szombat: 14.30 Vidáman népi zene mellett, 17.05: Szórakoztató melódiák, 18.00: Kív’ánsághangverseny, 22.0j): Ritmus és melódiák; Vasárnap: 8.40: Reggeli tánczene. 15.00: Kivánsághangversény, 17.45: . Mikrofonnal a sportpályákon, 22.50: Éjszakai koncert. KOSSUTH-RÁDIÓ Kedd: 12.15: Strandolóknak. Könnyű zene, 15.10: Egy falu — egy nóta, 18.00: Zenekari hangverseny, 19.25: Könnyű zene, — Én már úsztam a Dunában — büszkélkedett Piros, bár hangja nem volt túlságosan meggyőző. — Jaj, lányok, én félek, én nem tudok úszni, — vallotta be őszintén Ilus, de még vagy hármukon látszott, hogy ők is az úszni nem tudók táborába tartoznak. Am csakhamar megnyugodtak, mert a többiek, kijelentették: — A parton is szórakozhatunk, aki nem tud úszni, majd fürdik a part mellett. Ott nem mély a víz. Mint megannyi vidám madár, nagy csiviteléssel kisétáltak a károlyfalui Dunaághoz. Forrón tűzött a nap, csakhamar fürdőruhában hancúroztak a part mentén a sekélyebb vízben. A kellemesen hűsítő víz felfrissítette őket, de egyben felpezsdítette fiatal vérüket. Az úszni nem tudók is vidáman lubickoltak a valóban sekély vízben, semmi veszély nem fenyegette a leánysereget. A Dunaágban elég sok fürdőző között biztonságban érezték magukat, dehogy is gondolt egyikük is a veszélyre. Ám egyszeriben megjelentek a csónakázó fiúk. Napbarnított, úszni jól tudó 20.20: Füredi Annabál, Rádióoperett; Szerda: 13.20: Verbunkosok, katonadalok, csárdások, 16.00: Tánczene, 18.35: Szórakoztató nép; muzsika, 23.30: Szerenád Annáknak! Csütörtök: 15.50: Menjünk a szabadba, könnyű zene, 17.15: Szív küldi szívnek szívesen. 19.00: Tánczene, 20.20: Közvetítés a József Attila színházból: Az igazság a házhoz jön. Mai történet két részben, írta: Kállai István; Péntek: 13.20: Tánczene, 14.35: Magyar nóták, 15.50: Szív küldi szívnek szívesen, 17.15: Ötórai tea, 19.20: Zenekari muzsika; Szombat: 15.10: Élőszóval — muzsikával, 17.55: Kisütött a nap sugara. Népdaljáték, 19.05: A Szabó-család, 22.20: Táncoljunk! Vasárnap: 9.55: Tánczene, 12.15: Jó ebédhez szól a nóta, 13.00: Szív küldi szívnek szívesen, 16.05: Füttykoncert, 19.00: A Magyar Rádió tánczenekara játszik, 22.25: Zenekari hangverseny. TELEVÍZIÓ Kedd: 19.45: Ember a talajból — televíziós játék, 21.15: Bizalom — rövid film; Szerda: 19.30: Kiknek játszanak? — vidám tarka műsor; Csütörtök: 20.00: Goldoni- Mirandolina — színdarab; Péntek: 20.15: A néma csillag — lengyel-német kooprodukciós film; Szombat: 20.00: A szív labirintusa — televíziós játék; Vasárnap: 20.00: Az óra éjfélkor megállt — szovjet film. ifjú óriás valamennyi. Természetes, hogy csakhamar évődni kezdtek a lányokkal: — Gyere Teri csónakázni! Teri, mivel tudott úszni, nem sokat kérette magát, beszállt a csónakba. Áteveztek a Dűnaág túlsó oldalára, a szigetre. A napsütötte partrészlegen már hancúrozott néhány fiú, így hát még vidámabb volt a hangulat. Persze, hogy a többi lány is átkívánkozott a túlsó oldalra. Először csak az úszni tudók merészkedtek neki az útnak, később azonban azok is csónakba szálltak, akik féltek a víztől. A szigetre vezető úton nem történt semmi baj, a csónakok szerencsésen kikötöttek, tovább folytatódott a vidám szórakozás. Fürödtek, fogócskáztak, csónakáztak egész délelőtt. Amikor a vízművek szirénája jelezte a delet, bizony a kis társaság már megéhezett. — Átmegyünk ebédelni a főiskolás konyhára. Egy csónakra két lány is jutott, de bátran útnak indultak, hiszen a sima víztükrön veszély nélkül siklottak a karcsú csónaktestek. Éppen a Dunaág közepén tartottak, amikor egy motorcsónak közeledett erős dübörgéssel. A motorcsónak mögött csaknem méteres hullámok. A hullámzó víz láttán az egyik lány ijedten kapott a csónak oldalához. Ez azonban nem segített, sőt bajt okozott, a csónak felborult. Éppen az a csónak, amelyben Uus ült, aki már akkor ijedezett, amikor felvetették a dunai kirándulást. Úszni nem tudott, persze hogy elmerült a vízben. Volt nagy riadalom a kis társaságban. Szerencsére az egyik csónak már kikötött és izmos evezőse habozás nélkül vetette magát a vízbe. Az utolsó pillanatban sikerült megragadnia Ilus haját és aztán két-három fiú segítségével kihúzták a már fuldokló lányt a partra. A vidám kirándulás csaknem tragikusan fejeződött be, a szerencse azonban ezúttal az úszni nem tudó lány mellé állt. Pedig máskor de sok áldozatot szed a Duna, éppen az ilyen ártalmatlannak látszó kis kirándulás hancúrozásai közben. Mi ebből a'tanulság? Ne járjunk fürödni a Dunára? Ne szálljunk csónakba? De igen! Ám először tanuljunk meg úszni. Az úszni nem tudó sohase szálljon csónakba, mert a legbiztosabbnak látszó csónak is felborulhat, a sima víztükrön is leselkedik a veszély. Sajnos, különösen a nők táborában vannak igen sokan, akik nem tudnak úszni, Pedig a szakértők véleménye szerint a lányok hamarabb megtanulják az úszás mesterségét, mint a fiúk. Mégis jóval nagyobb az úszni nem tudó lányok száma. Ezen csak egyféleképpen lehet segíteni, fejtsünk ki nagyobb népszerűsítő munkát az úszás érdekében. HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY » HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY 9 HÁZASSÁG ELŐTTI OLVASMÁNY » HÁZAI (4) Eleinte rendszerint a vonzalom nem is egy bizonyos személyhez, nőhöz, vagy egy konkrét' férfihez fűződik. Csak később kerül egy kiválasztott személy az érzelmi világ központjába. Rendszerint a pubertásban találkozunk először olyan jelenségekkel, amelyek azt mutatják, hogy a másik nemhez való vonzódás egy bizonyos személyhez fűződik, erről a lelkiállapotról monjuk azt, hogy az illető szerelmes lett. Ez az érzés sokszor konfliktusba kerül a neveléssel és a fiatal leány vagy fiú lelkivilágát betöltő érzéskomplekszumokkal. ami zavart és bizonytalanságot ébreszt. Az első bizonytalan nemi kapcsolatoktól függetlenül és egy bizonyos mértékben ezekkel szemben keletkezik a fiúk, valamint a lányok és lányok közötti barátság érzése. Főleg a lányok, akik érzékenyebbek és a külső érzelmi Dr. V BART.ÄK. Szerelem az Életünkben megnyilvánulásokban nyíltabbak, mint a fiúk. (akik már az anya iránt gyöngédségüket is igyekeznek leplezni) ilyenkór barátságot kötnek „életre és halálra“. Az ilyen barátnő mindenekelőtt 'egnagyobb bizalommal van társnőié iránt, akinek a legelrejtettebb gondolatait és érzelmeit is elmondja. Barátnők a pubertásban gyakran ígérnek egymásnak hűséget és örökké tartó kölcsönös vonzalmat. De éppen a túlzott bizalom szokott gyakran a bajok okozója lenni. Bizonyos idő múlva a lány szégyenkezik a túlzott őszinteségért, mindazért, amit barátnőjének elmondott. Máskor viszont a barátnők kíméletlir.ül visszaélnek a bizalommal és tepintatlanul elmondják másoknak, néha fiúknak is. Így aztán az lesz a vége, hogy a barátság gyorsan megszakad és az érzelmeken felépült vonzalom átváltozik ellenszenvvé. A fiúk rendszerint tartózkodóbbak érzelmeik külső megnyilvánulásában és nem is olyan bizalmasak. A fiúk barátsága nem szokott bizalmas lenni. Igen sokan szégyenkeznek megmutatni érzelmeiket, a fiúk általában nem nyíltszívűek és nem engednek betekinteni lelkivilágukba. Ez azonban nem csökkenti a fiatalemberek barátságának értékét, mely bizonyos zárkózottság mellett igen nemes és mély lehet. Ügy látszik a fiatalság első vágya abban nyilvánul meg, hogy a barátsághoz vezető úton ösztönszerűen *s lelkivilágában elsősorban az egyéniséget, a közösséget, (társaságot) és a közlékenységet találja meg. Barátság mellett és ettől függetlenül a két nem közötti kapcsolatok mutatkoznak, keletkeznek. Az igazi szerelemnél az érzéki pubertás barátság háttérbe szorul és bizonyos idő múlva baráti és kollegiális kapcsolattá alakul át. A lány lánynyal, fiú fiúval közötti pubertás-barátság érzelmi gazdagsága és nagyfokú átélése miatt az egyén érzelmi fejlődésében jelentőséggel bír. Az érzelmi világ nagy rengetegében a fejlődés első fokát jelenti, a férfi és a nő közötti szerelem. A szerelem keletkezésénél megkedvelés, kölcsönös testi vonzalom, szerelem és mély baráti kapcsolat lép fel. Ez a felsorolás nem a mutatkozó tünetek fontossága szerint történt, melyek az egyes viszonyoknál és kapcsolatoknál nagyságukban ingadoznak, hanem inkább időbeli sorrendben lépnek fel. Mindegyiknek megvan az értelme és jelentősége, egymagában egyik sem elég ahhoz, hogy igazi szerelem lehessen. Az első vonzalom és megkedvelés alapján keletkezett szimpátia egymagában alig jelent valamit. Mindenesetre egy szükséges lépés, mely az érzelmi kapcsolatok további fejlődéséhez vezethet. Néh“ kedvező körülmények között gyors lépésben „megszereléshez“ vezet, mely minden igaz szerelem felé vezető úton az egyik átmeneti tünetet képezi. A „megszerelés“ az érzelmi átélésnél nagyon gyakori szokott lenni. Ez az oka annak, miért gondolják sokan a „megszerelést“ már igaz szerelemnek. (Folytatjuk) Júliusi névnap: Tanácsunkat bizonyára elkésve olvassa. Máskor közölje a címét, hogy ilyen esetben levélben azonnal válaszolhassunk. Amennyiben a fiú dohányos, külföldi cigarettát, bőr cigarettatárcát, öngyújtót vagy egy csinos szipkát ajándékozhat neki. Esetleg egy szép bőr-pénztárcát, aktatáskát, töltőtollat vagy jó könyvet. Sajnos nem írta meg mi a fiatalember foglalkozása, mert ajándékozásnál ezt is tekintetbe kell venni. No meg aztán, ha az ismeretség komoly, akkor akár egy szép sálat, vagy nyakkendőt is ajándékozhat. tanácíadq Egyik szemem sír, a másik meg nevet: Érthetetlen, hogy hozzánk fordul tanácsért, de levelében már megírja, hogy nem hajlandó otthagyni őt. Ha a feltételeit előre megírja, akkor minek kér tanácsot. A maga ügyében pedig nincs más tennivalója, mint elmenni máshová dolgozni. Erre kérte az ismerőse is, aki nős ember, vagyis kérte, hogy bizonyos ideig ne lássák egymást, hátha kibékül a feleségével. Ön erre nem volt hajlandó. Értse meg, magának ehhez nincs joga. Neki törvényes felesége és gyermeke van, akik várják a családapát Belátjuk, hogy nehéz lemondani arról, akit az ember szeret, de leien esetben nem marad más hátra, annál inkább, mert a férfi is kéri, hogy szakítsanak. Igaz, eleinte az ismeretségük kezdetén a férfi sok mindent ígért, amiről most már hallani sem akar. Sajnos nagy ára volt ennek a tapasztalatnak, de nincs egyéb tennivaló, szakítani kell és el kel! felejteni őt,! Szenvedő szív: Tudjuk, szeretné, ha más tanácsot adnánk, de sajnos nem tehetünk egyebet, mint megmondani az igazat: azonnal szakítson vele. Értse meg az ilyen természetű fiatalember, akinek fiatal kora ellenére, furcsa múltja van, nem magához való. Lehet, egy ideig boldog lenne mellette, de aztán? Nem gondolt még erre. Tönkre teheti a maga életét is, amint már ő néhány lánynak tönkretette. Az ilyen ember nem ismer sajnálatot, sem szánalmat, egyedül és kizárólag egyéni érdeke fontos. Félünk, ha nem hallgatja meg tanácsunkat, nemsokára igazat fog nekünk adni. A lábát illetőleg menjen el orvoshoz, aki valószínűleg gummiharisnyát ír elő, ettől rövidesen javulni fog a lába. Rád bízom az életem: Szeretik egymást, a fiatalember meg akar nősülni és maga bizalmatlankodik, mert valamikor már udvarolt egy lánynak. Azt nem vonhatja kétségbe, hogy tisztességes szándékkal közeledik, elvégre egy férfi az ö korában rendelkezhet valami múlttal, ha másképpen lenne, természetellenes volna. Összegezzük: szeretik egymást és más akadály nincs, keljenek egybe. Vőlegénycsere: Olyan egyedülálló kéréssel fordultak hozzánk, hogy nehezen akarjuk elhinni az egész levél komolyságát. Tegyük fel, hogy a levélben leírt dolog valóban megtörtént, akkor azt tanácsoljuk, amennyiben a négy szereplő egyetért a cserével, senki sem akadályozhatja meg boldogságukat. H2S04: Igyekezzék, legyen ereje, odamenni dolgozni, ahol ő is dolgozik. A közös munkahely, illetve a gyakori együttlét fel fogja fedni azt, amit. most tudni szeretne. Ugyanis, ha alkalma lesz magával bizalmasan beszélni és feltéve, ha a régi érzelmei nem halványultak el teljesen, akkor ott fogja folytatni, ahol abbahagyta. Maga mást ne tegyen, minthogy oda megy dolgozni. Ne említse a múltat, ne elevenítse fel az emlékeket, mert az ilyen tű! szentimentális beszélgetés csak ronthat. Két év hosszú idő és nem tudhatjuk mi minden ment az ő lelkivilágába ezalatt végbe. Máskülönben azt ajánljuk, viselkedjék komolyabban, legyen határozottabb és a szeszélyeiről szokjon le, mert ez bizony nagy hátrány egy lánynál is. Lajos: Sajnos címét nem közölte és így kénytelenek vagyunk ez úton válaszolni. Lehet, hogy a maga leveleit valami oknál fogva a lány nem kapta meg, de lehet az is, hogy nem akar vagy nem tud válaszolni. Véleményünk szerint kár, az egész ügyet olyan komolyan venni. Jobb volna, ha reálisabban venné a nőket. Ha nem ír, akkor maga se írjon többet. Várja meg, hátha lesz alkalma vele a dolgot személyesen megbeszélni. Szöszi: Szóljon testvérének, hogy szeretne a fiúval beszélni, ha hazajön. Mivel maga szolgáltatta az okot a félreértésre nem volna abban semmi, ha írna neki egy rövid levelet, melyben hivatkozik a múltra és közli, hogy szeretne vele beszélni. Erre a fiú válaszolni fog, és így sok mindent megtud. Majd aszerint cselekedjék. A fiú is örülni fog a kibékülésnek az az érzésünk. «I mamii „Szomorú rózsabimbó“: Levele elég bonyolult, nehéz rá válaszolni. Reméljük, hogy őszintén, és a valóságnak megfelelően írt le mindent, különben tanácsunknak nem lenne semmi értelme. Dehát kezdjük,az elején: Bizony, még túl fiatal ahhoz, hogy barátnőjével kettesben estig maradjon a mulatságban. Otthon meg kellett volna mondani, mikorra érkezik haza, szülei valószínűleg nem egyeztek volna bele, hogy csak este jöjjön. Nem tudjuk, hogy az autóbusz 9 órakor indult el a városból, vagy pedig 9-kor érkezett haza a faluba. De mindenképpen későn volt. S az ok? Fiúkkal ismerkedtek meg a mulatságon, méghozzá olyan fiúkkal, akik azonnal pletykába hozták magukat, hiszen levele szerint ők mondták ezt a barátaiknak, hogy motorkerékpárra] hozták magukat haza. Nos, a pletyka ellen nehéz harcolni, még akkor is, ha teljesen alaptalan. Mást nem tehet, minthogy példásan fog viselkedni — csak szülőkkel megy mulatságba, stb. — így bebizonyítja, ha egyszer történt is kivétel, a viselkedésén nincs kifogásolni való. Ami a barátnőjével való barátságát illeti, egy levél szerint nem tudjuk megállapítani, kinek van igaza, Lehet, hogy valóban rosszat tanul tőle, anélkül, hogy észrevenné, a szülei viszont látják ezt, de az is lehet, hogy ez téves felfogás. Ebben a kérdésben tehát nem adhatunk határozott választ. Édesanyjától kérjen bocsánatot, ígérje meg, hogy máskor ilyesmi nem fog előfordulni. Legyen hozzá bizalommal, meglátja megértéssel fog válaszolni. Tehát: a pletykát csakis viselkedésével tudja semmivé tenni. Készüljön komolyan a nivatására, amit életcélul tűzött maga elé. „Egy szomorú kislány“: Jó lenne, ha kozmetikushoz fordulna, mert háziszerekkel még jobban elrontaná az arcbőrét. „Remélek“: Zsíros arcbőrre alkalmazhatja a következő paradicsom borogatást: a paradicsomot megtisztítjuk. felszeleteljük, levét tiszta ruhán átnyomjuk, hozzáadunk 2-3 csepp citromot (nem többet!). Ebbe a keverékbe mártott vattával 10 percig borogatjuk az arcot.