Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-07-25 / 30. szám

FIATALOK Mjd T □ □□□□□□□□□ A nyári napok dús folyama szikrázva, csillogva höm­pölyög a végtelen idő tengeré­be. A hétköznapokat tettek dí­szítik, fiatal izmokat késztet alkotó, gazdagító mozdulásra a lelkesedés, keményen perdül a búzaszemekbe zárt kenyér és ízes gyümölcsök terhével ál­dottak a fák. Nyár van. Valamikor egy hó­nappal ezelőtt kezdődött, ami­kor az iskolákból kacagva lép­tek híz utcák napfénytől forró köveire a fiatalok, dús kortyok­kal nyelték az izzó sugarakat és nagyot nyújtóztak a csilla­gok felé. A ligetfalusi középiskolában, a XI. A-ban Fück Ilonka alig várta az iskolaév végét. A kapu előtt még felharsant a szokásos „szeptemberben találkozunk“ és két nap múlva Fück Ilonka már a Kovosmali nemzeti vállalat ligetfalusi üzemében dolgozott. Munkával kezdte a nyarat, mert Ilonka nemcsak középis­kolai tanuló, nemcsak a mate­matikát és a fizikát tanulja, hanem a vasesztergályosok munkáját is igyekszik elsajátí­tani. Karcsú, leánykeze nem­csak a töltőtollat szorítja, de biztos mozdulatokkal fűrészeli a vasat és a pont forrasztás szakmai fogásait is jól ismeri. Három hétig dolgozott a Ko­­vosmaltban és ma már a bő­röndjét csomagolja, mert né­hány nap múlva elutazik Tak­sonyba. Mert szép a város és szépek a vasárnapi délutánok a Kultúra és Pihenés parkjában, kellemesen simogat a Lídó sely­mes vize. de azérí jó érzés fel­ülni a vonatra és elmenni — ha nem is messze — elmenni egy faluba, ahol traktorok dohog­nak, ahol a föld népe gyiiiti szorgos kezekkel magtárba az ember kenyerét. Ilonka csomagol és közben nem gondol arra-, hogy egy év múlva érettségizik ... illetőleg egy percig az is eszébe jut Mert a ruhák fölé két kötet könyvet tesz a bőröndjébe: An­na Karenuiát és Melville Moby Dick-jét. Ez már a jövő isko­laév anyaga. Lesz idő az olva­sásra a •taksonyi rokonoknál. Persze nem reggel kezdi. . . reggel elmegy a szövetkezeti­ekkel a földekre segíteni, is­merkedni emberrel és növény­nyel, kutatni a szűkszavú föld­forgatók problémáit, érezni örömüket és töprengeni j/ond­­jaik felett. Csak amikor az út szélén őrködő harsak felöl a kaptárok felé szállnak a méhek, amikor fehérhajú és ráncosarcú emberek ülnek a kapuk előtt várakozó ikszlábú padokra, amikor az istállók felöl az esti fejőst végző lányok és asszo­nyok víg dala csendül, akkor lehel elbújni a kert illatozó vi­rágai közé, egy könyvvel a kéz­ben, pihentetni a testet és lel­ket és néha-néha álmodozva hallgatni a bohém tücskök he­gedűstavát. És amíg Fück Ilonka közép­­iskolás diáklány a bőröndjét csomagolja, addig Fister Mi­roslav első éves kőműves-tanu­ló is a nyár örömeire gondol a Pozemné stavby nemzeti válla­lat bratislavai internátusában. Természetesen hazamegy anyukához, meg az öt testvér­hez Stupavára. Azután amikor megjön az édesapja a stupavai cementgyárból, elmeséli milyen szép és eredményes volt ez az esztendő. Mennyi mindent ta­nult és milyen sokat akar még tanulni, hogy jó kőműves, igazi mester váljék belőle. Fister Mirko még csak tizen­öt esztendős. Mutáló hangja csapong a mély és magas han­gok között, gyermekarcán már egy-két legénypihe is kiütkö­zik, kicsit büszke, kicsit zavart, kicsit gyerek, kicsit kamasz ... tizenöt esztendős. Piros1 fülekkel jelel a kérdé­sekre. megrémül ’ a gondolattól, hogy fényképét az újságban közlik és csak halkan beszél a nyári tervekről. Nem véletlen, hogy ez a ti­zenöt esztendős Fister Mirko is először dolgozni akar. A stu­pavai Egységes Földműves Szö­vetkezetben jelentkezik mun­kára Nem pénzért — dehogy. Csak segítem akar, segíteni szeretethöl. lelkesedésből, mert úgy érzi, hogy ez ma kötelesség. csak egy érték van: a jól vég­zett, a közösségért, a hazáért — mindnyájunkért végzett munka. Nyár van. Aranyszínű kenyér­­termő, gyümölcshozó nyár. Alig egy hónappal ezelőtt elindultak a fiatalok az iskolákból a föl­dek felé, a padokból a munka­helyekre, építkezésre, javításra váró termőföldek göröngyeire, gépek zajától hangos üzemekbe dolgozva tanulni, alkotva pi­henni, nyáridöben gyűjteni nap­fényt a testbe, tudást, élményt az agyba, engedelmesen moz­duló fiatal izmokkal építeni az utat a jövő felé. Nyár van. Fück Ilonka közép­­iskolás diáklány Taksonyban és Fister Miroslav ipari tanuló Stupaván hajol majd a magter­­mö rögökre — egymástól tá­vol, de egyazon célért. Nyár van! Forró ez a nyár. Napfénytől és a fiatal szívek lelkesedésétől. Nyár van és építik ezrek, tízezrek ... nyáridöben. a jövőt fiatalok P. Gy. Gábor Miklós és Tatjána Szaamoljová az Alba Regie című új magyar film főszereplői. A moszkvai filmfesztivál Jelenet a csehszlovák ,,A béklyó“ című filmből. A „Mamloc professzor“ című NDK-film egyik jelenete. Azután persze még sok más terve is van. Kirándulás, úszás, játék a testvérekkel és ... és az sem szégyen egy tizenöt esztendős „férfi" számára, ha egy kicsit segít az édesanyjá­nak. Ismétlem: nem véletlen, hogy Fück Ilonka és Fister Mirko, a középiskolás diáklány és az ipa­ri tanuló első gondolata a mun­ka. Nem véletlen, mert ez a jövő felé törő nemzedék már tudja, hogy csak egy igazság van: a dolgozó ember igaza, A moszkvai filmfesztivál ün­nepélyes megnyitójára ez év­ben július 9-én került sor a moszkvai Sport palotában. Az eddigi tájékoztatók szerint 52 ország vett rajta részt. Moszkvában ez alkalomra új nagyszabású, minden igényt ki­elégítő filmszínház épült. A ve­títéseket itt. más mozikban, és az időjárásnak megfelelően a szabadtéren tartották A gaz­dag programban a szokásnak megfelelően /veisenyen kívüli bemutatókra-'úgynevezett ret­rospektív szerűtekre, kirándulá­sokra és a filmgyárak megte­kintésére is sor került. Ami pedig a nevezéseket il­leti, íme a lista: A vendéglátó Szovjetunip Grigorij Csuhraj nagy érdeklő­dést kiváltó „Tiszta ég“ című alkotását mutatta be, amelynek főszereplője Jevgenyij Urban­­szkij, s a fiatal leningrádi Nyi­­na Drobiáeva. Franciaországot Armand Gatti műve, a „Zárt terület" képviselte. Az izgal­mas, lélektanilag gondosan mo­tivált történet egy német kon­centrációs táborban játszódik. Olaszország a sportrajongók igényeit elégítette ki Romollo Marcelli-nek a f-ómai olimpiá­ról készített „A nagy olimpia" című dokumentum-filmjével. Anglia egy századeleji társa­dalomrajzzal pályázott a Nagy­­díjra. Kenneth Hughes rendező müvének címe: „Oscar Wilde bűnpöre". Címszereplője Peter Finch. Partnerei a nálunk is is­­. mert James Mason és Yvonne Mitchell. Finch, valamint Ken­neth Hughes egyszersmind tag­jai voltak az angol delegáció­nak Moszkvában. Japánból a „Hiroshima gyermekei" alkotó­jának Kaneto Shindo forgató­könyvírónak és rendezőnek egy rendkívül érdekes dialógusnél­küli műve „A sziget“ érkezett. A Német Szövetségi Köztársa­ság, akárcsak 1959-ben ismét Kurt Hoffmann filmjét mutat­ta be — versenyen kívüli vetí­tésen —, amely a derűs hangu­latú „Spessarti fogadó“ folyta­tása. Címe: „Kísértetkastély Spessart-ban". Női főszereplője Liselotte Pulver. Ausztria zenés filmet válasz­tott.- Arthur Maria Rabenalt rendező művének címe: „A nagy kívánsághangverseny“. Mexico a Juan Galvó-t, Maria Felix filmjét hozta a sok kö­zül. A vígjáték műfaját a fil­mek képviseltek „A botrány a leánygimnáziumban" című ko­médiával. Lengyelország fesztiváli re­ménysége Jan Rybkovsky ren­dező feszült légkörű megsjallá­­si története volt, a „Ma éjszaka meghal a város.“ Központi hő­sét Andrej Lapicki alakítja. Csehszlovákia Karel Kachyn új munkájával pályázik. A falusi értelmisíg problémáit fejtegető életkép címe: „A béklyó.“ A bolgár művészek 1943 nehéz esztendejét idézik az „Amikor mi fiatalok voltunkéban. A Kí­nai Népköztársaság filmje a „Forradalmár család" volt. Té­máját a polgárháború korából, 1927 feszült napjaiból merítet­te. Románia a „Szomjúság“ cí­mű falusi tárgyú drámát mu­tatta be a nemzetközi közön­ségnek. Az „Égi raj“ alkotói jugo­szláv művészek. Az NDK fesz­tivál filmje a „Professzor Mam­­lock“ volt. Rendezte: Konrád Wolf. A kubaiak játékfilmje az „Elbeszélés a forradalomról." Falun játszódik a svédek fesz­­tiválfilmje, a „Bjüllerbjun fiai“. Dánia, akárcsak 1959-ben újra Preben Filipsen rendező alko­tását mutatta be. „Az utolsó tél" a fasiszta-ellenes dán föld­alatti ellenállás hősi küzdelmét örökíti meg. Vietnam játék­filmjének címe: „A tűz a máso­dik vonalban“, Norvégiáé: „A nagy fogás“. A magyar filmművészetet az Alba Regia új magyár film kép­viseli. í!WieWJWlC*BS (Folytatás) Ezen az estén, mikor a fog­orvos lakása felé mentünk, fü­­työrészm kezdtem a sötét úton. Nagynénim, aki mindig karon­­fogott, ha együtt mentünk, megszcitoita a karomat. — Megjósoltam, hogy a mi levegőnk meggyógyít!... Reggel szebonek tűnt a völgy, ködkoszorú és a keserű laput rágó kiskacske. mint máskor, s megláttam a virágok fölött a lepkéket, melyekről azelőtt nem vettem tudomást Folyton a karórámat neztem, s délelőtt megkérdeztem Erzsi nénitől, nincs-e a házban egy rendes fürdőnadrág. A szekrényfiók­ban talált egy sötétptros nad­rágot Fehér inget öltöttem, és kivasaltam a pantallómat. Délu­tán sokáig jésülködtem a tükör előtt . . Alkonyaiig vártam a medence mellett, de Magda nem jött ki Felöltöztem, s kezembe vettem a nedves nadrágot. Másnap délelőtt sokáig be­szélgettem a fehérköpenyes fűszeressel, aki a boltajtóban állt. Először álltam meg a bolt előtt, pedig mindig nagyot kö­szönt, amikor kijöttem a kapun. Az állomás mögött a geszte­nyefák alatt gyerekek golyóz­tak. Kikerültem őket és a léc­kerítés felé sétáltam. — Minek menjek be? — mondtam magamban. — Bizto­san nem akar velem találkoz- VERES JÁNOS: ni... Mikor lenyomtam a kilincset, eszembe villant, hogy talán az apja ellenzi ismeretségünket. Az udvaron és a kis előszobá­ban senki sem volt. Bekopog­tam a konyhaajtón, de nem jött válasz. Kinyitottam az ajtót. Magda a lavór fölé hajolva mo­sakodott, kis világoskék nadrág volt rajta. Halkan felsikoltott és maga elé kapta a törülközőt. Visszahúzódtam az előszobába. — Menj be a szobába, — mondta belülről. — Rögtön jövök. A szobában példás tisztaság volt. Az éjjeliszekrényen kis rádió állt, lyukashímzésü, ke­ményített terítő volt alatta. Az ablakon át megláttam Magda anyját, aki a kertből jött be­jeié. Magdán szűk fehér ruha volt, bőrén szappamllot lebegett, fü­lénél nedvesek voltak a karikás hájpihék. — Ne haragudj, hogy rádnyi­tottam, — mondtam zavartan. — Nem tesz semmit, — mondta. — Miért nem ülsz le? — Csak azért jöttem, — mondtam, — mert tegnap nem jöttél ki. Nem szeretem a ho­mályos dolgokat Ha nem akarsz velem találkozni, mondd meg nyíltan. Arcán megjelentek a gödröcs­­kék. — Anyám beküldött a város­ba, — mondta. — Este jöttem Földrengés után haza. Nézd, mit vettem magam­nak! — Fehér fürdősapkát hú­zott ki a fiókból. — Délután kijössz? — Persze. Ülj már le. Leültem a rádió mellé. — Vegyél süteményt, — mondta és kitakarta a tálat. — Köszönöm. Bejött az anyja, nagyon ked­vesen beszélt és 5 is sütemény­­nyel kínált. Hamar kiment, mert látta, hogy zavarban vagyok. — Sohasem láttam ilyen szép lányt, — mondtam, amikor ma­gunkra maradtunk. Elpirultam s ereziem, hogy a torkom ki­száradt. Ő is elpirult, bekapcsolta a rádiót.-Halk zene szólt, odakint bárány bégeteft. A rádión egy könyv feküdt, fedelén kis rúzs­­folt látszott. Az ablaknál állt, felkeltem és odamentem hozzá. Szája halványpiros volt, a ruhakwágás fölött üdén fény­lett a teste. Átkaroltam és megcsókoltam. Csöppet sem vé­dekezett, de nem viszonozta a csókot. Átfogta a derekamat és a vállamhg z támasztotta a homlokát. Meghallottam, hogy az apja bejött az előszobába. — Mennem kell, — mondtam. A kapuig kísért, de nem mert rámnézni, a kapulécet babrálta. — Délután találkozunk, — mondtam. . Beszaladt a házba. Azt hit­tem, integetni fog, de nem jött az ablakhoz. Egy ideig néztem a golyózó gyerekeket. Az egyiknekJ-yukas volt a tornacipője, kiállt' belőle a nagyujja. Még egyszer vissza­néztem az ablakra, aztán elin­dultam a poros úton ... Ettől kezdve minden délután találkoztunk. * * * Egymás mellett ültünk a me­dence szélén. Kezét a combja alatt tartotta, néha megmozdí­totta a lábát a vízben. A cement forró volt. — Mondjak kínrímeket? — kérdeztem — Mondjál. — „Ott szemben a teátrum­mal rendelt egy úr teát rum­mal“. Jóizüen nevetett. — Még nincs vége. „De mire a tea kész lett, eltörött a tea­­készlet“. — Mi az a teátrum? — kér­dezte. — Színház. — Az almafa tele volt zöld gyümölccsel. Hogy mondják a mozdonyt másképp? Tudnod kell, mert vasutas a papád. — Nem tudom. — Gőzpöfögészeti tovalökö­­dönc! Hanqosan kacagott. — Én pedig megtanítlak egy dalra, — mondta. — Figyelj csak: Fehéréknél ég a világ, sütik már a rántott békát, zimi-zum, zimi-zum, recefice, bum, bum, bum! Vizet fröcskölt rám és beug­rott a medencébe. Haja nem volt felfűzve, beleért n vízbe. Leereszkedtem a párkányról, néhányszor végigúsztam a me­dencét. A lócán ültünk, s Magda meg­kérdezte, hogy miért szeretem. — Mert szép vagy, — mond­tam. — És kedves vagy . .. S te engem ? — Mert hosszú szempillád van. Megfogtam a kezét. A nagy melegben hamar megszárad­tunk ... — Keresek érett almát, — mondta. Felugrott és eltűnt a bokrok közt. Hasrafeküdtem a lócán. Há­tamat perzselte a fény, orrom tele volt a nyár és Magda illa­tával. Hirtelen megfordultam, mert metsző hideget éreztem áttiize­­sedett hátamon. Magda állt fö­löttem. kezében rozsdás német rohamsisakkal. A maradék vizet a cementre öntötte. — ján Chalúpka Kilencven évvel ezelőtt Brezno városában halt meg 1371 júliusában Ján Chalúp­ka, Kollár és Šafárik kor­társa. Lényegében ugyan­azok a szociális és ideológiai körülmények formálták sze­mélyiségét, mint említett két nagy kortársáét... Cha­lúpka irodalmi müve azon­ban sok tekintetben külön­bözik Šafárik és Kollár alko­tásaitól. Két nagy kortársát csakhamar megismerte az egész szláv világ, Ján Cha­lúpka müvei azonban csak a szlovák nép körében találtak visszhangra. Ennek ellenére ma fokozott érdeklődéssel foglalkozunk munkásságával. Irodalmi hagyatékában legértékesebb az a kilenc színdarab, amelyet 1830-tól egészen haláláig írt... Már az a tény is, hogy a szlovák írók közül elsőnek határozta el magát színmüvek írására, bizonyítja, hogy mennyire tisztán látta a művészeti al­kotás szociális feladatait.., Ján Chalúpka felismerte, hogy éppen a drámairoda­lomnak van a legnagyobb hatása a népi tömegek ön­tudatára, hogy a jó és idő­szerű színházi művészet egyben az élet iskolája is ... Chalúpka nézeteinek az iga­zát az élet bizonyította be. Kocúrkovo című színdarabja a szlovák műkedvelők színé­szet elindulását tette lehe­tővé. E színmű kiadója Gaš­par Belopotocky ezt a dara­bot ajánlotta a mikulási műkedvelőknek, akik azt si­kerrel elő is adták. A siker után aztán rendszeresen és tervszerűen rendeztek to­vábbi műkedvelő előadáso­kat. Mikulás példáját csak­hamar követte a többi szlo­vák város és falu is. Cha­lúpka darabjaiban az akkori társadalom ráismert saját magára, olyan típusokkal ta­lálkozott bennük, amilyene­ket a valóságban is látott. Találgatták, vajon melyik várost vitte színpadra. Mind­ez hozzájárult színmüveinek sikeréhez. Chalúpka harcos volt. Harcolt az akkori tár­sadalom hibái ellen gyakran a támadó, kegyetlen szatíra eszközével. Szatírája haladó és neve­lő jellegű mindazokban az esetekben, amikor a való élet jelenségeinek megfigye­lésén alapszik. A nagyzoíást, a kispolgári korlátoltságot, az elnemzetlenítést osto­rozza. Természetes volt, hogy színművei nagy hatás­sal voltak a korabeli és ké­sőbbi szlovák irodalomra is. Nevetett és átfutott a me­dence másik oldalára. Fejére tette a sisakot. Beugrottam a vízbe és átúsztam hozzá. Sza­lutált, aztán bedobta a sisakot a bokorba. Ujjaival fésülte kó­cos haját. — Egyszer lefényképezlek, amikor fésülködsz, — mondtam karbafont kézzel. — Megengedem ... A nap már jóideje lebukott, s mi még mindig a lócán ültünk és átkarolva tartottuk egymást. Magda szeme barnábbnak lát­szott, mint máskor. — Fázom, — mondta egy­szerre. Levettem a bokorról az inge­met, mosolyogva tűrte, hogy ráadjam. Felállt és járkálni kez­dett előttem az ingben, mely a combját is eltakarta. Leültem a lócára, az ölembe ült és meg­csókolt. — Mennünk kell, — mondta. A fürdőtrikó száraz volt, rá­vettük a ruhát és kézenfogva elindultunk. Én vittem a piros táskát, Magda fűszálat tépett és meg csiklandozta a nyakamat. — Leérettségizem, állást szerzek és feleségül veszlek, — mondtam. — Jó, — felelte, — már tudok fózni. — Ugye, te valamelyik mesé­ből léptél ki? — Gyerek vagy ... Gyere, be­megyünk a házba. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents