Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-06-06 / 23. szám
Ezt a két modellt a nesvadyi kilencedikes lányoknak küldjük. Mindkét ruha megfelel 15-16 éves lányok részére bankettruhának. Az első kerek kivágását a sajátjából pánt díszíti. A nagy puffos ujj teszi fiatalossá. A másik ruha magasan csukódó, galléros, szintén nagy, ' puffos ujjakkal. „MIÉIT*: A beküldött minta megfelel táncruhára. A fehér szilonból megcsináltathatja az 1. mo• •••••• (Folytatás a 21. számból) A munka — ill. mindennapi ruhán kívül a férfinek szüksége van egy elegáns öltönyre és egy sötét alkalmi öltönyre. Az elegáns öltöny lehet szürke — idén a divatszln — továbbá, drapp, barna, egyszínű vagy aprómintás. Ezt viseli vasárnap vagy ünnepen utcára, látogatóba, szórakozóhelyekre, stb., s ha a társnője nincs kisestélyiben, színházba is elmehet benne. Ha azonban a társnőn kisestélyi van, ügy az alkalmi ruha illik hozzá. Ez az alkalmi ruha sötétkék vagy fekete; a mostani divat szerint szintén mintás, mégpedig ez idén nagyon divatos pl. a sötétkék-fekete kiskockás. Alkalmi ruha való színházba, hangversenyre és — mint a neve is mutatja — különböző ünnepélyes alkalmakra, esküvő, stb. Nyárra szükséges még egy ballonöltöny vagy ballonnadrág, amit zakóval vagy pulóverrel viselnek. , Ami az öltönyöket illeti, ez a férfi ruhatár alapja. Ha módunkban van többet vásárolni, ügy olyanokkal bővítjük, amilyenekre inkább szükségünk van. (Ha sokat járunk szórakozni, elegáns öltönnyel, ha nem, inkább sportos öltönyöket szerzünk be.) I Kabátok közül, a télin és egy átmenetin kívül szükséges egy ballonkabát (aki sportol, annak rövid is) és egy esőkabát. A férfi ruhatárából sem maradhatnak ki a kötött holmik. Egy szvettér, egy pulóver és esetleg egy ujjatlan mellény jó ü delit, vagy várja meg következő számunkat, abban is közlünk nagyon szép modellt szilon ruhára. „SZÖSZI“: Miután a megnyitás színházzal és tánccal egybekötött lesz, erre az • • • ff alkalomra megfelelően kell öltöznie. Tehát elegáns ruha, hozzávaló kis kabátkával. — Magassarkú cipőre még ráér, legfeljebb ünnepélyes alkalmakkor törpe tüsarkút viseljen. kiegészítői az öltönyöknek. Nyáron a ballonnadrághoz szép a szvetter vagy pulóver. (Ez sportosabb.) AZ ING a férfi legfontosabb ruhadarabja. Hogy mennyi szükséges belőle, azt nehéz megállapítani. Lehet 10—12, de ennél sokkal kevesebb is elég, viszont lehet sokkal több is’. Mindenesetre, föltétlenül szükséges egy elegáns fehér ing, továbbá néhány aprómintás és néhány egyszínű. Kerüljük a rikító színeket, legszebb a világoskék, krém, halványzöld vagy szürke. Ezeken kívül nyáron divatos férfiak részére a blúzszerü ing. Ez lehet egyszínű vagy kisebb-nagyobb kockás, s élénkebb színű, (de azért ne feltűnően rikító) az egyszínű lehet sötét is, pl. sötétkék, barna, zöld, stb. Ilyen ingből 2—3 szükséges. (Folytatjuk) + * 0 „GYÖNGYVIRÁGOM“: Miután mindketten szeretik a ’ gyermekeket, ez reményt ad ® arra, hogy az örökbefoga♦ dott gyermeket éppúgy sze- 0 ressék majd, mintha a sa^ játjuk lenne. Legjobb, ha csecsemőt fogadnak örökbe, ® akit picj korától nevelnek. ^ így a gyermeknek soha sem % kell megtudni, hogy maguk 0 nem az igazi szülei és valóä színüleg maguknak is anynyira a szívükhöz nő majd, hogy azt hiszik, a sajátjuk. B. A. Segíteni sajnos nem tudunk, mert ilyen komoly és makacs fertőzés esetében föltétlenül orvosi kezelésre van szükség. Megértjük, hogy kétségbe van esve, de a bajt, — reméljük, ezt elismeri — a saját maga gondatlanságával szerezte, mert nem tartotta be a higénia legelemibb szabályait: más után ivott, anélkül, hogy a poharat kimosta volna! Ez olyan nagy Jutott fat , - oWSM „KÉT HÉT ÜDÜLÉS“: Ezt a kiskabátor kösse vastag fehér fonalból, elegáns darabja lesz. Ugyanezt küldjük B. MÁRIÄ- nak is, a beküldött mintához, ha nem akar ilyen nagy kivágást, ezt a nagy gallért magasan csukódó kabátkához is megkötheti. A pontos leírást az összes érdeklődőknek postán küldjük el. wrfBa, hogy nem is tudjuk eléggé hangsúlyozni. Seóki után, — még családtag után sem — nem iszunk, mert ezzel a legkülönbözőbb fertőzéseknek tehetjük ki magunkat. Az, hogy kisfia is elkapta magától a bajt, azt mutatja, hogy hiába van most már külön csészéje, azért ivott a maga poharából, mert valószínűleg úgy látja mágpa előtt otthon: egyik iszik a'"másik után. (Bár nem biztos, hogy ő magától eppen ivás útján kapta el, hiszen a fertőzéshez pl. egy csók is elég.) Mindenesetre, mielőtt még a család többi tagjait is megfertőzné, forduljon bőrgyógyász szakorvoshoz. „EGY TANÁCSTALAN ASZSZONY“: Nem tudjuk, megállapították-e, hogy sok a gyomorsava, u. i. sokszor előfordul, hogy valaki ezt hiszi, és éppen éllenkezöleg, kevés. A gyomorsav-túltengést szondával lehet megállapítani, ha ennek nem akarja magát alávetni, elég ha tartózkodik azoktól az ételektől, amelyek savat képeznek. Nemrégen írtunk róla, hogy savat nem a savanyú ételek képeznek (pl. narancs, citrom), hanem ellenkezőleg, az édességek. Gyomorsavat képez a bor, ezért ettől teljesen tartózkodjék. Próbálja meg továbbá savanyúság helyett kompótot enni a húshoz, meglátja, jobban lesz-e. Ha nem, ajánljuk szondával vizsgáltassa ki magát és az eredménynek megfelelően az orvos megmondja, mit ehet és mit nem. (Másik kérdésére legközelebbi számunkban válaszolunk.) SCoKaéhaJtt ö-i'z.ÚíaKadt ff ötelezö ígéretet nem tehetek, de igyekszem majd az ön vállalatának juttatni a wilhelmshaveni állami rendeléseket — szólt az őszülő szövetségi főtanácsos ültéből felemelkedve. Látogatója megértette a gyengéd célzást s távozni készült. De az államhatalom képviselője az íróasztalán „felejtett" kis kosárra mutatva, szigorúan utánaszólt: — Nem az öné ez a csomag, igazgató úr? Rupp úr, egy acélgyár tulajdonosa és igazgatója egy személyben, olyan arcot vágott, mint egy szende koszorúslány és szemlesütve hebegte: — Igen ... azaz ... úgy gondoltam, hogy ónagysága talán kedveli a gyümölcsöt és bátorkodtam... Ezzel már ki is bontotta a kosárka selyemszalagját, amelyből vagy hét darab hamvas őszibarack kandikált ki. A főtanácsos pedig megkönnyebbülten fellélegzett: — Vagy ügyi No, ha csak egy kis gyümölcsről van szó, nem bánom ... és köszönöm feleségem nevében. A lépcsőn lefelé haladtában így okoskodott magában az igazgató: — Eddig sikerült volna a dolog. Meglátjuk majd a csomag hatását. Hiszen azt mondta a vén álszenteskedö, igyekszik mindent elkövetni. — A szövetségi főtanácsos meg ekképp morfondírozott irodájában: — Csomó pénzébe kerülhetett a beképzelt majomnak ez a melegházi őszibarack, amikor a cseresznye sem érett még be. Ilyen értékes gyümölcsöt azonban vétek volna „önagysága“ miifogsorára bízni, amelyre előleget kellett felvennem! — Es gondolatai a fogsorról egy megmagyarázhatatlan képzettársítás folytán Elvira felé szálldogáltak ... Megvan! Az égési csomagot elviszi a bronzvörös hajú manikűrös leánynak, akibe már régen belezándorodott. A szövetségi főtanácsos tehát egy szövetségi kocsiba vágta magát és egyenesen a szépség - ápoló intézetbe sietett, ahol Elvira éppen egy viharedzett matróna májfoltos uszonyaival bíbelődött. Amikor végre sorra került, egyik kezét engedelmesen a szappanos vízbe merítette, a másikkal pedig átnyújtotta a csomagot a szépítöegylet alkalmazottának: — Csak egy kis figyelmesség, drágám! A „drágát“ ette a kíváncsiság, mi is lehet a kosárban, de azért először szemérmesen félárbócra eresztette szempilláit s csak azután látott neki jól mímelt közönnyel a kicsomagoláshoz. — Jaj,1 de isteni! Őszibarack —\ilyenkor! Ez mind az enyém? —'-kiáltott fel a bronzkorszak késői leszármazottja. A körömráspolyozás és fényezés során egyre halkabbá vált kettőjük párbeszéde. A szövetségi főtanácsos közben úgy főzte Elvirát, mint egy tábori szakács a marhagulyást. Ki is főzött magának annyit, hogy esté együtt vacsoráznak. Elvira megígérte, hogy előzőleg még felhívja „ápoltját", hol és mikor találkoznak, de egyúttal lelkére kötötte a szövetségi illemszabályok legszigorúbb betartását. Terhelt lelkiismeretének megnyugtatására hazamenet tíz deka csokoládét vásárolt a kikapós férj, hogy hitvesének legyen mit szopogatnia fogsorának könnyelmű kockáztatása helyett. Otthon azután átadta a „fejedelmi“ ajándékot és házikabátját kérte, N A hárfapengetö szenteknek szférák zenéjével kombinált angyali kara nem muzsikálhatott volna szebben, mint a pont kilenckor megszólaló telefon csilingelőse. — Még éjjel sincsen .nyugta az embernek! — nucsos. —■ Megtni unnuK u tóba szövetségi államtitki jutott eszébe/ éjszakai összehívni. A aolog persz mü-handabandázott felesége előtt a sokat sanyargatott főtanácsos. — Megint annak az os- 1 államtitkárnak ülést \olog persze bizalmas jellegű, érted? Sőt államtitok, nem kell róla beszélni senkinek! — Majd az éjjeli szekrényre készítem az ásványvizet egy kis mézzel, ha megint be találnál rekedni a sok szónoklattól, mint a múltkor — csitítgatta férjét aggódó életpárja. De a megbokrosodott véncsikó oda sem figyelve neje egészségügyi intelmeire sebtében felöltözött és elrohant abba a kis belvárosi kávéházba, ahol Elvira várta. Ott ült frissen, ajECi3CF*»k e'í a technika]! VI LAO AJ8 O L üdén, fiatalosan. Megitták az ilyen alkalommal szokásos bevezető konyakot, utána még egyet. Azután megvacsoráztak és még egy konyakot ittak .. No de ne zavarjuk őket! Már a tejszállító autók csörömpöltek végig a kihalt utcákon, amikor a szövetségi főtanácsos hazaballagott a hajnali szürkületben. De még otthon is, miután kényelembe helyezkedett, egyre csak Elvira megkülönböztetett kedvességén töprengett előbbi elutasító magatartásával ellentétben. Lehetséges volna, hogy az a néhány őszibarack...? Ostobaság! Végül is abban a boldogító tudatban aludt el, hogy — öreg ember nem vénember. L'gy héttel később Rupp úr megkapta az állami rendeléseket. Vajon az őszibarackon múlott-e, vagy a véletlenen — nem tudhatjuk, de nem is 9 Nyugat-Németország negyedik helyen áll Anglia vásárlói közül. fontos. Az igazgató azonban illendőnek tartotta megköszönni a szövetségi főtanácsos „szíves pártfogását" és egyben megérdeklődte, mivel róhatná le háláját? A kérdezett mosolyogva vetett gátat Rupp úr szóár adatának és fölényes hangon odavetette: — No, ha minden áron „meg akar vesztegetni", akkor küldjön még egy kosárka őszibarackot. Feleségem ugyanis nem győzte eléggé Kdicsérni — hazudta, mert Elvira csodálatos pálfordulata jutott eszébe. “ A nein várt kívánság hallatára Rupp úrral egyszeribe forogni látszott a világ. Sietve búcsúzott és támolyogva hagyta el az irodát. Amin viszont a szövetségi főtanácsos'nem győzött eléggé csodálkozni... Aznap délutánján a következő párbeszéd folyt le az elszontyolodott igazgató és egyik képviselő-barátja között: — Min búslakodik, Rupp úr, hiszen megkapta az állami rendeléseket, vagy nem ? I — Igen ám, csakhogy az a pimasz főtanácsos most újabb barackszállítmányról ábrándozik, annyira ízlett — úgymond — a gyümölcs drágálatos nejének. — Annyi baj legyen! Küldjön neki egy egész ládát belőle, hiszen egyre olcsóbb lesz. — Küldenek én akár egy szekérre valót. De a boríték! — Micsoda boríték? — Hát nem érti? A kosárka alján egy boríték lapult meg. Aki megette az őszibarackot, meg kellett hogy találja a borítékot, illetve az általain> becsúsztatott óriási összeget. Ezért nyafog most őnagysága, ezért fáj a foga újabb szállítmányra az öreg kecskének. Az őszibarackot felfalta, de a pénzt elsinkofálta s nem vallotta be agyalágyult férjének! K. H. # Angliában egy villanymű építését kezdték meg,' mely a tengerdagályt használja fel erőforrásként. A mü évi 600 millió kW-t termel. ★ 9 Szovjetunióban, Tbiliszi városában a föposta épületén egy olyan óra van, mely mutatja, hogy a világ bármely helyén mennyit mutat az ottani óra. ★ 9 Nyugat-Németországban az utóbbi két év alatt a megművelhető termőföld területe 134 ezer hektárral csökkent. ★ #1960-ban a szovjet építészek 1 400 000 lakást építettek. ★ 9 Leningrádi tudósok egy csoportjának sikerült zománcozott alumíniumot előállítani. A szovjet tudósok egy olyan zománckeverékre jöttek rá, mely az alumíniumon erősen tart. Az új anyag nagyon könnyű, amellett erős. Külső falak díszítésére használható, de főleg mint diszeszköz fontos, mivel könnyen vágható. ★ • Az ENSZ Egészségügyi Világszervezetének legújabb közleménye szerint Európáiban a második világháború befejezése óta az egészségi viszonyok örvendetesen javultak. 1947—1957 közötti időben a halálozás a 11,9-ről 10,7-re (minden ezer) csökkent. A csecsemőhalandóság pedig 61,7-ről 35,2-re (minden ezer újszülöttre) csökkent. Gyermekbetegségekben az egy és kilencéves gyermekeknél 1947-ben minden ezer gyermekből 3 betegedett meg, míg 1957- ben már csak 1,3. A halált okozó betegségeknél a tuberkulózis 72 °/o-kal, míg gyermekeknél a fertőző betegségek halált okozása 77,5 %-kal csökkent. A világszervezet jelentésének végén röviden bejelenti, hogy az utóbbi három évben az állapot további javulást mutat. ★ 9 Franciaországban a személyautók garázsainak hiányát úgy oldják meg, ho^y felfújható garázst készítenek. A könnyen összerakható anyagot az autó kofferjébe helyezik. A felfújt garázs méretei: 3.6 m széles, 4.6 m hosszú és 2.25 m magas. Van egy ablaka átlátszó anyagból és egy bezárható ajtaja. A felfújást az autó motorja végzi. ★ 9 Tampere városában, Finnországban van egy szabadtéri színház, amely azzal tér el a többitől, hogy a nézőtér mozog és nem a színpad változik. Amíg az egyik jelenetet játszák, a másik színváltozáshoz elkészítik a „színpadot“. ★ 9 Szovjet orvosok egy új antibiotikumot állítottak elő és Biovit-40 néven hozták forgalomba. A legfontosabb sókat és vitaminokat tartalmazza. A kísérletek bebizonyították, hogy az új antibiotikum az állatok növekedését nagyban elősegíti. ★ • Magyarországon az ötéves terv szerint az állam 110 ezer lakást épít. ★ 9 Az elsö^itéves terv keretén belül 75 900, a második ötéves terv alatt 209 700, míg a harmadik ötéves terv keretén belül 390 800 személyautót gyártottak, illetve gyártanak Csehszlovákiában. ★ • Csehszlovák lobogó alatt a múlt év végén tíz tengerjáró hajó szelte az óceánok vizét. ★ • Japán gyárak megkezdték a. kerékpárok műanyagból való tömeges gyártását. ★ • Franciaországban a Marseilletö! északra vezető autóutat új elgondolás szerint építették. Az út aszfalttal van borítva, az úton hat sáv van, vagyis a két menetirányban három-három. Közepére élősövényt ültettek, hogy a szembejövő kocsik reflektorainak fényét felfogja. ★ 9 Abesszínia Behardar neyű városában megkezdik 10Ó0 diák számára egy technikum építését. A korszerű iskola a Szovjetunió ajándéka. 9 A stanfordi (USA) egyetem kémiai kísérleti intézetének tudósai a babkávé-pótlékot szintétikus úton .állították elő. Állításuk szerint az így előállított kávé ötször olcsóbb, mint a rendes kávé. A kávétermő országokban, főleg Brazíliában remélik, hogy a „mű“-kávé minőségileg messze elmarad a természetes kávétól és különben is a délamerikai és kai kávéültetvények része ^amerikai monopóliumok kezében van, melynek a haszon elmaradása miatt meg tudják akadályozni a „mű“-kávé előállítását. Egy selmeci feltalálóról... A hepc-hupás Selmec (Banská Štiavnica) Szlovákiának nem csak egyik legkedvesebb, de legrégibb bányavárosa is. Itt már a vendek is bányásztak ezüstöt, amit a Wend-Schachte elnevezés is igazol. (Egy zavaros fejű magyarizátor ezt Szélaknának fordította le, összecserélvén a.wend és wind szavakat, de ez a tényeken nem változtat.) 1733-ban itt létesült a volt Magyarország első bányász-szakiskolája, mely 1763. január 3-án Európa első bányászati főiskolájává alakult át és tudós tanárai közt tanított dr. Schenek István is, akinek leghíresebb találmányai fűződtek hazánk földjéhez. Amikor 1870-ben Selmecre került, ahol nem volt gázgyár, a tanárok egészen primitív világítási eszközök melléit adtak órákat és vezették a praktikumokat. Schenek professzor tehát megszerkesztett egy készüléket, mely petróleum étert állított elő, és a selmeci akadémiát kivilágították petróleum-gázzal. Miután találmányát az 1873-as bécsi világkiállításon bemutatták, csakhamar egész Európában elterjedt (nem volt mindenütt gázgyár) és csak a villany szorította ki. De az elektromosság terén is megvalósított Selmecen egy találmányt. A nagyszámú diák miatt az Akadémia 1883-ban kibővítette épületeit, és ekkor Schenek Farbakyval együtt megszerkesztette az ú. n. javított akkumulátort, melynek segítségével az új épületet Selmecen kivilágították, de amelyet csakhamar alkalmazott a budapesti opera éppúgy, mint a bécsi Burgtheater, s nemcsak Európában, de az Egyesült Államokban is elterjedt. Külföldi példáktól teljesen függetlenül jutott el a gyakorlati akkumulátorig, s ezzel nevét Edison és Fauer-Tudor mögé irta be. A világon majd mindenütt számon tartják nevét, joggal emlékezünk meg tehát róla azon a földön, ahol 22 éven át tanított. Találmányait nemcsak Selmecen alkotta, de ott alkalmazta először is a gyakorlatban. MÄRTONVÖLGYI LÁSZLÓ ÜJ IFJŰSÁG — a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden Kiadja a Smena, a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Szerkesztőség és admlniszť-áció, Bratislava, Pražská 9 — Telefon 445-41 — Postafiók 30 — Frtszerkeszió S/óke lórsef - Nvomta a Západoslovenské tlačiarne 01, Bratislava, ul. Nár povstania ál. — Előfizetés egy évre 31,20 — lerjeszti a Posta Hirlapszolgélata. Kéziratokat nem őrziiuk meg és nem adunk viasza. K-05*11218