Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-08-16 / 33. szám
K ét hónapig szinte észre sem vették, hogy ott van. Tisztes távolból nézték, megmosolyogták, mert zöldnek festette a patakot, pedig ók kéknek látták. Művész úrnak hívta mindenki, csak az elnök szólította festő elvtársnak. Náluk _ volt beszállásolva. Néha már hajnalban vállára akasztotta a zöld szatyrot, meg az állványát, s egy ládával, vászonnal végigment a falun, a régi malom felé, ahol már a fundamentuma is alig látszott az épületnek. Mehetett volna festeni a kastélyba, ott minden a régiben volt, a bokrokat is szépen nyírták, az utakra kavicsot hordtak, s a tulipánja egyenesen arra termett, hogy lefessék. De a festő inkaob elkapta a csámpás Gerzson bácsit, azonmód, azogy ment haza a vetésből, rávette, üljön le, hadd rajzolja. Még azt sem engedte, hogy lemosakodjon, s legalább az ünneplő kabátjat, meg egy jó inget vegyen magára. Az asszonyokat is csak úgy szerette rajzolgatni, ahogy rájuk talált, ebédhez kutyorodva, a kertészeti kunyhó árnyékában. _ — Majd én megfésülöm a ceruzával — mon- doaatta. De a papíron még kócosabbak lettek az asz- szonyok. Egyik-másik úgy vélte, hogyauaió- ságban sokkal szebbet mutat, mint Csató mii VéS<Csató Géza, amióta kikerült a főiskoláról, először dolgozott saját kedvére, teljesen kötetlenül. Állami ösztöndíjat kapott, s penged’ ték, hogy pár hónapot egy íermeidszoueffrezef- ben töltsön. Ö választhatta meg magúnak hova mpnv Örült hogy idejött, ahol lassan, de kéz denek felolvadni az emberek. Gerzson bácsi 'kezdetben ünnepélyes arca te^^ttTTlzeTs'ö zott azon a képen, amit nyolc héttel az elto Után raizolt róla. Mert hiába ült most is kihu« «í. . lf “ "£ „Ptni kóvésáaokat kitalálni, fárasztó napok ufón'is atíbésies jókedvűnek. Ilyennek is raj. TteS me,Mi, — W** Tejárni a tsz-klubba. Sokan már w«»«™ haz"' Sf-S" ä SÄŕaf futtában a papíron ismerős arcokat hív elő. A lánvok megállapították róla: nem is kul°n leges megnevetni való furcsaság, hanem cs.no« fiatalember, csak éppen fest. ^Vl^mástk iUe ,, kezdte magát, különösen azok, akiket 9 Í'JL raizolt le igazságtalannak éreztek helyzetüket a többiekkel szemben. Némi joggal, mert úgy látták, akadt volna közülük szebb - A Péntek Ica például a legszebb lány a tsz-ben, de még soha nem mondta a ^^PeTen retné lerajzolni. Pedig az Ica után meg Pesten ÍS Z7slTdTenki'sem mondta volna meg a mfl- véTúrnak6 Az ő dolga, hogy kit nem. És ebben lassan meg is nyugodtak Egészen addig, amíg Csató Géza egy P ..maszkálás után meg nem találta a "ré™' rba_ «í»" ásássá talon kis állatok, akik óriás, cuclis f jekből ügyetlenkedtek ki maguknak a tejet, amit " s« csák óiért, mert a borjúnevelőnek kevesebb■ « ideje még vasárnap is ott van a kis jószágok ki! hanem mert különben sem volt elmenős mn„hElvélezte az iskolát, s már négy éve itt van a kisborjúknál. úgy megszokta őket, hogy nem is hiányzott neki más tarsasag. Kepes volt m?a éjszaka is fennmaradni, ha ellésre variak, vedia nem az ő dolga, hiszen az állatorvosnak, Zgy ľbTigádvezeťónek kell felnié olyankor. Zgy minden rendben menjen De ha ólaim akarta már születésénél a klsbor^t’ ? lesz hoauan kell majd vele bánni, eleg eros e, nem szorul-e külön 'gondozásra Már a másnapos borjakat is meg tudta egymástól ku ö"b°*' tetni, éppúgy, mint az °?eVebb%°*’ ‘smerfe, mplvik a rossz evő, melyik az etkes. Beszelt tx Zitájuk, mint a kicsi gyerekhez szokásigu- nyögött az oktalanokkal, korholta rogy <Hcsérfe őket sdanolászott is nekik. Etetés után leült a kis pihenőszobába, és beírta, melV%*“b°nrj* hogy evett, látta-e az állatorvos oket.nem kell e valamelyiknek orvosság. Ha dig olvasott, vagy kötögetett, vagy mind ci k*t tőt együtt csinálta, mert ha nemmintás a pulóver, nem is kellett a kötésre néznie, nyugodtan olvashatott mellette. . » mikor Csat6 Géza meglátta úgy *•*«*« /I neki, mintha egy szép Jeher kígyó ülne /n szoltnáti a bocik között. il _ J6 napot kívánok — köszönt a festő — jaj, de kedves kis hely ez, még nem ÍS ÉvZZsszaköszönf és fel akart ugrani, mire a festő riadtan ellenezte:- Jaj. ne keljen fel, maradjon még egy ki csit hadd nézzem... Nem jó, látja, máris egészen más, hogy megfordult, egészen másképpen ül, mint az előbb... mert Viráa Éva rettenetesen zavarba jött, meri nem értett semmit az egészből. Noha tudta, hogy ez a férfi művész, de még nem találkozott veZ. és nem'is gondolt rá, mint ahogy, „ * ioalalt ember nem tud azzal törődni ami a munkájú,ól'távol történik Az előbb, helyűié? próbálta megkeresni, de maga «£«*•. hogy belemerevedett, a dereka meffhwddo«. a kis Panni is elmozdult a helyéröl és az üveg helyett Éva kezénél keresgélt, érdes Msnyel- vével. A lány végül is felállt, s úgy hajolt le a kisborjóhoz, tovább etetni. — Hogy hívják magát, kedves?...-- kér dezte Csciió Gém, s kezet nyújtott a lánynak, megszorít vári lazán odatartott ujjait. Bemutatkozót! Csató Géza vizsgálódva végignézte a vékony, magas alakot. Szokatlanul törékenynek tetszett, cseppet sem falusiasnak. Ez az ami a lányt különösen visszahúzta a társaságtól. Hogy itt. a kisborjuk között senkinek sem jutott eszébe, hogy megjegyzést tegyen rá. Itt nem kell elviselnie a mellőzést, Szem«s Piroskai lü iáqqat hogy amíg más, vele hasonló korú lányok pörögnek a táncban, ö petrezselymet árul, mivel olyan „hitvány". Ügy érezte, hogy a festő is ezt a hitványságot nézi rajta, ami talán a szalmán ülve nem is látszott, de így, felállva, rögtön szembeötlőit. Fehér kendője lecsúszott a tarkójára, amitől még inkább zavarba jött. Lábához tette a cuclisüveget, és lehúzta kendőjét, hogy újra felkösse, most már szorosan. Sötétszöke, sima haja kontyosán volt feltűzve, s ez a hajviselet kiemelte kék szemének ferde vágását. — Ne haragudjon, — szólt újra a festő —, hogy így magára törtem, de szeretném megkérni egy szívességre. A lány fellélegzett, s már nyugodtan mondta: — Tessék... — Üljön nekem modellt.., — Mit? — Szeretném lerajzolni. — Engem? — biggyesztette le száját, őszintén meglepődve. — Igen. Persze, majd én alkalmazkodom magához, megmondja, hogy mikor ér rá, és én bejövök ide... — De mér’ engem? — csodálkozott Éva. — Hiszen annyi szép lány van... Én nem vagyok alkalmas... — Ugyan — nevetett a fiú. — Ehhez én jobban értek. Éva először hallott olyasmit életében, amit dicséretnek foghatott fel. Nagyon bizonytalanul fogadta, bár nem hitt a festő őszinteségében, de jólesett. E zen az estén, amikor hazament, és már mindenki lefeküdt, maga elé állította a kis tükröt. Minden oldalról jól megnézte magát ét felfedezte: a festőnek igaza van. Persze, nem olyan telt, mint a többi lány, azért csak sovány a karja, a melle is alig látszik a fehér köpenyben, csak pulóverben valamelyest, de az arcbőre sima, ha sápadt is, és a foga is olyan, mint egy színésznőé. Egyszer maga fedezte fel, amikor azt olvasta, hogy Amerikában müfogükat csinálnak azoknak a színésznőknek, akiknek nem egyenletes, szabályos a fogsoruk. A festő ettől kezdve naponta többször is bement hozzá, felállította állványát, szénnel rajzolta, s néha odaszólt: — Ha fáradt,xcsak mondja meg, pihenhetünk is... Éva nem volt fáradt. Akár órákon át elült volna. Csak a kezdések voltak nehezek. Azok a pillanatok, mikor viszontlátta a festőt. Olyankor mindig zavarral küzdött, ami csak akkor múlt el, ha elhelyezkedett már és mozdulatlanná vált. Egyszer eszébe jutott, milyen jó, hogy nem látják mások az ember gondolatát. Hiszen így nyugodtan képzelhet magának mindent, még azt is, hogy nagyon szép és ezért kérte meg a művész éppen öt, hogy lerajzolhassa. De lehet, hogy másért. Hogy így akar közelebb kerülni hozzá, mert szerelmes... Sohasem a beszélgetés percei, hanem a modell- ülés órái voltak a legszebbek. Amikor a festő belefeledkezett a rajzolásba, és ö ábrándozhatott, miközben nyugodtan, leplezetlenül kísérhette a férfi minden mozdulatát. Olajos bőrét, szépen metszett orrát, kissé apró szemét, amellyel majdnem mindig hunyorított, kivéve, ha beszélt. Rakoncátlanul előrebukó barna, göndör haja és kissé erős álla, meg a duzzadt, határozott vonalú szája, amellyel munka közben magáról megfeledkezett grimaszolt, hol beharapta, hol csücsörített, nem zavarta Évát, s nem tudott mosolyogni a leggroteszkebb vonásokon sem. — Éva, kedves — szólt egy hét múlva a festő — nincs olyan napja, amikor nem itt, hanem nálam ülhetne? — De, majd csinálok — mondta gyorsan a lány is egészen megijedt. Sok erőt fordított ugyanis arra, hogy el ne áruljon gondolataiból, érzelmeiből semmit a festő előtt, — A szabadnapomon ... Három van, amit még ki sem vettem... i Hát azt nem kívánom, hogy rám áldozza .. „ ha néhány órát rám szánna még ... Mert nekem nemsokára lejár a megbizatásom, ét szeretnék még egy másik képet is festeni magáról, tudja, nem úgy, köpenyben, hanem civil ruhában ... A lány csak most döbbent rá, hogy egyszer elkészül a kép. Aztán mi lesz? Borzasztóan fájt arra gondolnia, hogy mást fest majd utána. A* pedig szinte valószínűtlennek hatott, hogy egyszer el is megy. Éva megpróbálta magát hozzászoktatni mind a két érzés elviseléséhez. Egy ideig még örömét lelte abban, hogy saját titkának csak ő a tudója, de idővel fájni kezdett. Minél jobban fájt, annál világosabban látta, hogy reményt elet nül egyoldalú a szerelem. Mert tudta, hogy szerelmes. Most megörült, hogy nemcsak az istállóban kell ülnie, hanem a festőnél is. Elhatározta, hogy a kis sárga pulóvert veszi fel a zöld szoknyával. — Jaj, de csinos lett mára! — mosolygott a fiú. \ Egy dívány állt a sarokban, egy szekrény, s az állványok. Három. Mindegyiken félbemaradt kép. — Sándor bácsiék kivitték innen a bútorokat? — kérdezte Éva szinte méltatlankodva, mert egyszeriben sértőnek találta a szoba ürességét. — Igen, én kértem meg, hogy legyen helyem ... Különben nem tudnék dolgozni. Még így is kicsi a szoba és a fény sem mindig jó, csak délelőtt, amikor nem süt ide a nap. El is felejtettem megkérni, hogy valami színes ruhában jöjjön, de ahogy látom, jobbat nem is találhatott volna ki... Most majd megnézzük, hogy hova üljön... Éva nagyon boldog volt. Ügy érezte, már járatos a titokzatos mesterségben, nem kérdezősködött, nem csodálkozott, hogy ötször is helyet kellett változtatnia, amíg megfelelőt talált neki a fiatalember. Akkor aztán nézegetni kezdte minden oldalról és magában, félhangon beszélt: — Innét egyértelmű a sárga fény, az árnyék meg bedögleszti az egészet... Viszont... mondja Éva, ilyenkor nincs errefelé sárga virág ? — Sárga virág ? Nem tudok róla ... Hacsak a vízililiom nem jó... — Dehogynem! Hol van? Éva megmondta, hogy a patak mentén szokott látni, de az nem olyan virág, amit érdemes leszedni. Csató Géza másképpen vélekedett, mire a lány is módosította álláspontját és a festővel együtt valósággal végigrohantak a falun, le a patakig. Amikor visszajöttek, Éva karján a sárga vízi- virággal, a fiú elvette tőle, kiszedte ecsetjeit a tejesköcsögból és beállította a nárciszt. — Lány sárga virággal,., — Tessék? — Ez lesz a kép címe! Tudja mit? — és odalépett a lányhoz, megfogta a szoros kontyot és próbálta kiszedegetni a hajtűket. — Olyan jó, hosszú nyaka van, és érdekes lenne egy lófarkfrizurával... Éva már szedte is a tűket. Csató Géza gyönyörködött a lány mozdulataiban, de egy pillanat megzavarta. Elkapta Éva tekintetét. Azt a tekintetet, mely nem munka közben néz rá, hanem készülődéskor, és ebben felfedezte mindazt, amiről Éva arca eddig nem árulkodott. Megfeledkezett arról, hogy modellje nemcsak esztétikai tárgy, élmény, hanem érző, fiatal lány, aki talán alig sejt valamit abból, hogy neki, a festőnek csak „anyag“. Pedig más is lehetne. De mi? Tudná szeretni? tereklti É Vem. Soha nem lenne nyugodt a leUtiismerete, ha reményeket keltene ebben a fiatal lányban és illúziókat rombolna. Érezte, hogy vigyáznia kell. Megsérteni nem szabad, hiszen a visszautasítás mindennél fájdalmasabb, de óvakodnia kell attól, hogy ez a kedves, nagyon bájos lány a férfit érezze meg benne. Mindezt tudta, mégsem volt óvatos. A festő előbbre váló, mint a kíméletes férfi. Ahogy szemével átfogta a lány szépen ülő figuráját, valami megoldást keresett a képhez, mert a magas, sárga nyakú pulóver abroncsnak hatott a lány nyakán. A szín tetszett, de a forma bántotta a szemét. Háta mögé ment is látta, hogy a pulóver zipp- zárral nyitható. — Éva, ne haragudjon, megkérném valamire, de ne értsen félre... A lány máris félreértette, de palástolta. — A kép miatt szükségem lenne arra, hogy több lássék a nyakából... A válla is. Látom, tippel jár a pulóverje, ha lehúzza, ki tudjuk kerekíteni a nyakat... |iiától most nem tudott volna semmi olyat kérni, amit megtagad. Talán még tegnap igen. A vízililiom óta mindenre hajlandó. Mint egy megbüvölt kis kolibri, engedelmeskedett. Csató segített kihúzni a pulóver nyakát, s Éva törékeny vállának kis csónak-alakú kivágása valósággal vakított a sárgából. Három délelőtt ült a képhez. Egyszer elmenőben utánaszóltak az utcán a lányok: — Mi az, felfedeztek? Boldogan nevetett rájuk. Hiszen ezek irigykednek! Az utolsó napon is boldog volt. Nem gondolt rá, hogy elkészül a kép, pedig tudta. Amikor Csaló Géza letette az ecsetet, s a festékes ruhával megtörölgette a kezét, a terpentin szaga édes, hűvös illattal csiklandozta Éva orrát. — Kész vagyunk! — csapta össze a kezét és Éva mosolygott. — És most nagyon szeretném magának megköszönni... Nem tudom, milyen sikere lesz a képemnek, de ha lesz, akkor maga is részes benne.., Most nem tudom másképpen viszonozni a kedvességét, mint ezzel a képpel, de talán majd egyszer mással is... Egy kis keretbe foglalt képet adott át. Évát ábrázolta, kedves, kicsinyített vázlata volt a borjúitató képnek. A lány mosolyogva köszönte meg. Mondani akart még valamit, de révedezéséböl felébredt, s elköszönt. Tudta, hogy a festő másnap elmegy. Elbúcsúztak. És 6 várt. Ügy döntött: ha eljön, megmondja neki, mit érez iránta. Még akkor is, ha nem viszonozza. Csak, hogy tudja. Mert nem szégyen az. Miért lenne szégyellni való, ha valami fáj? Hiszen 0 nem kérné a viszonzást. Minek, ha nem jön magától? És ábrándozott, jajgatott a szive. Kinézett a magas istállóablakon. Az elnök kocsijának tetején már jelkötözve álltak a festő csomagjai. Látta a fiút, sokan körülfogták, messziről és mégis közelről látta. Hiszen, ha lehunyta a szemét, akkor is élesen felidézhette arcát, annyiszor nézte. Most érezte igazán, mennyit mulasztott. Még tegnap meg kellett volna mondania. Mert ez különös ember ... Nem furcsállotta volna, hogy 6, a lány vallja meg elsőnek a szerelmét. Lehet, hogy elcsodálkozik rajta, és azt mondja: „De Éva, miért nem szólt előbb ?... Én is sokat gondoltam magára... És nekem sem mindegy, hogy elválunk..." Nem, ez túlzás. De azt biztosan mondta volna: „Higgye el, jön majd valaki más, aki érdemes lesz a maga szereimért. Hiszen szép... látja, én is megfestettem, elviszem a kiállításra a képeit.. “ Az autó motorja felbugott. Éva kezére meleg cseppek potyogtak, t a hajnalban született kis „Böce" oktoniin nyalogatta le. A lány észrevette, hogy távolodik a gép, kezébe fogta a borjú ragacsos szőrű bumfordi fejét, s gyöngén megrázta: — Mért nem mondhatja meg a lány, ha szeret ? ... Miért ? ... Böce kihúzta a fejét, s ledőlt aludni. Gyenge volt még. 15 éves o Indonéziai köztírsnsdi E 2 3 r ' 6 ‘ 7Á 1 % ÍÖ~ 11 L L2 k 5 15 .... . K 16 S ÜJ ^8 ü 19 t. 20 K 2 21 3 22 23 25 V 2T H 11 MMMSOi n n VÍZSZINTES: 1. Botanikus kertiéről világhírű Indonéz város, láva szigeten. S. Indonéziai sziget (Maluku). 8. A szerelem megtestesítője. 9. Vissza: a cérnafonalat dolgozza ki. 10. Borneo északi városa. 12. Fehérnemű 14. A. V. IS. Kerület kezdete. 16. Ilyen a jó víz. 17. 0. K. 19. A kocsis közhasznán szava. 21. Vissza: időjelző. 22. Indonésia fő kiviteli cikkel közé tartozik (a világ legnagyobb termése Itt van). 25. Somái kikötőváros. 26. India miniszterelnöke (az utolsó betű felesleges). 28. A népknltflra Indonéziai egyozUlete (Lembaga Kebudajaan Rákját rövidítése). FÜGGŐLEGES: 1. Az indonéziak kedvelt kelmefestő eljárása. 2. Az elektromos ellenálás neve (fon.) 3. A GAMELAN indonéziai népzenekar egyik ütőhangszere. 4. Szántanak — szlovákul. 5. Tengelyke — szlovákul. 6. Merészség, nyaktörő vállalkozás. 7. Atomcsoport egyike. 9. O. U. 11. Híres. 13, Tibet és India között a Himalája völgyeiben fekvő vldékbeli. 18. Szárított kékuszpáimamag, mely Indonézia kiviteli cikkei közé tartozik. 20. „A"-nélkül; rom. omladék. 21. Megnyugtató szín (névelővel). 22. Malária ellenszere; Indonézia a világon a legtöbbet termel és exportál (90 százalék). 23. Cég peremei. 24. Francia egyes. 27. H. R. B. f. A keresztrejtvényt olvasóink szórakoztatására közöljük és Így nem szükséges a megfejtést beküldeni. A 32. szém megfejtése: Vízszintes: 1. Csondzsin. 28. Kim Bök Din. Függőleges: 1. Csőszén. 2. Selyem. 7. Incson. 8. Nadtzln. IS. Csenbo. 28. U.