Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-07-19 / 29. szám
• Hradec pri Opave városkában, ahol egykor Beethoven, a zenevilág halhatatlan fejedelme rövidebb ideig tartózkodott, e napokban megkezdték az 1960-as Beethoven-zenenapo- kat. Hazánk zeneszakemberei konferenciára jöttek össze, hogy a Beethoven-kutatások eredményeiről kicseréljék ismereteiket. 9 Szabadtéri múzeumot létesítenek Zalaegerszegen (Magyarország), ahol a göcseji népi építészet jellegzetes épületeit, haranglábakat, galambdúcokat, régi parasztházakat állítanak ki. A A „Lidice 1960“ nemzetközi rádióverseny első díját — 14 napos csehszlovákiai tartózkodást — az indiai rádió riportere nyerte el. • A Karlovy Vary-i filmfesztiválra megérkezett Zsánna Prohorenko, a Ballada a katonáról című film női főszereplője, Radzs Kapur, a híres indiai színész és rendező, Jean Effel a neves francia karikaturista, Várják Grigorij Csuhrajt, a Ballada a katonáról rendezőjét, Szergej Bondarcsukot és Irina Szkobcevát. Hír szerint eljön Lawrence Olivier a Shakespea- re-filmek híres angol rendezője is. 9 Hazánk nagyobb fürdőhelyein az idei évadban sorozatos rendezvényeken mutatják be a szocialista országok művészetét. Luhaöovicén július '10—17. között magyar kiállítás és iroVÍZSZINTES: 1. Gabona aratására használják. 9. Két szó: tolvaj és érzékszerv (ha egybeolvassuk; van jelentősége, de egy kicsit különös). 10. Olasz folyó. 11. Orv keverve. 12. Nem mutatható meg ez a kép! 13. Három o! 14. Más, szlovákul (nőnem). 15. Nem megy. 16. Re párja. 18. Vissza: kettős- betű. 19. Üj ital (latinosán). 20. Németh Gábor. 21. Személyes névmás. 22. Sín peremek. 23. Egy. németül. 25. Durva, németül (fon.) 26. Igen kis földdarab. eredményt ér el, előbbre jut. 8. Eszmék, tanok, nézetek, po10 12 13 15 19 20 23 26 24 16 21 17 11 14 25 22 litikai elméletek nyomtatásban FÜCGÖLECES' vagy élőszóval történő terjesztése. 16. Ital. 17. Barát, fran- 1. Az érett gabona levágásé- ciául. 24. N. R. 25. Rigó László. nak örömére rendezik nyáron. 2. A röntgensugarakkal foglalMegfejtendők a vízszintes 1, 26. és a függőleges 1, 8. számú kozó tudomány. 3. ízesített lé- sorok. A megfejtéseket „Rejt- ben rövid ideig főző, puhító, vény" megjelöléssel szívesked- fonnyasztó. 4. Tél végek. 5. jenek szerkesztőségünk címére Azonos betűk. 6. Város a Belo- küldeni. A helyes megfejtők rusz SZSZK-ban. 7. Sikert, között könyveket sorsolunk ki. dalmi rendezvények várták a* üdülőket. 9 Hašek Lipnicéjében e napokban tartották meg a szatíra fesztiválját. Prágából odautazott a Semafor Színház, a Rokoko Színház, Bratislavából pedig a Tatra revű együttese. A fesztivál keretében leleplezték Jaroslav Hašek mellszobrát és kihirdették az irodalmi verseny eredményét. Az első díjat Katarína Lazarová szlovákiai írónőnek ítélték oda. 9 A kultúrvilág e napokban Gustav Mahler kiváló zeneszerző születésének 100. évfordulójáról emlékezett meg. Mahler a Humpolec melletti' Kališten született, Jihlaván cseh nyelven végezte el a gimnáziumot, Prágában mint a Smetana Színház, Budapesten pedig éveken keresztül mint az Operaház igazgatója működött. 9 A Szovjet Művészeti Akadémia fiatal hallgatói művészeti brigádot szerveztek és néhány hétre az Arktiszban dolgozó tudományos kutatók felvidítá- sára indultak. Újdonságok bemutatója Lázas előkészületek folynak a Brnoi Nemzetközi Mintavásár rendezésénél. Eddig már 60 ország jelentette be részvételét és különböző ipari vállalatok állítják ki gyártmányaikat. A mi iparunk is sok újdonsággal lepi meg majd a közönséget. Ügy látszik, a prágai JIKOV üzem Stadion motorkerékpárja is a kiállítás „sztárjai“ között szerepel majd. A ČKD — Sokolovo gyártmányai közül szintén sok tarthat számot az elismerésre. A Július Fučík nemzeti vállalat brnoi üzeme pedig a villamosság-technika legújabb vívmányaival ismerteti meg a látogatókat. Különböző transzformátorokat és automatikus villamosssági készülékeket állítanak majd ki. A kiállítás mellett nem feledkeznek meg egyéb rendezvényekről sem. Gazdag kulturális programmal szórakoztatják majd a látogatókat, Kimagasló sportrendezvényeket is megvalósítanak. Szeptember 28-án, vasárnap rendezik meg például a Csehszlovák Nagydíjért folyó motorkerékpárversenyt Brno körül. A napokban fejezik be teljesen a hatalmas méretű és a technika minden vívmányával berendezett nemzetközi szálloda építését, ahol majd a nemzetközi mintavásárra érkezett vendégek lakhatnak. A „Z“ kiállítási pavilon bővítése is gyors ütemben folyik. Az építkezés dolgozói a szocialista munkabrigád büszke címért versenyeznek. Eddig a betonozó és a vasszerelő munkacsoportok érték el a legjobb eredményeket. A mintavásárt mint mindig, az idén is sokan megtekintik majd. A fiatalok már most készüljenek fel az utazásra, és előre vegyék tervbe az utazás napját. ÉRDEKHÁZASSÁG CSIZMAREK — NÄDASY — SEMSEI zenés vígjátékét láttuk a Komáromi Magyar Területi Színházban. A librettói érdekes és szellemes. Pesten és Ger- nyeszegen játszódik, Vencel szabómester lakásán, illetve az említett falu gyógyszertárában. A zenét Csanak Béla szerezte. Dallamos, színes muzsikát komponált, amelyet a színház „kis“ zenekara jól értelmezett. Tarics János, a zenei vezető valóban jó pedagógusnak bizonyult. Nagyon hatásosak a táncszámok. Kristóf Veselý koreográfusi munkáját csak dicséret illeti. Az Oj Színpad vendégrendezőjének, František Krištof Ve- selýnek legfőbb érdeme a kitűnő stílusérzék. Alakelemzése is biztonságos — egyedül a tanítónő és részben a tanácselnök szerepfelfogásánál téved. nos, elzárkózott a zenés műfaj elől. Reméljük, azonban, hogy akárcsak a cseh színházak nagyrésze, egy-egy évadban több zenés darabbal jelentkezik. Kell az ilyen mű, ahol a szerző jócskán győzi ötletekkel felkelteni az érdeklődést és amellett mondanivalója is valóban új témát, minket érintő problémákat feszeget. Mert egy vígjáték csak akkor lehet valóban társadalmi hatású, ha társadalmi kritikája — ez esetben az értelmiségiek falu-város problémája — gazdagon jellemzett emberek által egy élő cselekmény keretében tárul elénk. Tóth László orvosa kellemes, barátságos, intelligens. Kár, hogy alakjának, „bonviváni“ oldalát hangsúlyozza és nem az új világnézetű orvos jellemrajRózsár József, Siposs Jenő, Tóth László, Horváth Ilona Ferenczi Anna az „Érdekházasság“ egyik jelenetében. és Vencel Éva, a most végzett gyógyszerészkisasszony nem mesebeli karrierre vadászik, csupán a vidék helyett Pesten szeretne állásba kerülni. Feri, (Vencel szabómester egyik jó vevője) fiatal orvos, Éva kérésére elfogadja a látszatházasságot, mert szereti a lányt. Az „érdekházasság“ megkötésekor Feri jól tudja, hogyan leckézteti meg majd a kissé rátarti és magabiztos Évát. Közvetlen házasságkötés után elárulja, hogy közben őt is vidékre helyezték. Gernyeszegen folytatódik az orvos-férj és gyógyszerészkisasszony szerelmi párbaja. A harc végül Pesten dől el, persze Feri, a szerelem és a falu javára. A pompásan felépített vígjáték cselekménye egységre törekszik. A rendezés is ezt akarta elérni, hogy így vidám, természetes hangulatot teremtsen, s az előadás életszerűséget, közvetlenséget árasszon. Ez jórészt sikerül is, mindössze a szereplők éneklésével van bizony még fenntartásunk. Nem is csoda, hiszen színházunk eddig prózai színpad volt, és sajFerenczi Anna nagy színésznőnk. Felejthetetlen Szonja alakítása után könnyed és természetes. Jelenetei élnek, magával ragadóak. Gyengébb énekhangja sem hat zavaróan, sőt csendesebb hangvétele is megkapó, mivel belsőséges átélésen alapszik. Vencel szabómester szerepét Siposs Jenő pontos értelmezéssel játssza. Alakításában igyekszik mindent tudatosan megoldani és nem ragadtatja el magát. Igazán neki való feladatot kapott. Örömmel láttuk Horváth Ilona Vencelnéjét is. Kedves harsánysága méginkább kihangsúlyozza az anya nagyra- vágyását, zsarnokságát, kispol- gárias becsvágyát. Várady Béla Misi szerepében pályája kimagasló alakítását nyújtja. „Remekbeszabott“ ka- maszosan kedélyes csínyei ki- robbantóan hatnak, mert természetesek és kitűnőek. Király Dezső professzora hű portrét ad. Agglegény tanártípust jellemez mozgásban, hangban egyaránt rangosán. Bottka J. Zsuzsa finom és jőhumorú eszközökkel Makrainé kevés színészi lehetőséget kínáló szerepét kelti életre. Rozsár József hóbortos „Figa- ró“-ja sikeres karakteralakítás. A felszínes udvariassága mögé rejtőző Rudi szerepében Bugár Béla figyelemre méltó teljesítményt nyújt. Buczkó Judit tanítónője szép színészi munka. Dráfi Mátyás tanácselnöke fiatalosan határozott felépítésű, sajnos e két szerep mögött nem éreztük kellőképpen az új falu szocialista magatartását, világnézeti előrehaladottságát. Szabó Rózsi és Hamerlik József epizódszerepükben egy temperamentumos tánccal járultak hozzá az előadás sikeréhez. Dicséret illeti Rózsás János díszletét, amely jól illik a darab stílusához. S végül meg kell még említenünk Stanek András zeneszerző közreműködését, akinek a jól hangzó zenekar megszólaltatásában nagy szerepe volt. SZUCHY M. EMIL zát igyekszik erőteljesebbé tenni. Bár mentségére írható, ha elismerjük, hogy valahol meg fellett keresnie e vígjáték színpadravitelének sikeres - oldalát, melyet elsősorban a táncokban, helyzetekben és a kiegyensúlyozott összhangban talál meg, a gyengébb hanganyaggal, a színészi átélésnek realista felfogásával szemben. Hasznos intézmények Zselízen az elmúlt tizenöt esztendőben sok minden történt. Fölépült a kultúrház és egymást követik a rendezvények. Csak akkor tudjuk értékelni igazán, mit kaptak a falvak, ha összehasonlítást teszünk. Például a Cölszabadulás előtt egyáltalán nem volt művelődésház a járás községeiben. Ma viszont a falvak 80 százaléka rendelkezik a művelődéshez elengedhetetlenül fontos otthonnal. De menjünk tovább. Beszéljünk az iskolákról. A zselízi iskola eddig nem volt képes befogadni a tanulnivágyó fiatalokat. Pártunk és kormányunk gondoskodása folytán az elmúlt napokban három és fél milliós költséggel felépült a háromemeletes, tizenöttantermes új iskola. Nem beszélve a két millió koronás költséggel épülő szélesvásznú filmszínházról, amelyet már át is adtak rendeltetésének. A dolgozók végtelenül büszkék, hogy ilyen szép és nemes célokat szolgáló intézményekkel rendelkeznek. ANDRISÉIN JÓZSEF Zselíz Sztálingrád alatt tanyázó ezredünk első zászlóaljában volt egy érdekes telefonista. Nem tudom már, vagy talán nem is tudtam a vezetéknevét, de arra jól emlékszem, hogy Loskának szólítottuk. Apró emberke volt, gyerekesen vékony nyaka meg sem kottyant ingének bő gallérjában. Tizennyolc-tizenkilenc éves lehetett. Rózsaszín bőre gyermekes kifejezést kölcsönzött az arcnak s ezt a színt mindvégig megőrizte, annak ellenére is, hogy több napon keresztül- tartózkodott egyfolytában a föld felszíne alatt. Tekintete szintén eleven, kifejező és gyermekes volt. Amit jellemzésül el lehetett mondani róla, hogy rengeteget olvasott. Az ember bármikor futott be a zászlóaljparancsnokságra, mindig megszokott helyén találta a telefonkészülék mellett, fülén kagyló, előtte könyv felütve a középen — olvasott. És a bunker tetején repedezhetett a föld, robbanhatott a gránát — a zászlóaljparancsnokságot a húsfeldolgozó üzemben helyezték el — nem törődött semmivel. Csak ült keresztbefont lábbal és olvasott. S a könyv lapjairól nem is pillantott fel máskor, csak ha jelentenie kellett: „a tizenhatos hívja a négyest...“ A húsfeldolgozó üzemben tett harmadiknegyedik látogatásom után ismerkedtünk össze. Azon az éjszakán is úgy ült, mint mindig, ösz- szehúzta magát, de nem olvasott, hanem valakire kiabált, hogy ha egy óra múlva nem érkezik meg a szükséges mennyiségű „mag" és „uborka", akkor a tizennégyes személyesen megy a másodikhoz, a hatodik és tizenegyedik pedig csúnyán ráfizet. Amikor fenyegetőzését abbahagyta, megkértem, hogy hívja fel az osztagomat. Gyorsan eleget tett kívánságomnak és átadta a kagylót. Aztán megint a könyvébe temetkezett. Befejeztem a beszélgetést. Elvette tőlem a kagylót, visszatette a helyére és dohányt kért. Sokáig csavarta a cigarettát, sokáig hunyorgott a gyufa lángjába, majd megjegyezte: — A taknyos, olyan taknyos... És ő is ott van ... a felnőttekkel... Nem értettem. — Kiről beszélsz? — Petyáról. — Milyen Petyáról? — Hát Rosztovról — mondta és ferdén nézett a könyvre. -\ Hiszen olvasta El. Tolsztojtól a Háború és békét, nem? (így mondta szó- szermt: — El. Tolsztojtól). TT kezdődött az ismeretségünk. f A fiú egyszerre felkeltette érdeklődése- I met. Nem mindig találkozik az ember ■* olyan katonával, aki az első vonalban könyvet olvas. Azt hittem eleinte, csak azért olvas Loska, hogy az idő gyorsabban múljék. Később azonban kiderült, hogy tévedtem. Ugyanis a fiú csodálatosan el tudott mélyedni a könyvekben, szinte művészien terelte el figyelmét a „magokról" és „uborkákról", legtöbbször Rosztov Petyára vagy valami másra gondolt. Es minden, amit összeolvasotf, a fantáziáját mozdította meg. Megfontolt kérdései olykor-olykor engem is zavarba hoztak. Nagyra becsültem a Loska függetlenségét, kételyét, amelyet még olyan írók segítségével sem tudtam eloszlatni, mint Kuprin vagy Tolsztoj, magamról nem is szólva. Mindig pontosan akarta tudni, hogy ez vagy az az elbeszélés miért íródott, ösztönösen hajlott az erkölcs - bíráskodáshoz. Persze, ettől függetlenül gyerekesen, érzékenyen és közvetlenül élte át mindazt, amit a könyvekből olvasott. Amikor például elolvasta a Szeszélyes asszonyt, sokáig nem tért magához. Az a gyanúm, hogy még sírt is, és sajnálkozva neheztelt Csehovra, amiért a hősnőnek olyan nagy szerepet adott, Dimovnak, az okos embernek pedig olyan keveset. Csak legalább azt leírta volna, hogy mit csinált... Ez mind a németektől kb. fél kilométernyire fekvő húsfeldolgozó üzemben játszódott le, illetve a húsfeldolgozó üzem raktárában, melyet fáradt, álmos, rosszul sebesült és haldokló emberekkel töltöttek meg. Tizenhét esztendő távlatából most különös irigységgel gondolok Loskára, aki rémes környezetéből könnyedén ki tudott emelkedni. „Olvasta ezt ... azt? — kérdezi tőlem minduntalan valaki. Dehogy ... nincs idő ... Régen készülők, de soha nem jutok hozzá". Ö keresztbefont lábbal ült és olvasott. Néha a vezeték megrongálódott s olyankor megjegyezte magának az oldalszámot, elszaladt a vonalat rendbehozni, aztán sietett vissza és az olvasást ott folytatta, ahol abbahagyta. A mi nehéz, kínos és egyhangú életünkben világító fáklyánk lett Loska, akire mindannyian szívesen néztünk. P ontosan már nem tudom mikor, de azt hiszem decemberben helyeztek át bennünket kicsit jobbra, a Mamajevov sírdombok északi oldalára. Nem örültünk a felkerekedésnek. Búcsúznunk kellett az ismert helyektől, Loskának is a „könyvtárától". Valóban övé volt az a könyvtár. Azelőtt valami klubnak lehetett a tulajdona, szétbombázva, rombadölve nem kellett senkinek. A fiúnak nem volt különösebb rendszere az olvasásban. Mindenbe kíváncsian belelapozott, ami a kezébe került. Tolsztoj, Csehov (ezekből csupán egy-egy kötetet talált), Alexander Belajev, Spanov, valamint rongyos fedőlapok között régi újságok; egyszer Maeterlinck könyvén fogtam, melyet ugyan elolvasott, de nem nagyon dicsért — közbevetöleg kell megjegyeznem, hogy a játékokat nem szerette. Vajon olvasmányai közt talált különbséget? Talált. A szomorú, a megható, a „szívhez szóló" dolgokat szerette leginkább. A gyermekekről és Viktor Nyekraszov: állatokról is örömmel olvasott. (Nagy hatással volt rá a Mumu című mese). De a háborús és szerelmes könyveket nem kedvelte. Nagy meglepetésemre még Verne Gyula müvei is hidegen hagyták... El kell árulnom, hogy a háborúig, pontosabban mindaddig, amíg nem jöttünk Sztálingrádba, Loska úgyszólván nem is olvasott. Szaratov környéki faluban született és hat elemit járt... Amint már említettem, áthelyeztek bennünket. Az első zászlóalj parancsnoksága a vasúti töltés alatt elhelyezett betoncsövekben ütött tanyát, nem messze Mamajevov síremlékeitől. Loskán a magány nyomasztó érzése vett erőt. — Hadnagy elvtárs, igazán nincs semmilyen jó könyve? — kérdezte három vagy négy nappal az át településünk után. A telefonkészülék mellett ült és szomorúan lapozta a katonai rendszabályzatot. Amikor még Loskának megvolt a könyvtára, nekem is cseppent-koppant a jó könyvekből, amelyeket a romok közül szedtek ki. Áthelyezésünkkor azonban a könyvek nagyobb részét az utánam következőknek hagytam, magammal mindössze csak négy dargbot hoztam: Usakov „Megerősítő munkák" c. müvét, Gerbanovszkij terepről szóló könyvét, A rézlovagot Alexander Benoit illusztrációival és Hemingway pirosfedelű elbeszéléskötetét. Az igazat megvallva, ex utóbbi kötetet elloptam. Az a nézet uralkodik, hogy a könyv eltulajdonítása tulajdonképpen nem is lopás. Nem azonosítom magam ezzel a nézettel. Szerintem a lopás minden esetben lopás, tekintet nélkül arra, hogy mit lopnak — ezüstkanalat, briliánst vagy könyvet.. Bűncselekménynek számít. Én mégis elloptam Hemingwayt. A had-