Új Ifjúság, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-06-07 / 23. szám

Nagyszerű korunk vívmánya í. „A Csehszlovák Köztár­saság a munkások, a pa­rasztok és az értelmiség munkásosztály vezette szilárd szövetségén ala­puló szocialista állam.“ (A Csehszlovák Köztár­saság alkotmányterve­zetéből) Megértük a nagyszerű kort! Megadatott számunkra, hogy mi .legyezzük be a történelem könyvébe: „A szocializmus győ­zelmet aratott hazánkban!“ Az új rend ismét diadalmas­kodott egy országban és ez a diadal is közelebb viszi az egész emberiséget nagyszerű történelmi feladata megvalósí­tásához, a kizsákmányolás megszüntetéséhez az egész vi­lágon. Nálunk nincs többé ki­zsákmányolás! Nálunk az em­ber nem farkasa embertársá­nak, de testvére, segítője, tár­sa az életben, küzdelemben, örömben. A legnagyszerűbb álom való­sult meg itt, a szemünk láttá­ra, a kezünk munkája nyomán, harcaink során. Két' évszázad­dal ezelőtt a felvilágosult esz­me óriása, Rousseau, keserűen írta: „Az ember szabadnak szü­letik és mégis mindenütt bilin­csekben él.“ Azóta az ember ismét szabad lett a földgolyó jelentős részén. Szabad lett, mert harc árán szabaddá tette magát. Megszabadult bilincsei­től, farkasaitól, a társadalom piócáitól. örvendj ember! Hazánk is a szabad emberi társadalomhoz tartozik. * Hányán kételkedtek, hány­szor csúfoltak, hányszor tá­madtak, hányszor próbáltak ránk taposni: nem sikerült ne­kik! 1917 óta Lenin népe. a proletariátus feltartózhatatla- nu! halad a maga útján, a szo­cializmus, a béke útján. Tud­juk, még nehéz harcok várnak ránk. Tudjuk, hogy a béke ügyét, a szocializmus ügyét még ezernyi veszély fenyegeti. Al'Túegvert ellenség nem nyug­szik, erőt gyűjt, ütésre készül. De mi nem félünk. Már nem­csak kivédeni tudjuk az ellen­ség ütését, de vissza is tudunk csapni. Sohasem könyörögtünk a békéért, de a béke emberei vagyunk, mert az igaz emberi társadalom, a munka emberei vagyunk. 1848 februárjában írta elő­ször zászlajára a francia mun­kásosztály a követelést: jogot a munkára! De ez a jog nem adatott meg neki. A francia burzsoázia ágyúkkal verte ki júniusban a munkások fejéből ezt a „dóré álmot“. És mi mbst, a legszentebb törvényeink közé iktatjuk: „Az állam valamennyi polgárát megilleti a munkához és a végzett munka mennyisé­ge, minősége és társadalmi je­lentősége szerinti díjazáshoz való jog." Szocialista rendünk nemcsak a munka jogát, de az igazságos jutalmazást is biztosítja min­den dolgozó számára. Rendünk a níunka, az építés, a szabad alkotás hazája, mert megszün­tettük az ember bér-rabszolga­ságát, megaláztatását. Nálunk a jogok és kötelessé­gek édes tesvérként összetar­toznak, egy ügyet, célt, — a társadalom és mindannyiunk javát szolgálják. Ami jog, az egyben kötelesség is, ami a kö­telesség, egyúttal jog is! Ezzel csak olyan rendszer dicseked­het, amely minden erejével a társadalom, az egész nép bol­dogulásán fáradozik. Egyetlen álszent nyugati „demokrácia" sem vallhatja ugyanezt. magá­ról. 2. ' „A társadalom bizto­sítja minden gyermek és az ifjúság számára testi és szellemi képességei sokoldalú fejlesztésének minden lehetőségét. Ezt a család, az állam és a társadalmi szervezetek gondoskodása, valamint az ifjúság munkafeltéte­leinek különleges rende­zése biztosítja.“ (A Csehszlovák Köztár­saság alkotmányterve­zetéből.) A múltban ezernyi szépen hangzó szót hallottunk az ifjú­megbecsülés. Ki tudná mindezt felsorolni ? A mi országunk úgy gondoskodik az ifjúságról, mint a legjobb szülő édes gyerme­kéről. Ifjúságunk tizenöt éve része­se népünk sikereinek, örömei­nek. Lelkesedésével, odaadásá­val, jó tanulásával és munká­jával mond köszönetét azért a gondoskodásért, amellyel álla­munk nap mint nap körülveszi, megajándékozza. A mi fiataljaink valóban szo­cialista hazánk virágai. A nép gondoskodásától viruló, illato­zó, gyönyörű virágok! 3. „A Csehszlovák Köztár­saság két egyenjogú test­véri nemzetnek, a cse­heknek és a szlovákok­nak egységes állama.“ „Az állam biztosítja a magyar, ukrán és lengyel nemzetiségű Országunk vezetői minden fontos intézkedést dolgozó né­pünkkel vitatnak meg. Ez szocialista demokráciánk felvirágzá­sának biztos jele. Ságról. Nagyszájú nemzetmen­tők kiabálták: Akié az ifjúság, azé a jövő! Igen, a saját osz­tályérdekeiknek akarták meg­nyerni, hogy biztosítsák a rab­lórendet maguk és önös óha­jaik számára. Zsoldosokat akartak, bér-rabszolgákat, ágyútöltelékeket! Mindez úgy kellett számukra, mint halnak a víz, élőnek a levegő. Rabszol­ga és katona kellett, de ezt így nem mondhatták a népnek. Iga­zi érdekeiket szép frázis mögé rejtették. Fejük nem a nép, nem a nemzet, hanem a nagy­birtokuk, a tökéjük jövőjéért főtt. A jövő e nagyszerű fogalma csak a szocializmusban fonó­dott össze, lett egy és ugyan­az a nép, a nemzet jövőjével. A nép országának jövője egy­ben a nép jövője is! A mi fia­taljaink a nép gyermekei, a népi hatalom gyermekei, Jö­vőnk és jövőjük a szocializmus, a kommunizmus rendje. Csakis a mi rendünk adott és adhat meg mindent az ifjúság számára, hogy testi és szellemi képességei sokoldalúan fejlőd­hessenek. Napfényes iskolák, ingyenes tankönyvek, hivatásu­kat szerető pedagógusok, ját­szóterek, sportpályák, táboro­zások, üdülések, hősi munka, számára az anyanyelven való művelődés és a kul­turális fejlődés . minden lehetőségét és eszközét, valamint teljes mérvű részvételüket a dolgozók társadalmának életében." (A Csehszlovák Köztár­saság alkotmányterve­zetéből.) 1918 októberében a monar­chia szétzúzása után két test­véri nép, a csehek és szlovákok megalakították egységes álla­mukat, a Csehszlovák Köztár­saságot, A két nemzet egyen­jogúságát azonban csak a mun­kásosztály győzelme hozta meg és tette lehetővé .Szlovákia gazdasági elmaradottságának megszüntetését. Köztársaságunk a többi nem­zetiségekkel együtt számunkra, csehszlovákiai magyarok szá­mára is biztosítja a teljes egyenjogúságot. 1948 ' októbe­rében a Csehszlovák Köztársa­ság minisztertanácsa törvény- javaslatot'fogadott el a cseh­szlovákiai magyarok állampol­gárságának visszaállításáról. Ez már a munkásosztály nagysze­rű februári győzelmének és an­nak az eredménye volt, hogy Magyarországon is győzött a dolgozó nép hatalma. Később további törvényekkel gazdagí­tották egyenjogúságunkat, és most új alkotmánytervezetünk biztosítja összes nemzetiségi jogainkat. Hazánk egyenrangú, egyenjo­gú polgárai vagyunk! Ezt az egyenjogúságunkat immár a törvények törvénye, az új al­kotmánytervezet fogadta a ke­belére. Nemzetiségi jogaink nem formális papírjogok, de köz­társaságunk államhatalmi és gazdasági szervein keresztül biztosítja, hogy eme jogainkkal szabadon élhessünk, anyanyel­vűnkön művelődhessünk, kul- túrálódhassunk és bekapcso­lódhassunk az ország társadal­mi, politikai életébe. A szocializmus építése köz­ben kialakult testvéri barátsá­gunk a cseh és a szlovák dol­gozókkal. ama eltökélt elhatá­rozásunkból született, hogy ha­zánkat közös erővel mindany- nviunk boldog otthonává, vi­rágzó otthonává tesszük, ala­kítjuk, formáljuk át. És hazánk valóban * (tizenöt év munkája, harca nyomán) felszabadult nemzeteink és nemzetiségeink meleg otthona lett. Népeink ellenségei, nálunk Clementis és Novomeský, Ma- ovarországon Nagy Ferenc és Mindszenthy. a nyugati impe­rialisták segítségével hiába ácsárkodtak. hiába igyekeztek meggátolni testvéri barátsá­gunk megszületését, nem haj­tottunk fejet az imperialista óhajok előtt. Szétzúztuk pró­bálkozásaikat. és a dolgozó nép érdekeinek, a szocializmus ér­dekeinek megfelelően kezet nyújtottunk egymásnak Azóta, egymást segítve. támogatva, egymást bátorítva felépítettük közös otthonunkat, a szocialis­ta Csehszlovákiát. Hiba lenne azonban, ha azt hinnénk, hogy az imperialisták és hazai támogatóik végleg le­mondtak terveikről. A jövőben is mindent elkövetnek, hogy harmonikus együttélésünket megzavarják, és így gyöngítsék a nép hatalmát. A nacionalista erők nemcsak nagy nemzeti célokat hangoztatva igyekez­nek megtéveszteni dolgozóin­kat, hanem belső aknamunká­val, törvényeink, szellemével össze nem férő intézkedéseik­kel, tetteikkel, szocialista ren­dünk helyes intézkedéseinek meg nem valósításával, elodá­zásával, semmibevevésével is. Minden olyan cselekedet, amely zavarja népeink barátságát, nyugodt együttélését, tűnjön az bármilyen ártalmatlannak is, legtöbbször burzsoá naciona­lista erők rosszindulatú csele­kedete. Ezek az erők azt sze­retnék, ha népeink és nemzeti­ségeink torzsalkodnának, mert ez gyöngítené köztársaságunk erejét, elősegítené az imperia­lista álmokat. A szocializmus sikeres fel­építésével örökre megpecsétel­tük, összekovácsoltuk népein­ket. A szocialista társadalmi rend hazánkban mindannyiunk régi vágyának, óhajának betel­jesedését jelenti. Felnőttek és fiatalok, csehek, szlovákok, ma­gyarok, ukránok, lengyelek, mindannyian egyformán, egy emberként örülünk a szocializ­mus diadalának hazánkban és hitet teszünk a kommunista társadalmi rend megvalósítá­sára. Erre fogunk szavazni jú­nius 12-én és ezen fogunk fá­radozni építő munkánkban, minden cselekedetünkben! SZŰKE JÓZSEF Ostrava egyik újonnan épült városnegyede. Bolyongtam sokat Bolyongtam sokat és szomorkodtam, szinte elfogyott már ifjú testem. Száz falun, városban, két országban valamit, nem tudom, mit kerestem. Bejártam a Nagyalföldet érte, arattam és voltam szolgalegény, Pesten zsákoló, fűtő, kifutó, Száz- és ezerfélét próbáltam én. Megbámultam olykor a nagy Krivánt, Prága falai közt szertefolytam, mintha nem is lennék, s eltűnődtem, mint a hangya szomszéd hangyabolyban. Iskolákban — könyvek lapjain át — lestem, hogy e világ sora ^mint forog. Ott Prágában egy nap megfejtettem, s ez volt ama keresett nagy dolog. Tavasz volt már, s kedves Moldva locsogott, mesélt a langyos szélnek, fölfénylett köröttem száz vén torony, s elpirultak mind a gyárkémények. Emelt fővel néztem fel a várra, lám, ezer év árnyait legyőztem. Talán jéghegy olvadt le szivemről, talán önmagam is megelőztem. Akkor tudtam meg, hogy szabad vagyok s a szépséges világ már mind enyém. Fejcsóválva néztek, hogy hangosan felkacagtam egy utca szegletén. Prága felett szárnyalt, repült a nap, tán örökre megállt a delelön; versek ritmusára dobhant szívem, mint a folyó, megáradt csöpp erőm Azóta mély, nagy öröm kísérget, ujjong bennem, dalolgat, fűt, betölt. Igazabb, jobb magyar lettem tőle, s érzem, hogy édes egy hazám e föld. BÄBI TIBOR

Next

/
Thumbnails
Contents