Új Ifjúság, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-05-24 / 21. szám

f.ngw.H”«."™r■> -. '.yn;- ■ ■.■ wr»■ ■■ < ■■.'■,-• - .>■-■ ■■ ■.>■ HAL ÉS TÁNCÜNNEPÉCY ÉRSE ízelítő a Csemadok aj érsekújvári országos al- és táncünnepé­lyének műsorából I960. MÁJUS 28. 16 órakor: Énekkari fesztivál. 19 órakor: A CSISZ KB Magyar Nép- művészeti Együttesének műsora. 22 órakor: Nép­mulatság a Berekben — reggelig. 1960. MÁJUS 29. Ml. > ce 8.30 órakor: A népmű­vészeti együttesek és énekkarok ünnepi felvo­nulása. 10 órakor: A nép- művészeti együttesek műsorának első része: 1. Czibulka Gabriella sza­val. 2. Ünnepi megnyitó. Magyarul: Lőrincz Gyula, Szlovákul: OV-KSS titká­ra. 3. A Bratislavai Ma­gyar Tizenegyéves Kö­zépiskola énekkara, a) Behár: Május, Veress: Tavaszi szél. Brahms: Egy édes hangú kisma­dár. Mozart: Tréfás a-b- c-d. 4. A Csemadok Fel­sőcsallóközi Népi Együt­tese. Gyorscsárdás. 5. Nagy Dezső — a Csema­dok diószegi helyi szer­vezetének szólistája: a) Megyen már a hajnalcsil­lag ... b) Kis kút, kere­kes kút... 5. A Tardos- keddi Magyar Nyolcéves Középiskola tánccsoport­ja: Kisszéktánc. 7. Szlo­vák népdalok. 8. Szlovák népművészeti együttes: Komáromi hajógyár „Dui naj“ együttese. 9. A Cse­madok taksonyi tánc­csoportja: „Taksonyi majális“. 10. A CSISZ és a Csemadok muzslai he­lyi szervezetének tánc­csoportja: „Kukorica­fosztás“. 11. Jónás Mária — a diószegi helyi szer­vezet tagja magyar nép­dalokat énekel. 1960. MÁJUS 29. 15 órakor: 1. Nagy Je­nő — a Csemadok bra- tislavai helyi szervezeté­nek tagja szaval. 2. A Csemadok Garammenti Népi Együttese: „Szlo­vák-magyar barátság“. 3. A párkányi járás taní­tóinak énekkara: Liszt F.: Magyar ünnepi dal Sláviček: szlovák népdal Somogy-balatoni nóták 4. Szlovák népdal. 5. A szlovák népi együttes műsorszáma: A komáro­mi * hajógyár: „Dunaj“ együttese. 6. A Csema­dok Felsőcsallóközi Nép: Együttese: Csallóközi ci­gánytánc. 7. Záreczkj József magyar népdalo­kat énekel: Szereti a ha; az egri vizet... Százfo­rintnak ötven a fele .. 8. A Csemadok udvardi tánccsoportja: „Májusfa- állítás“. 9. A Csemadok tardoskeddi tánccsoport­ja: „Szövetkezeti tobor- zó“. 10. A Csemadok szí- mői helyi szervezetének énekkara: Munkásinduló, Ádám: Által mennék én a Tiszán... 11. A Cse­madok garamgyörgyi tánccsoportja: „Dohány- termelés“. 12. A Csema­dok Felsőcsallóközi Népi Együttese. „Szüreti mu­latság“. 13. Hornok Er­zsébet — a horváti helyi szervezet tagja, magyar nótákat énekel: Búza földön, dűlő úton megy a lány ... Megáradt a pa­tak ... 14. A Csemadok koloni tánccsoportja: „Viszik a menyasszony ágyát“ 15. A Csemadok deáki tánccsoportja: „Szövetkezeti zárszám­adás“. 16. Lengyel nép-, dalok. 17. A Csehszlová­kiai Lengyel Kultúregye- sület népi együttese 18. Kőrusművek-összkó- rus: Közreműködik í párkányi járás tanítói­nak, a bratislavai tizen­egyéves iskolának és i Csemadok szímői hely) szervezetének énekkara Suchoň: Aká si mi krás­na, Szél zúg — ukrár népdal... Szíjjártó: Bé­két akarunk. 19. A CSIS2 KB Magyar Népművésze­ti Együttese: „Felszaba­dulás“. 20. Internacionále — énekli az összkar. jíM?- tven évvel ezelőtt tör­tént ... Magyarország ünnepelt és elsősorban Nógrád, a potócság ha­zája. Oj falunév is ke­rült a vármegye nagykönyvé­be: Mikszáthfalva. Visszavál­tották a Mikszáth család ősi birtokát. Pesten és vidéken virágdísz, ünnepi beszédek, rendjelek. S a negyvenéves jubileumát ünneplő író csak vonakodva fogadta mindezt. Mikszáth méltatlannak találta az ünneplést: „ .,. azért, mert az ember anyját szereti, még soha nem dicsértek meg sen­kit — én csak hazámat szere­tem". S az ünnepségeket ha­marosan gyász váltotta fél, 1910. május 28-án a nagy író hirtelen elhunyt. Ötven év telt el azóta, s most, Mikszáth halálának az évfordulója közeleg, minde­nütt szeretettel emlékeznek meg a nagy palóc életéről és munkásságáról. Mikszáth Kálmán 1847-ben született a nógrádmegyei Szklabonyán kisnemesi család­ból. A népmesék világában nőtt fel, házuk alig különbö­zött a szalmafödetes paraszt­viskóktól. „Elbeszélni nem a regényíróktól tanultam, ha­nem a magyar paraszttól". Tanulmányainak befejezése után megyéje szolgálatába áll, de hamar kiábrándul „a sárba süllyedt" vidékből, és újságíró lesz Pesten és Szegeden. A fiatal Mikszáth nyíltan ellen­zéki, és igen sok megpróbál­tatásába kerül, amíg végre érvényesülni tud. Keserűen írja: „Mikor a • részvétlenség fonódik az ember nyaka körül, hogy belefojtsa a kiröppenő eszméket... nehéz ... magyar írónak lennil De azért azt hi­szem, mégis az leszek!“ És az lett! 1881-ben és 1882-ben megjelenő novellás- kötetei a Tót atyafiak és A jó palócok meghódítják az egész irodalmi közvéleményt. Ked­ves népi alakjai, a becsületére kényes szolvák bacsa, a me­legszívű öreg csősz, a ravasz és talpraesett palóc paraszt- ember egy csapásra közel fér­kőznek az olvasók szívéhez. Nem is csoda, mert a kötetek minden lapjáról az író meleg humanizmusa árad. Mikszáth azt a paraszti világot ábrázol­ja, amelyben még élnek a feu­dális kötöttségek: parasztjai még öntudatlanok és alázato­sak uraikkal szemben. Egyes novelláiban azonban mégis társadalmi problémákkal ta­lálkozunk. Mikszáth írói pályája most már rohamosan ível felfelé. Országgyűlési karcolataival még jobban magára vonja az olvasók figyelmét. 1887-ben képviselő és a kormánypárt tagja lesz. Ekkor megszünteti addigi éles táma­dásait a kormánypárt ellen, hogy annál élesebben bírálja az egész úri Magyarországot. A parasztság mellett még két rétegből kerülnek ki re­gény- és novellahősei. Az egyik a felvidéki kisváros pol­gára. Igen sok a különc kö­zöttük, akiket az író nagy kedvteléssel ábrázol. \ V * A másik réteg a dzsentri, a vármegyei urak világa. Eleinte velük érez. Tragikomi­kuson ábrázolja a lecsúszott nemeseket. Jól látja a nagy távolságot ezeknek az urak­nak a törekvései és a valóság között. Ami fényes, azt köl­csönkérték, ami az övék, az elkopott. Mikszáth bíráló szemmel nézi a társadalom életét. Eleinte csak mosolyog a hibá­kon, azonban kritikája egyre erősödik, s pályája végén le­leplezi a félfeudális ország egész romlott uralkodó osz­tályát, a mágnásokat és a klé­rus tagjait is. így lesz egyik legnagyobb kritikai realista magyar íróvá. Első regénye, a Nemzetes uraimék 1884-ben jelenik meg. Utána egymást követik regé­nyei és elbeszélései. Egyik legkedvesebb a Szent Péter esernyője, rokonszenves szlo­vák népi alakjaival és különc kispolgáraival. Országgyűlési leveleiből és karcolataiból bontakozik ki a Két választás Magyarorszá­gon című műve, az író világ­nézetének és művészi fejlődé­sének egyik fontos forduló- ponja, mert a dzsentri meg­bocsátó, pajtáskodó ábrázolá­sát most éles kritikai hang váltja fel. Ebben a regényben Mikszáth leleplezi az úri Ma­gyarország egész törvényhozó rendszerét, parlamentjét is. Érdekes regények a Besz­terce ostroma és az Oj Zrí­nyiász is. Az egyikben egy „elkésett oligarchát" mutat be a XIX. században, a másik­ban pedig a századvégi kor­rupciót ábrázolja egy bizarr ötlet kapcsán: Zrínyi Miklós és várvédő vitézei feltámad­nak a XIX. század végén. Mikszáth itt azt mutatja be, hogyan fonódik össze a fejlő­dő kapitalizmus a feudaliz­mussal. Mikszáth egyik legnagyobb kritikai realista regénye a Különös házasság. Benne az író harcra ösztönöz a klérus és az arisztokrácia ellen. A regényben a haladás és a reakció erői csapnak össze. Nem Buttler egyéni ügyéről van itt szó, hanem osztály- harcról. Mikszáth bemutatja, hogy az ember boldogsághoz való jogát hogyan semmisítik meg a hatalmasok. A dzsentriosztály és a vár­megyei urak züllött ség ér öl A Noszty-fiú esete Tóth Ma­rival című regényében ír a legélesebben. Kritikai realiz­musa itt a legérettebb. Míg Katánghy Menyhértben min­den szélhámossága ellenére vannak rokonszenves vonások is, Noszty Ferivel az író egy percre sem vállal közösséget. Mikszáth utolsó regénye, A fekete város történelmi re­gény. Cselekménye a kuruc- korban játszódik le. Ez a mű 1910-ben jelent meg, tehát nem sokkal az író halála előtt. Mikszáth a magyar próza­írás legnagyobb mesterei közé tartozik. Bár önmagáról nem beszél regényeiben, mindig érezzük műveiben az elbeszélő jelenvalóságát és egyéni báját. Stílusa egyszerű, közvetlen. Elevenné teszi jóízű humora és fordulatos meseszövése. Műveinek a legnagyobb része értékes haladó hagyományaink közé tartozik. TOMASCHEK MÁRIA Él DAL ÉS TÁNC Tisztelt uram! Ön azzal a kívánság­gal küldi nekem „Az elbeszélés elmé­lete“ című művét, hogy olvassam el s írjak hozzá előszót. Az ön levele igen kedves, lekötele­ző, de én mégsem tehetek annak ele­get. Isten mentsen meg engem attól, hogy az ön könyvét valaha elolvas­sam. Ha rossz, azért nem, mert vala­mi rosszat tanulnék belőle, ha pedig jó — no, az volna még csak rám néz­ve a nagy veszedelem. Természetes, hogy én most önnek indokolással tartozom. (Nem tudom, nem lehetne-e használni előszónak is?) Ott kezdem pedig, hogy lakott az én gyermekkoromban a mi vidékün­kön egy Strázsa János nevű kovács- mester, kinek a keze olyan könnyű volt, mint a hab, úgy hogy a legcso­dálatosabb szemoperációkat tudta vé­gezni olyan ügyesen, hogy a híre el­szárnyalt egész Kassáig-Pestig. Kü­lönösen a zöld hályogot tudta meg­operálni, amelyet pedig az akkor hí­res Lippay sem tudott. Ez a bizonyos Lippay Gáspár, a pes­ti egyetem professzora és szemdok­tora, egyszer a bécsi kollégákkal dis- kurálván, a Stadt Frankfurt söröcs- kéje mellett fölemlíté a híres ková­csot. A sógorék, Art!, Stellwag, Jäger, tamások voltak a dologban. — Ami nem lehet, nem lehet. Bo­lond beszéd! Hogy tudna egy kovács, aki nehéz kalapáccsal veri napestig a pörölyt, olyan finom műtétet végezni, aminőt mi sem tudunk. Lippay a vállát vonogatta: — Márpedig annak úgy kell lenni. Én ugyan nem láttam, de olyanok már láttak engem, akiket én ebben a baj­ban, mint teljesen vakokat és gyó­gyíthatatlanokat, elbocsátottam és ő megoperálta. ... Kár, hogy nem tudom a bajnak a latin nevét, mert ha az ember or­vosi dolgokról ír, szükséges, hogy va­lami olyát is vegyítsen közé, amit senki sem ért, hát nem tudom elpro­dukálni most a disputájukat sem, de a végén azt mondták Lippaynak: — Tudja mit, kolléga, hozassa föl egyszer azt a kovácsot az egyetemre és akkor mi elutazunk Pestre, meg­nézzük, hogy operál. No, az bizony szép lesz. Lippay ke­zet adott rá s egy alkalommal, mikor ilyen betege érkezett, egy kecskeméti szabómester, ott tartotta a klinikán s menten levelet küldött Strázsa Já­nos uramnak s abban útiköltségül tíz pengő forintokat, hogy haladéktalanul jöjjön fel egy hályogot levenni — és ugyancsak értesíté a bécsi doktorokat is. Nagy híre volt, öreg emberek em­lékeznek rá. Strázsa János uram hagyta a lópatkolást a legényére, fel­ölté az újdonatúj mándliját, kiélesíté a vágó-nyeső szerszámait a kis kö- szörűkövön, meg pofon is vágta a ko­vácsinast, aki a köszörűkövet forgat­ta, mert elbámészkodott valahová, aztán felült egy ökrös szekérre, mely a Zichy-uradalomból gyapjút szállí­tott Vácra, hova megérkezvén, más­nap estefelé, minthogy a „füstösre" nem mert ülni, gyalogosan indult el Pestre, egész éjszaka bandukolván, reggel öreg fölöstököm idejére vergő­dött el az Üjvilág-utcai egyetemre. MIKSZÁTH KÁLMÁN: bályogkovács (EGY KIS ÉLETKÉP) Jó szerencse, éppen ott találta te­kintetes Lippay professzor urat a la­boratóriumában s be is nyitott hozzá illendően. — Dicsértessék a Jézus Krisztus! Eljöttem. — Mindörökké! Csak talán nem ma­ga Strázsa? — De istenugyse’ az vagyok. Apró, tömzsi, virgonc emberke állt előtte olyan szemekkel, mint a gyík. — Hát mikor jött? — Ebben a pillanatban. — De hiszen nem jött most vonat. — Mert hát gyalog jöttem — felel­te Strázsa uram. — Gyalog és éjjel? — Persze, hogy persze. — Így már most mihez akar fogni? — kérdi a tudós doktor lehangoltan. — No hát, leveszem azt a hályogot, akiért hivatni tetszett. — És gondolja, hogy elég nyugodt lesz a keze? Strázsa uram csodálkozva nézett a professzorra: — Iszen nem eleven állat, hogy nyugtalankodjék. — De azt állítja, hogy egész éjjel jött, hát nem aludt és fáradt lehet. A kovács mosolygott. — Hiszen nem a kezemen jöttem. Rég volt az már, tekintetes uram, mi­kor még én a kezemen jártam, karon- ülő koromban. — No, én nem bánom, de előre is jelezhetem, hogy tudós bécsi dokto­rok fogják nézni az operációját és igen restelném, ha szégyent vallana kigyelmed. Bíztatta a kovács, hogy kicsi do­log, nem érdemes róla beszélni, mire Lippay átküldött a szomszédos Arany Sas-ba, ahol a bécsi urak szállva vol­tak, akik is átjővén, bevezeté őket Strázsa urammal a műtőterembe, ahol már várt rájok a szemfájős „kecske“, nagy robosztus ember, mintha csak maga a bibliai Sámson volna. (Bohóság, bohóság — gondolta ma­gában Strázsa János — hát van józan gondviselés a világ fölött, ha az ilyen embert nem kovácsnak dirigálja in­kább, mint szabónak.) — Hát nézze, Strázsa barátom, ez a maga betege — mondá Lippay. A kovács csak a hónaljáig ért a Gó­liátnak, talán el se látott a szeméig. Leültette előbb és figyelemmel nézte meg a balszemét. A szembogár terü­letén gyöngyházfényű csillogással te­rült el egy küllős repedezésű hályog. — Ez bizony esteledik — dörmögte és a jobb szemére vetett ügyet. A jobb szeme volt a rosszabb sze­me, itt már túlérett volt a hályog. A bécsi doktorok szintén megvizs­gálták a pápaszemeiken át. — Nehéz operáció — szólt Artl, a beteg jobbszemét értve. Oly precizi­tást igényel, hogy emberi kéz már szinte képtelen rá. Strázsa uram pedig ezalatt levetet­te a mándliját s különböző bicskákat kezdett kiszedegetni a csizmaszárból, meg visszarakosgatni, míg végre ki­választott egyet és megfente a nad­rágszíja lefityegő részén. — Az isten szerelméért! — kiáltá ijedten Lippay. — Csak nem ezzel a békanyúzó bicsakkal akarja operálni? A kovács csak a szemöldökével in­tett, hogy igenis azzal. Lippay az asztalon heverő szerszá­mok közül hirtelen kiválasztott egy Graefe-féle kést s a markába nyomta. — Nem — mondá fitymálva Strázsa uram — ezzel nem lehet. Ellökte a Graefe-kést és a magáé­val lépett a szepegő szabóhoz, mire egyet csillant a kés pengéje, s mint­ha csak almát hámozna, játszi köny- nyedséggel siklott el a szemgolyón; egy pillanat, egy villanás és íme, lent volt a hályog. — Ördöngős fickó! — szisszent föl csodálkozva Artl. Strázsa uram megtörülgette a kését az ingujjával. — No — szól megelégedetten — az egyik ablak most már ki van nyitva. A németek lelkesedve nyúltak a kérges, bütykös tenyere után, hogy megszorongassák, csak Lippay pro­fesszor fortyant föl hangosan. — Hallja, Strázsa, maga mégis ret­tenetes vakmerő ember! Tudja-e mi­vel játszik! Tudja-e, hol vagdalt, mit vagdalt? Tudja-e milyen felelősséget vállal isten és emberek előtt! Tudja- e, mi az a szemhártya, érhártya, ideg­hártya, könnytömlő és a többi? Me­lyik ideg honnan és hová szalad? Tudja-e, mi az afakia, a glaukoma és mi a morgagniana? Ugye, nem tudja? — Minek tudnám, kérem alássan? — Hát azt tudja-e, hogy ha csak egy gondolattal vág odébb jobbra vagy balra, a másik szemnek is kiolt­ja a világát? Strázsa uram figyelni kezdett. — Ami pedig a hályogot illeti, amit most eltávolított — folytató a pro­fesszor — tudja-e, hogy az csak két­ezer esetben sikerül egyszer, a sta­tisztika szerint? — Ugyan — szólt közbe a kovács elgondolkozva. — Mert vagy töpörödik a szem len­cséje és operálás közben könnyen el­szakad a függesztője s üvegtest öm­lik a sebbe, vagy pedig elhígul a kér­ge s a magja könnyen kificamodik, sőt elmerülhet az üvegtestben. ■*$ — No, no — neszeit rá Stráaqp uram és verejték gyöngyözött a hom­lokáról. — Jöjjön csak közelebb — inté oda a professzor úr nekimelegedve — megmagyarázom a páciens eleven szemén, hogyan függnek össze ezek a kis finom erecskék és az idegek a másik szemmel. Kedvvel magyarázta a szem csodá­latos országát, mint egy mappát a folyamaival, ereivel. Strázsa uram nézte, egyre nézte, hogy szinte kidül­ledtek a szemei és hallgatta, mialatt minden hajszála égnek meredt, míg egyszer csak elkeseredve ütött a csiz­maszárára, csüggedten, mormogta maga elé: — Most kutya már kend, Strázsa János. Ügy érezte, mintha leesett volna valami magaslatról, toronyból vagy miből és mintha nem is ő volna az már, hanem csak a hazajáró lelke. — Mikor pedig a magyarázat után föl­kérte a professzor, hogy operálná meg a szabó másik szemét (az már könnyű dolog volt), szabódott, húzó­dott, csak nagy unszolásra fogta meg a kést, de az, uram teremtőn, mi do­log érhette? — reszketni kezdett a kezében. A beteghez hajolt, de a feje szédült, elsápadt, mint a fal s a karja lankadtan esett alá. — Jaj, tekintetes uram — nyöször­gő — nem látom, nem tudom ... nem merem többé. Azontúl, hogy megtudta, milyen komplikált külön világ a szem és mennyi veszély származhatik kezének parányi rezzenéséből, vérének sebe­sebb lüktetéséből, késének egy gon­dolatnyi elsiklásából, soha többé nem mert hályogot operálni, sőt még egy árpa kigyógyításába sem bocsátko­zott. ... Ez lenne nekem is a sorsom, tisztelt uram. Ha én az ön könyvéből megtudnám, mi mindent kíván a tu­domány egy irodalmi műben, sohase mernék többé elbeszélést írni. Maradtam egyébiránt stb.

Next

/
Thumbnails
Contents