Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)
1959-08-18 / 33. szám
UESMAUY« KU1TŰEA(Xz e<Q,m cwndti hűiméibe SJ a a tudomány első űttörői- ** nek korszakait vizsgáljuk, érdekes „hézagot“ fedezünk fel. A tudomány és kultúra első nagyjai, Pythagorasz, Demokre- tesz, Hyppokratesz, Arisztotelész, Archimedesz, Galen és Ptolemaiosz jóval az időszámításunk előtti évszázadokban fektették le a matematika, fizika, orvostudomány alapjait, az időrendben utánuk következő „nagyok“ viszont, Guttenberg, Copernicus, Tycho de Brache az időszámításunk utáni XV. és XVI. században éltek. Mi történt a közbeeső évszázadokban, akkor nem születtek okos és tehetséges emberek? Ez nem valószínű. Születtek és éltek akkor is, csakhogy tehetségüket nem fejleszthették, tanításaikat nem hozhatták nyilvánosságra. A tudományt és művészetet már az első évszázad végén műveletlenség, visszafejlődés váltja fel. A tudományt és kultúrát borító alkony mindjobban terjed, míg az V. században a haladás szikráját is kiszorítva egész Európát elborítja a babona és vallásszülte mély sötétség. ☆ Az V. században az egyház véglegesen magához ragadja a hatalmat a harcoktól feldúlt és zűrzavaros Európában. A tudatlanság évszázadokig tartó úgynevezett „sötét évei“ következnek. Alexandriát, a kultúra ezen ősrégi központját - mely még az 1. és II. században virágzott — lerombolják, az iskolákat megszűntetik, a tanulást és a tudományt szégyennek, „Isten megsértésének“ tartják. Minden bölcsességet a bibliábór merítenek, a nép nevelését, oktatását a papok veszik kezükbe. Papok, akiknek a valódi tudományról sejtelmük sincs, papok, akik a nagy aörög r tudósokat elátkozzák, hogy így évszázadokra a feledésbe merítsék őket. A filozófia, matematika mint tudományágak megszűnnek az orvostudomány az — aránylag — magas színvonalról, melyre Hyppokratesz és Galen emelték, a primitivizmus legalsó fokára süllyed. A betegséget Sátán akaratának, vagy Isten büntetésének tartják, de arról is meg vannak győződve, hogy a betegséggel Isten próbára teheti a hívőt, hogy ezzel tisztítsa lelkét. A betegséget gyógyítani az isteni bölcsesség és akarat megsértését jelenti, mely büntetést és vezeklést kell, hogy vonjon maga után. Ennek eredményeképpen egyik ragály a másik után söpri végig Európát az áldozatok ezreit követelve, s miközben ezek szörnyű kínjaikban fetrengenek, imádságukkal Isten nevét dicsőítik. A csillagászat babonává vál- ™ , tozik s a „tudós“ csillagászok kihasználva a nép óriási tudatlanságát, csillagjóslásból vagyonokat harácsolnak össze. A „vegyészeket“ az arany utáni vágy űzi. A chémiában való csekély jártasságukat „csodák“ előidézésére akarják felhasználni. A chémia, amely azelőtt sem állt magas fokon, a „sötét évek“ alatt csupán „csodatevésre“ süllyedt, az alchimisták a „bölcsesség kövét“ keresik hasztalanul. Ebben az időben keletről új erő érkezik. A mórok betörtek Spanyolországba. Hallatlan vallási fanatizmusukat arra használják fel, hogy mindenkit hitükre térítsenek és megnyerjenek az európai kultúrát magasan túlszárnyaló kultúrájuknak. Abban az időben, amikor az olaszok és németek olyan „fontos“ problémákról vitatkoznak, mint: hány angyal fér el egy tű hegyén, Asszamh, egy bizonyos mór, a topográfiáról fr. Míg az európaiak nem emberhez méltóan élnek és az imádságokban keresve vigaszt, tömegesen pusztulnak, Avicenna orvostudományra és babonától mentes filozófiára tanítja a mórokat. Az arab technika és tudomány aránylag magas színvonala és az, hogy az arabok magukévá teszik az időszámításunk előtti filozófiát és tudományt, a nyugateurópai középkor színvonalával összehasonlítva meglepően éles válaszvonalat mutat. Az arab tudomány és kultúra egészen a XIII. századig messze megelőzi az egyház uralma alatt lévő európai kultúrát. Itt a tanítás, a művelődés és minden, aminek a haladást kellett szolgálnia, az egyház kezében összpontosul. A tudósok, filozófusok és írók túlnyomó része a papok közül kerül ki, akiknek tanítási szelleme: úgy élni a földön, hogy kiérdemeljük az örök életet az égi királyságban A kereszténység terjesztői ezt hirdetik: „Krisztuson kívül nincs szükség tudományra“. Azt állítják, a tudomány feladata, hogy megmutassa az utat az égi királyságba, valamint hogy a vallást támogassa és szilárdítsa. Az óriási vagyonnal rendelkező és a vagyonos osztályt pártoló egyház nevében a papok bebeszélik a néptömegeknek a földi élet hitványságát és előkészítik őket az égi paradicsom jólétére. A XV. század második felében azonban részben megtörik az egyház diktatúrája. Üj hatalmas korszak kezdődik, a reneszánsz, az újjászületés korszaka. A szellemi elnyomás évszázadai után eddig sosem tapasztalt változás áll be a haladás és tudomány javára. És bár az egyház kétségbeesetten, minden erejével védi a régi rendet, és ezzel persze régi befolyását és tekintélyét, és ennek érdekében nem riad vissza az erőszaktól, üldözéstől, sőt a halálbüntetéstől sem, mégis a reneszánsz nagy tudósai, akiket Engels „a szellem, a művelődés és karakter óriásainak“ nevez, bátran lépnek harcba a régi világgal és elérik, hogy a tudomány lerázza magáról az egyházi egyeduralom évezredes bilincseit. T. M. * ZALA JÓZSEF: IDárlak Az órát nézem. Jönnöd kellene. Máskor ilyenkor itt vagy már régen. Reccsen a lépcső, koppon a lépés, ki se tekintek, nem te jössz, érzem. Az órát nézem. Valami történt... ? Ketyeg az óra... Lüktet a vérem .. Gondolatom mind végtelen kérdés: „Jössz-e már, jössz-e...?“ Felel a: „Még nem". Az órát nézem. Fütnék éléhed, csak tudnám, merre. — A kapualjban, s a lépcsőházban szapora léptek, ajtómon a zár sebesen pattan. — Minek ilyenkor az órát néznem, mikor ajkamon kérdéseimnek bölcs feleletét: csókodat érzem. Wk EMLÉKMŰVEK Nagy érdeklődés nyilvánul meg Moszkvában a csehszlovák üvegipari kiállítás iránt. A látogatók teljes képet kaphatnak az üveggyártás ipari és művészi fejlődéséről, az üveg-anyag legrégibb és legmodernebb felhasználási módjairól. A kiállítás — amely a maga nemében az eddigi legnagyobb — nemcsak ismeret közlő, hanem rendkívül esztétikai élrpényt is nyújt. A Szlovák Nemzeti Felkelés központját, Banská Bystri- eát 1945. március 26-án szabadították fel nagyon nehéz körülmények között a 2. ukrán hadsereg katonái, és a város felszabadítása után még több mint 50 községből űzték el a fasiszta hordákat. — A Szovjetunió önállóságáért és Csehszlovákia felszabadításáért elesett hősök iránt érzett hálát a Szlovák Nemzeti Felkelés téren lévő emlékmű fejezi ki. Egy külföldi szemével üj arcok között !A város a maga megszokott világát éli. Mint a szerető anya öleli keblére gyermekeit, csókjaival árasztja el a hazatérőket: Kubánból, Uraiból, Szibériából, mindenünnen, ahova csak útra keltek pogácsástarisznyájukkal. Örömmel, víg mosollyal köszönti vendégeit és mint magabiztos gazda kitárja portája ajtaját, szemlére teszi mindenét: nézzétek csak, ezzel gyarapodtam, míg ti távol voltatok. Ennyirrí van most, idegenek, s ha újra eljöttök egy év múlva, két év múlva, ezt és ezt látjátok majd. De ne legyetek szótlanok, vagy talán kíváncsiak vagytok másra is? Gyertek csak beljebb, titkolnom nincs mit. Ezek itt a csűrök, amott a gép dohog, arra tovább, ott a jövőn fundorkodnak, emitt a kultúrának, a művészetnek hódolnak. Mondom, ne legyetek bátortalanok. Gyermekeim, vendégeim vagytok. Vagy fáradtak vagytok tán? Sebaj, közeleg az éj, pihenni térünk s reggel ismét frissek leszünk. A város üdén, kicsinosítva, fiatalosan ébred. Csak a Moszkva folyó fölött mintha tartaná még magát a szürke homály. De a csillanó napsugár és párja, a hajnali szellő nagyon makacs és ti ■ *!«* 6r»‘ & m : v< * 2? 1 i / t f f 1 ¥ 1 ...'. •■?••• ■■'■■■ <£>' OOEÍ" m X mmw p ? *$ y 9. * % &-A- k • » mi A város képe napról napra változik. A régi házak helyén új, szebbnél szebb épületek emelkednek. nem állhatja, hogy közbe ne szóljon. Még egypár pillanat és Moszkva ege alatt a napfény az tír. Az emberek, mint maga a város, frissek, munkába igyekszenek, még egy utolsó légyott a Borogyinszkij hídon és pár perc múlva újra búg a gép, rohan a felvonó. Rövid pillanatok alatt az utca forgatagában vagyunk. Nem ellenkezem, sodródom az árral, az emberi folyammal. Mint csepp víz a tengerben, úgy vegyülök el én is. Eljutok-e kitűzött célomhoz és időben ott leszek-e a megbeszélt helyen? — ötlenek eszembe a gondolatok egymásután. De a vágyam erősebb. Elvegyülni a tömegben, fürkészni az új arcokat, embereket ismerni. Megfigyelni a távoli szibériaiakat, grúzokat, tatárokat, a vendéglátók szívélyességét s a külföldiek arcjátékát egy-egy üzlet előtt, a Metróban, és mindenütt, ahová csak eljutok. Igyekszem a lehető legjobban otthonosan mozogni, csak amikor a Metró mozgólépcsőjéről lelépek, érzek egy kis szorongást. Vajon merré tovább. A lépcsőnél szolgálatos kislány rövid magyarázattal szolgál, gyorsan beszállni, s ugyanúgy majd ki a negyedik megállónál, a Komszomolsz- káján. S a villamos kerekeinek pokoli csattogása közben alig veszem észre, hogy szomszédom egy ötvenes körüli férfi hozzám beszél. Bizonyára kíváncsi, cso-\ dálkozó tekintetemre lehet figyelmes, mert kilétem, honnan- létem felől érdeklődik. Az elmúlt évek lehettek okai, hogy a szó megfejtése oly sokáig tartott. De a gyecs-gyics-ből végtére Decin lett, ahol 45-ben felszabadítóként tartózkodott. De kezet is csak alig nyújthatunk, mert ő munkába siet, kiszáll, s velem száguld a földalatti tovább. De a pokoli hőség elől úgy látszik rossz helyre menekültem. A levegő a Metróban is fojtott, újból a szabadban, a tömegben vagyok. Az óriási áruház, a GUM felé sodor az ár, s az egyik elárusítótól emléktárgyat vásárolok. Nézem a tömeget, figyelem a vásárlókat, az arcokat. Egy tizennyolc év körüli tatárkinézésű suhanó 540 rubel helyett az új ár szerint 460 rubelt fizet a kerékpárért. A fényképezőgépek, ruhák és egyéb holmik ezrei lelnek új gazdákra. Mindig így van ez itt? — gondolkodom kissé. Az ötödik nap elteltével, úgy vélem, felesleges kérdést tettem fel magamnak. Alig látok üreskezű siető embert. Az utcákon, akárcsak nálunk, a legtöbb helyen állványok s a régi házak mögött mindenütt új hatalmas háztömbök emelkednek. Üj ismerősöm a GUM-ból, Ludmila Hrastyanova és kísérője egy kubáni fiú új utcákba vezet, majd egy útkereszteződés után a szovjet népgazdaság eredményének kiállításához érünk. A kiállítás alapos megszemlélése napokat igényelne. Időm nincs, ezért a legfontosabbak megtekintése után újból az embereket figyelem, különösen a külföldiek érdekelnek, s ezért a legtöbb helyen a vendégkönyveket böngészem. Ügy hiszem ez többet mond mindennél. Egy-két megjegyzés után már tisztában is vagyok a vendéglátók nyugodt, magabiztos arckifejezésével. Egy osztravai bányászfiú megjegyzése után fel is hagyok a vendégkönyvek tanulmányozásával. Búcsúzom két moszkvai ismeDe nem feledkeznek meg a régi házak tatarozásáról sem, jóllehet lakói nemsokára új lakásba költöznek. rósömtól és lassan hazafelé tartok. Az idő sürget, nem szeretnék lemaradni a délutáni közös akcióról. A Tretyjakovszkij galéria mindennél jobban érdekel. Nem szeretném megtekintését elszalasztani. A szabadnapom eltelt, s bár pihenőre szántam, nem sajnálom, hogy magányosan útrakeltem. nyd Nincs, aki meg ne állna a kiállítás főbejárata előtti szökőku- taknál, hogy egypár pillanatra megcsodálja az impozáns látnivalót. Annyi rémhistóriát hallottam Csehszlovákiáról, szinte irtózat- tal mentem fel a bécsi csehszlovák konzulátusra, hogy vízum iránti kérvényemet benyújtsam. És mennyire más a valóság! Amikor átléptük az ország határát, igen barátságos határőr jelent meg fülkénkben és választékos, hibátlan németséggel útlevelünket kérte. Poggyászunkba udvariasan belenézett és kedvesen mosolyogva távozott. Késő este érkeztem Bratislava ba, ahol már vártak rám és szállodai szobáról gondoskodtak. Legszívesebben egyedül járok- kelek a városban. Kisebb kirándulásokat is tettem a vidékre, Dióspatonyra is ellátogattam ismerőseimhez. Nem felejtem el azt a kis jelenetet, amikor a dióspatonyi állomáson a forgalmista már jelt adott a vonat indulásához, de a mozdonyvezető megpillantott az országúton egy idős asszonyt, aki szemlátomást a vonathoz igyekezett, nyugodtan megvárta, odaszólt hozzá és megkérdezte hová igyekszik. Amikor meghallotta, hogy Bratislavába, azaz ellenkező irányba, csak akkor indította el a vonatot, hogy az egyperces késést behozza. Amint a vonatablakból a tovarohanó tájakat nézegettem, feltűnt, hogy majdnem minden falusi házon tele- vízor-antenna van. Nem is beszélek arról, hogy Bratislavában 3 — 4 antenna is látható egy házon. Őszintén elmondhatom, hogy Ausztriában még csak nagyon kevesen engedhetik meg maguknak a televízort és egyáltalán csak nehezen jutunk ahhoz, hogy mosógépet vagy más villamos felszerelést vásároljunk, mert azok nálunk még méregdrágák. Őriási meglepetést okozott, hogy Csehszlovákiában milyen olcsók a gyermekholmik. Szinte hihetetlen, hogy milyen szép, ízléses és jóminőségű gyermekruhákat és ruházati cikkeket lehet itt olcsó pénzért kapni. ☆ Dióspatonyban megcsodáltam a brigádosok munkáját. Mint a hangyák, olyan szorgalmasan sürögtek-forogtak és milyen pontosan teljesítették vezetőjük parancsát. A halványarcú „irodaemberekről“ csak úgy csurgóit az izzadtság, de szinte sugárzott róluk a boldogság, annyira elégedettek voltak munkájukkal. A konyhában az asszonyok 120 ember számára ízletes ételt készítettek. És amikor hanyatlóban volt a nap, akkorára már nagy darab munkát hagyott maga után a brigád. Ilyen elégedett emberekkel se találkozunk nálunk Ausztriában. •ir A vonatban Bratislava felé, szemben velem egy fiatal férfi ült. Valami műszaki lapot nézegetett és azután keresztrejtvény fejtésébe fogott. De úgy látszik nehezen boldogult. Ekkor lettem figyelmes rá. Feltűnt a szívós kitartása és türelme. Más már rég abbahagyta volna a rejtvényfejtést, de ő nem és nem. A fülkében német tolmács is akadt és így élénk beszélgetés indult meg közöttünk. Kisült, hogy a fiatalember mérnök. Amikor megtudta, hogy újságíró vagyok, azonnal meghívott Dunaszerdahelyre. Szívesen fogadtam a kedves meghívást és egy felejthetetlen szép napot töltöttem ott. Mindenütt igazi baráti fogadtatásban részesültem, sok szépet és érdekeset tapasztaltam. A világ legszorgalmasabb mozilátogatói a Szovjetunióban vannak. Minden városi szovjetember évenként átlag huszon- háromszor megy moziba, a falusiak tizenegyszer. A hétéves terv 1200 új városi mozi felállítását tervezi, ezenkívül minden kolhoznak, állami gazdaságnak lesz saját mozija is. — * — A bukaresti opera- és balettszínház George Dumitrescu zeneszerző Lázadás című operájának bemutatására készül. A Liviu Rebreanu regényéből készült szöveg cselekményének tengelyében az elnyomott parasztság és az elnyomók közötti küzdelem áll. Menekülés az élettől, menekülés az értelemtől — így értékeli a haladó indiai kritika húsz képzőművész Delhiben megnyílt közös kiállítását, amely ultramodernista képeivel heves vitát váltott ki a sajtóban. Az indiai kritikusok véleménye szerint a kiállítás helye inkább Párizsban, Londonban, New-Yorkban vagy Bonnban volna, mert teljesen hiányzik belőle a sajátos indiai jelleg.