Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)
1959-12-15 / 50. szám
EBBEN AZ ÉVBEN CSAK A SZOVJETUNIÓ, BRAZÍLIA ÉS SPANYOLORSZÁG VERETLEN Labdarúgásunk sikeres éve Labdarúgásban ez idén sikeres nemzetközi évre tekinthetünk vissza. Sporturik valamennyi elővigyázatos megfigyelője helyesen utalt arra, hogy — a Szovjetunió ellen elvesztett mérkőzés kivételével — nem mérkőztünk a legjobb nemzeti válogatott együttesekkel, azonban nem lenne helyes lebecsülni továbbjutásunkat a Nemzetek Kupájában és végleges győzelmünket a több évig tartó Gerő Kupában. A GERÖ KUPA NAGY SIRERÜNK A Gerő Kupában már két éve az a kérdés várt eldöntésre, vajon Csehszlovákia vagy Magyarország lesz az első. Gazdag labdarúgó hagyománnyal rendelkező további részvevő országok Ausztria és Jugoszlávia visszamaradtak és a tabella végén Olaszország és Svájc szerepelnek. Végülis két mérkőzés volt a döntő. Nemrég válogatott Docekalovft-Mrázková ismét igazolta, hogy legjobb női műkorcsolyázónk. Plzenben a kvalifikációs versenyen is az első helyen végzett Squaw Valley —ezer sportoló célja Squaw Valley kis festői városka mélyen a Sierra Nevada hegységben a VIII. Téli Olimpiai Játékok színhelye kész fogadni több mint ezer sportolót 33 országból. Még 66 nap és a harsonák jelt adnak a téli olimpia megnyitására. Ebben a völgyben hagyták valaha az indiánok asszonyaikat, gyermekeiket és elmentek a hegyekbe vadászni. Innen származik az elnevezés: Squaw — asszony, Valley — völgy. Jóval később elhíresztelték, hogy ebben az eldugott sarokban aranyra leltek. A sok ezer aranyásó között volt egy norvég is, aki ugyan arannyal nem is találkozott, a városkában azonban téli sportközpontot létesített, melyből a mostani téli olimpia színhelye keletkezett. A rendezők már biztosították körülbelül 40 000 részvevő elszállásolását. Az összes épület már elkészült és most rendezik be modern bútorokkal. A téli olimpiák történelmében először helyezik el a versenyzőket olimpiai faluban, melyben többnyire négyesével fognak lakni, hangszóróval ellátott modernül herenderett szohákhan F.avszerű halandónak ide sziaoegyüttesünk Prágában 2:1 arányban győzött Olaszország ellen, míg a magyar válogatott csak döntetlen eredményt ért el Olaszországban. Ez döntötte el javunkra a Gerő Kupát. Győzelmünk ezen a tornán mindenekelőtt azt igazolja, hogy labdarúgásunk 1954 óta állandóan felfelé ível. Legjobb teljesítményeinket azonban 1956-ban értük el, amikor nemcsak Magyarország ellen sikerült 4:2 arányban győznünk Budapesten, hanem Jugoszláviában 2:1. Svájcban 6:1 és Brazíliában 1:0 arányú győzelmeket könyvel-i hettünk el. ná hviezda játékosai alkossák és a csapat edzőjévé Fardiát, ÍH Brno edzőjét nevezzék ki. Ez is azonban még döntésre vár. A 24 legjobb csehszlovák jégkorong jétákos 1960 január 6-án (a jégkorong liga január 3-án ér véget) egybegyül a Ma- gas-Tátrában, hogy megszokják a hegyi feltételeket. A csapat edzését majd Tátralomnicon végzi. Január 11-27-ig az opa- vai fedett stadionban fejezi be előkészületeit. Január 12-18-ig nemzetközi jégkorong tornán vesz részt, melyen a Brighton Tigers (megerősítve három Wembley Lions játékossal) angol-amerikai proficsapat és a Himik Moszkva szovjet ligacsapat indul. Január végére még egy külföldi csapat meghívásáról tárgyalnak. ' Jégkorongozóink iránt haza- jövett nagy érdeklődést tanúsítottak a japánok. Bizonyára nagyon érdekes lenne ez a túra azonban t echnikai nehézségek miatt az út nem valósítható meg. Nincs kizárva, hogy a jövő években erre is sor kerül. így kellett volna Sazka: 1112 12211112 Sportka: 16, 18, 28, 29, 38. 49 1. JÉGKORONG LIGA i SZAMOKBAN Spartak Sokolovo — Slovan ÜNV 6:3 (1:1, 4:0, 1:2) SONP Kladno — Slezan Opava 5:1 (2:0, 1:0, 2:1) Spartak Brno ZJS — Dukla Pardubice 3:3 (2:0, 0:2, 1:1) CH Brno —TJ V2KG 2:2 (2:0, 0:1, 0:1) VTZ Chomutov — Spartak Plzeri 3:1 (1:0, 1:1, 1:0) Dukla Jihlava — SZ Litvinov 8:3 (5:0, 2:2, 1:1) CH Brno 16 U 1 1 88:36 29 Slovan 16 11 0 5 76:62 22 Kladno 16 9 1 6 73:62 19 Plzeri i 16 8 2 6 69:44 18 Pardubice 16 7 4 5 66:57 18 Jihlava 16 7 4 5 70:63 18 Sokolovo 16 8 1 7 51:41 17 Litvinov 16 7 0 9 57:74 14 Chomutov 16 5 2 9 40:53 12 Sp. Brno 16 4 3 9 38:54 11 TJ VZKG 16 3 3 10 33:65 9 St. Opava 16 2 1 13 40:90 5 TOVÁBBJUTÁS A NEMZETEK KUPÁJÁBAN Számunkra új drámai tornát jelent a Nemzetek Kupája. Először 0:2 arányú vereséget szenvedtünk Dublinban Szabad Írországtól és úgy látszott gyorsan kiesünk a kupából. A visszavágót azonban váratlanul magasan (4:0) nyertük és továbbjutottunk. A további forduló is drámai volt. Koppenhágában Dánia ellen 0:2 arányban vesztésre álltunk és több sérült játékos hátránnyal sikerült 2:2 arányú döntetlent kiharcolni. A visszavágó mérkőzést Brnoban (5:1) teljes siker koronázta és így a Románia elleni mérkőzések döntenek az elődöntőbe jutásunkról. EGY GYŐZELMÜNK HIÁNYZIK Érdekes az ez évi nemzetközi mérkőzések áttekintése az egyes országok szemszögéből. Az áttekintés arra mutat, hogy eddig csak három ország veretlen: a Szovjetunió, Brazília és Spanyolország. A világbajnok brazilok kilenc mérkőzésből csak kétszer játszottak döntetlenül; bizonyára imponáló mérleg, hisz valamennyi mérkőzésüket Dél-Amerikában játszották. A Szovjetunió válogatott együttese ebben az évben nagyon javult és legértékesebb győzelmét Budapesten érte el. Ilyen körülmények között • Moszkvában elszenvedett 1:5 arányú vereségünk, tekintetbe véve a másik félidőben mutatott nagyszerű játékunkat, nem megszégyenítő. Az eb idei mérleg százalék szerinti értékelése arra mutat, hogy az NSZK labdarúgóival 11-12-ik helyen vágunk és csak egy győzelmünk hiányzik ahhoz, hogy a világ legjobb nyolc országa között helyezkedjünk el. Eredményünk azonban így is aktív és mögöttünk helyezkedtek el Olaszország, Jugoszlávia, Anglia, Uruguay stb. A tabellába nincsenek beleszámítva az olimpiai selejtező mérkőzések, mert nem nyújtanának tiszta képet a pontos helyzetről. Azok az országok, melyek kiharcolták a svédországi labdarúgó világbajnokságon való részvételüket, kénytelenek voltak teljesen új csapattal kiállni a selejtező mérkőzésekre. A többi ország legjobb válogatott csapatát küldi ki a selejtező mérkőzésekre. Olimpiai együttesünk Ausztria ellen Bécsben elért 0:0 arányú döntetlené azonban szép sikernek számit és mindent megteszünk, hogy olimpiai reménységeink bejussanak a római döntőbe. Tippelj velünk 1. Románia — Csehszlovákia 2 X 2. Jihlava —Slovan 1 2 ő. Litvinov —Vitkovice X 2 4. CH Brno —Pardubice 1 5. Kladno-Plzen 1 X 6. Smíchov —C. Budéjóvice 2 7. Motorlet-H. Brod 1 8. Hradec —Litomérice X 9. H. Bfíza — Kolín 2 10. Poprad —Prostejov 2 X 11. Zilina — Kr. Pole 2 12. Orbis-Sp. Brno 3 13. Svit-SI. Bratislava 1 14. Kosice-Sp. Bratislava 2 A TABELLA A tabellán csak azok a csapatok szerepelnek, melyek legalább négy mérkőzést játszottak (december 12-ig), % 1. Szovjetunió 4 4 0 0 7:2 8 100 2. Brazília 9 7 2 0 23:9 16 88,9 3. Spanyolország 4 3 1 0 14:6 7 87,5 4. Magyarország 8 8 1 1 25:9 13 81,2 5. Ausztria 5 4 0 1 15:10 8 80,0 6. Argentína 7 5 1 1 20:9 11 78,5 7. Svédország 7 5 0 2 24:11 10 71,4 8. Bulgária 5 3 1 1 7:6 7 70,0 9. Skócia 8 4 2 2 15:7 10 62,5 10. Törökország ” 4 2 1 1 5:2 5 62,5 11. NSZK 6 3 1 2 19:9 7 58,3 12. Csehszlovákia 6 3 1 2 14:9 7 58,3 13. Paraguay 8 4 0 4 17:15 8 50,0 14. Olaszország 5 1 3 1 7:7 5 50,0 15. Jugoszlávia 5 2 1 2 10:10 5 50,0 16. Portugália 6 5 0 3 12:13 6 50,0 17. Észak Írország 4 •2 0 2 6:10 4 50,0 18. Anglia 9 3 2 4 18:16 8 44,4 19. Csile 8 3 1 4 13:17 7 43,7 20. Hollandia 7 2 2 3 21:16 6 42,8 Tovább következnek: 21. Dánia, 22. Wales, 23. Lengyel- ország, 24. Norvégia, 25. Uruguay, 26. Finnország, 27. Svájc, 28. Belgium, 29. NDK, 30. Bolívia. i-i-H-nmi 0BC3BOBC3BOBOBO1C5BCD1C3* 0 0 ■ A. KURINA: « l TÉVÚT 2 o o ■ ■ OIOIOIOIOIOIOIOIOIOI árivó fölött sötét volt az éj. Sötétebb, mint máskor. Vagy csak a szemnek csalóka? A látóhatár beolvad a közeli utcalámpák mögött a sötétbe. Ijesztően, hosszan megnyúlnak a mohos sziklák árnyai. Csodás árnyak! A gödrös járdán két férfi lépeget. Mintha különösen jókedvűek lennének. Talán berúgtak? Vagy mástól van jókedvük? Talán ez a tüneményes, csodás vidék hat így rájuk? A mély völgy peremét szegélyező legelők és fenyvesek illata? Minden együtt. Mértékletesen beittak a világnak eme csodás zugában... Örülnek. Megvan az okuk. Igor Kucsera vasöntő, most főiskolai hallgató és közvetlen barátja Gajdár Jóska. Hányszor segítettek egymásnak! A kezdeti nehézségek; közben... és mindenben. — Ej, Jóska, ha visszagondolok! Emlékszel az első hónapra! Hogy letört az ember? Szabályszerűen birkózni kellett mindennel, hogy megtartsa a lépést. És a követelményekben nem volt engedmény... — Emlékszem.. De arra is emlékszem, amikor meg akartál szökni. Hogy nem bírod, hogy nincs érettségid, stb... Becsületszavamra én is örülök, hogy már mögöttünk van — fújta ki magából a levegőt Jóska. Mindenféléről beszéltek. A kezdetről, a kollektíváról és a tanárokról, akik csak azokban bízták, akiknek nem voltak „nehézségeik". Megállották a kis fahídon, a patak felett. Mily csodás! A bujkáló, kergetődző, csacsogó habokon fény küzdött a sötétséggel. Bukdácsolva, elmerülve futottak egymás után... — Nos, az nem helyes. Bízni kell. De nemcsak ez. A pedagógusnak meg kell erősítenie önbizalmát... - röpült a vízbe egy cigaretta vörös parazsa. — De hagyjuk ezt!... Hogy van az asszony? — tért másra Jóska. — Az enyém? Köszönöm, nagyszerűen. A kis Ilonka már gagyogja: mama. apa. Nagyon édes. Öh de boldog vagyok! Hiszen holnap mér otthon leszünk... — szorongatta meg Igor karját, mintha össze akarná roppantam. Elhallgattak. Fönt a magasban repülőgép búgott. Megtörte a mély, csendes völgy nyugalmát, Igor hirtelen megragadta Jóska vállát:- Nézz fel! Nézd mily mély...’Mi lesz ha., mit gondolsz? A világ végtelen... végtelen sok világ, nap és bolygó... Biztos, hogy valamelyiken van élet, mint nálunk. Miért lenne éppen a mi földünk kivétel! Lehet, hogy valahol még fejlettebb az élét. Ahol még kedvezőbbek a feltételek... És lehet... lehet, hogy már kommunizmusban élnek. Hiszen a fejlődés törvényének ott is hatnia kell... nem? Képzeld el, ha leszállna hozzánk egy rakéta, vagy ha valahol a világűrben találkoznánk másokkal ... lehet, hogy más lenne a formájuk, arcuk... Mit nevetsz? Talán nem lehet? Kitudja... Eh, igazad van, fantázia! * * * Napok, hetek, hónapok. Repültek gyorsan és lassan. Igazodva ahhoz, hogyan volt Kucsera felesége elfoglalva. Otthon és az üzemben. Pillanatnyi szabad idejében nem egyszer elgondolkozott magán, a gyereken és Igoron. Kiskoruktól ismerték egymást. Még az első gyerekszerelemtől. Egy faluból valók. Felszabadulás — már nagyok voltak. Aztán az ifjúsági szövetségben végzett munka — színdarab, játék, kirándulás ... így kezdődött valahogy. Szerelem? Igen. De már nem gyerekes. Megértés, közös bizalom és tisztelet. Több mint kilenc hónapig jártak már együtt, mikor először megcsókolták egymást. De milyen naivok voltak néha — kicsiségekért haragudtak. Különösen Igor. Minden ok nélkül. Szerelemből vagy féltésből... Elment dolgozni. A gyerekekről anyósa gondoskodik és mindenben segít. Minél hosszabb ideig volt távol Igor, annál lassabban telt az idő. Csak rendszertelenül járt haza. Ha megjött egy nap, két nap, elrepült, aztán ismét. Megszokta. Fö az ő szerelme? Munka és a gyerekek. Hazajön és a kis Ilonka sikongva röpül a karjaiba. Meg kell cirógatni, simogatni és ismételgetni az ő első édes szavait. A négyéves Iván gyerekes fölénye. És Évácska, a legöregebb? Hogy nem érti az azonos jegyű számok szorzását és osztását. Nőst mit tud, mégha akarna is segíteni itt a nagymama ? Hetven- kétéves öregasszony, magyar iskolákkal? Még ha annyira a. szivéhez is nőttek! Nem bírja, nem teheti. Lefoglalja teljesen a sok apró munka, a főzés és takarítás. Aztán a főzés, mosás... Mindig akad valami. Amikor Igor itthon volt, legalább a gyerekekkel többet törődött. Itt-ott segített a ne-, hezebb munkákban és a ház körül. Moziba, vagy színházba? Néha a szomszéddal. Olvasnia is kellene! A gyerekek nőnek és vele a kíváncsiságuk. Elege van mindenből!... Ki kell bírnia! Mégiscsak beleegyezett az elmenetelébe. Hiszen szüksége van a tanulásra. Azelőtt nem volt lehetősége. Miből? ő meg, majd csak valahogy... Egyszer eljött a, sógornője beteg férje után a kerületi kórházba. Szegény, két hónapja rákkal fekszik a kórházban. Tudja milyen betegség emészti. Nem kellett az orvosoknak felvilágosítaniuk. Ő meg egész halvány volt, megöregedett, tönkrement Csak a nagy szemei. Eljött; hogy kisírja magát... Ilona sajnálta. Megvigasztalta, mérhetetlen fájdalmában. Hogy elterelje gondolatait meghívta moziba, aztán egy kicsit zenét hallgatni. Ücsörögtek, beszélgettek... Találkoztak ismerősökkel is az üzemből. Ilona táncolt is Bra- dács Mártonnal. Az hazakisérte őket. * * * A harmadik szemeszter vizsgái után voltak. Jóskával és másokkal színházba mentek. Szép este. A tarka neonfényektől elvarázsolt tér. Micsoda ellentét a fagyos hóval! Bementek egy pohár borra. Kecses, ugrálós polka. Még egy pohárral... A zene szól, az emberek vígak. Mulatnak a mi fiataljaink is. Nem hiányoznak a magányos lányok és nagyságák se. Tánc. A vizsgák után jól esik a felszabadulás. Még egy liter. Igor táncol. Forog jobbra, forogd ballra... Polka, valcer, tangó, megint valcer, polka... A lány pirulós, szép és mosolygós. A haja, szeme és az orrocskája ugyanolyan, mint az ő Ilonkájáé. Olyan mosolygós, olyan vidám is ... Nagyon szimpatikus. És még táncolni is úgy táncol. Megizzadt. A tánctól, bortól, avagy a?... Jó hangulatban léptek az utcára. A hideget nem érezték, csak az egymásnak feszülő testüket. Már elmúlt éjfél, de az utcák még népesek. Minden olyan gyönyörűnek tűnik...! Érzi forró leheletét. Magafelé fordítja. Belenéz az arcába, a szemébe... Csők. * * * Az utolsó szemeszter utolsó vizsgái, a záróvizsgák előtt. Mindannyian hazamentek, pihenni, erőt gyűjteni az utolsó rohamhoz. Igor különösen örült. Megférfiasodott a három év alatt és megkomolyodott. A jövőbe nézett. Az ablaknál ült. Szeme felitta a természet minden gyönyörűségét. Minden olyan drága, közeli volt... Bámulta a kerteket, pirostetős falvakat, földhöz lapuló bokrokat... A madarakkal repült volna versenyt és itta volna a fürge patak vizét... Az esti gyorssal érkezett. A gyerekek várták. Ilona, Ivánkával jött eléje. Örültek, hogy nemsokára végleg hazajön, hogy együtt lesznek. Különösen véle! Otthon volt két nap. Egy nappal hamarabb ment el, műit kellett volna. * • * Megérkezésének második napján történt. Éviké éppen befejezte házi feladatát: délelőtt járt az iskolába. Ivánka meg Ilonka új játékszerével volt elfoglalva. Ezeket Igor nem látta, nem ismerte még. Hogy valamilyen „bácsitól“ kapták. Cukrot is hozott nekik. Hogy az, aki az anyukával dolgozik együtt ,v (Folytatás a jövő számban) olimpia után együttesünk öt mérkőzésre Kanadába utazik. Jégkorongozóink febráur 12 — 28-ig lesznek Squaw Valleyben, Kanadából március 15-ig térnek haza. AZ UTAZÄS ELŐTTI PROGRAM A válogatott együttes 24 tagú szélesebb keretéről a hét végén .döntenek. Több mint valószínű, hogy a keretbe a következő játékosok kerülnek: Nadrchal, Dvorácek, Mikolás — Kasper, Potsch, Tikal, Gut, Bacilek, Svéntek, Capla — Danda, Pan- túéek, Vlastimil Bubník, Cerny, Vanék, Scheuer, Bartoft, StarSÍ, Golonka, Vlach, Wolf, Fakó, Bárta és Proíek. Az edzői tanács azon a nézeten van, hogy a csapat mag vét a brnöi Cerveruan mos lesz a Deiepes. Csehszlovákiából 35 tagú csoport utazik az olimpiára. Azzal számolnak, hogy sportolóink jégkorongban, műkorcsolyázásban. gyorskorcsolyázásban és síelésben vesznek részt. A csehszlovák küldöttség két csoportban utazik. Jégkorongozóink január 30-én, a többiek pedig febráur 9-én repülnek. EEÖSZÖR A TENGEREN TÜLRA ki 'út,' melyét válogatott jégkorong együttesünk 'mégtesz, egyedülálló jégkorong sportunk 51 éves történelmében. Még az olimpiai torna előtt válogatott együttesünk öt mérkőzést játszik az Egyesült Államokban, ebből február 10-én és 11-én Los Angelesben az amerikai válogatott együttes ellen. Az