Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-12-15 / 50. szám

MóxLoM M>%,aík, ELSŐ KŐ Hódosról igazán lehet egy mozaikképet összeállítani, mert érdekes falu. A kép első mo­zaikkövénél már elcsodálkozha­tunk. Csodálkozhatunk amíg bele nem botlunk és össze nem törjük az orrunkat. Ebben ugyan semmi különös nincs, mert minden kitelik ettől a fa­lutól. Például, hogy nem talál­nak EFSZ-elnököt a lakosság köréből, sem zootechnikust. A zootechnikus Komárom környé­kéről való az EFSZ elnöke pedig dunaszerdahelyi. A zootechni­kus még hagyján, hogy idegen­ből van, de hogy szövetkezeti elnököt ne találjon egy község lakossága a faluban, ilyen talán az egész országban nem történt. Hiába, sok minden kitelik a hó- dosiaktól. Pedig nem egy fiatal végzett már mezőgazdasági is­kolát és nagy reményekre jogo­sított. Hol vannak most a fia­talok? Ki Csehországban dolgo­zik, ki Bratislavában, csak a szövetkezetben nincsenek. Le­het, hogy az idősebb funkcioná­riusok féltek átadni nekik he­lyüket vagy nem bíznak bennük. Hiányukat pedig nagyon érzi a közös gazdaság. ÖTÖDIK Kő Három mozaikkövet átugrot­tunk és még mindig nem estünk el. épek maradtunk. Az ötödik­be beleakadt a lábunk. Ogy történt, hogy az istállók között mentünk Karácsony Sándorral, az agronómussal. Gondokba merülve közlekedett velem a saját lábán, hatalmas ívben ke­rülve a sártócsákat. A mezőről jött, az őszi szántást ellenőriz­te. Elfáradt, még nem ebédelt, pedig jól bent voltunk a délu­tánban. Egyszer csak kétségbe­esett kiáltást hallunk. Egy idős bácsi kiabált a hátunk mögött: — Te Sanyi, teljesen megakadt a répaszelet hordás. Nem bír­juk kiüríteni a vagonokat, fek- bért kell fizetni. Adjál még vagy öt munkaerőt nekünk, ha azt akarod, hogy ne legyen baj. — Mi hát a hiba — kérdezte az agronómus. — A traktoron valahogy ösz- szekeveredtek a sebességváltók, azt mondja a traktorista. Most nem tudnak vele mit csinálni, el kell vinni a javítóba, tehát adjál legalább öt munkaerőt. Az agronómus mosolygott, én csodálkoztam. Mindenért a leg­kisebb dologért is valaki után futnak ezek az emberek. Sem­mit az ég világon maguktól nem tudnak megoldani, pedig egy csoportvezetőnek hatalma van a szövetkezetben. A traktorhoz mentünk. Két fiatal traktorista határozatlanul babrált rajta va­lamit. Az agronómus látta ügyetlenkedésüket, ráült a traktorra, három kézmozdulat­tal igazított rajta valamit és azt mondta: indítsatok, mehet­tek. Azok bekapcsolták a gépet és mentek a répaszeletért. Ez volt az összes probléma. Három mozdulattal el lehetett intézni és mégis javítóba akarták vinni a traktort és öt munkaerőt kértek. Ha véletlenül nem me­gyünk arra, nem hordják ki a répaszeletet a vagonból. Hol itt. az önállóság az emberekben meg a hódosi traktoristákban a szaktudás? HETEDIK Kő Mindenhol idős emberek dol­goznak. Szőlészeti iskolát is végzett három fiatal a faluból, de mégis egy idős ember a vin­cellér, mert a fiatalok amint mondják, nem a szőlőmunkátől félnek, hanem a borkezeléstől. Nevetséges dolog, minden kite­lik a hódosiaktől Az utcán egy csoportban olyan idős bácsik ballagnak, mintha az aggok házába tartoznának. Ezek a munkaiskolából jönnek, mondja nekem az agronómus. Állatgon­dozók, az elnök tartott nekik ma iskolázást. Hát kerem, ilyen idős emberekben niár nem sokat fog a tudomány. Azért magas a malacelhullás, nem adnak tejet a tehenek, rossz az egész állatállomány. Bizony ezen sür­gősen kell segíteni, fiatal mun­kaerőt kell az állattenyésztésbe beállítani, akiket már érdemes tanítani és iskolázást tartani a számukra. NYOLCADIK KŐ A kocsmában a kiváló jó idő ellenére is. többen billiárdoz- nak. Ezek közül három trakto­rista. Az egyik észreveszi, hogy az agronómus a répaszelet szállításáról beszél nekem. Keszi Bélának hívják, megmoz­dul benne a jóérzés, kihörpinti sörét és feláll. - Akkor én is megyek szeletet hordani, úgy sem tudok mit tenni — mondja Mikulik Martin felé, aki a bri­gádközpont vezetője. — Hát emelkedj öregem — feleli neki a brigádközpont vezetője és hord a priszlinget, - ő pedig löki tovább a billiárdgolyót. — Te is tehetnél valamit, — feleli az vissza neki. Ezen aztán irtó­zatosan összevesznek, parázs ellenségeskedés támad köztük. Legalább fél óráig hándzsolód- tak azon, hogy ki parancsol a másiknak. Keszi Béla elment a répaszeletért, a másik trak­toros Cucz István pedig előáll, hogy mit csináljon? Azt mondja neki a brigádvezető, hogy kapát kerítsen, tegye rendbe a bri­gádközpont udvarát, mert nagy ott a sár. Erre fel Cucz István is kiegyenesedett. — Mit gon­dolsz te, azért tanultam én traktort vezetni, hogy életem­ben kaszát és kapát vegye]* a kezembe? Mi vagyok én, pa­raszt ? Megint parázs vita tá­madt közöttük. Később kiő- döngtek a kocsmából. Három traktor a brigádközpont udva­rán búg, százötven föld szán- tatlan a szövetkezetben, ők meg itt veszekednek. Minden meg­történhet Hódoson. UTOLSÓ KŐ Jó lenne, ha nem lennének kövek a faluban, hanem tettre- kész fiatalok válnának a trak­toristákból. Ugyanis fiatalok ők, csak nem tettrekészek. Az sem ártana, ha önállóbbak lennének az EFSZ tagjai és valóban saját magukénak tartanák a közös gazdaságot. BAGOTA ISTVÁN GYALÁZAT j KIRAKATA i; Sok árucikket szállítunk a Né­met Demokratikus Köztársa­ságba. Ezek közölt szerepelnek elektromos készülékek, televí­zió é'i egyéb háztartási cikkek is. Most nemrég Berlinben a német történelmi múzeumban kiállítást rendeztek a Csehszlo­vákia által szállított árucikkek­ből. A kiállítás látogatói gyö­nyörködve nézték a kiállított tárgyakat. üzenetek B. Gy. katona: Az Írást lekö­zöljük, bár kissé tartalmasabb is lehetett volna. G. J. Tornaija: Rövidítve en- ik legközelebbi számunkban leközöljük a beszámolót. Bodnár Gizella, Tornaija. A kért cím Édanovova 1. Kosi- ce. Öt barátnő, Komárom: La­punkban többször közöljük le­velezni óhajtók címeit. Kár hogy nem olvassátok rendsze­resen az Új Ifjúságot, mert ak­kor bizonyára ti is találtatok volna nektek megfelelő címet. Halász Valéria, Ipolypásztó: A kívánt képeslapokat nagyobb dohányelárusító helyeken be­szerezheted. K. Mihály, Nentesócsa. Sajnos írásod nem közölhetjük, mert alig írsz eredményekről. A szü­reti mu .kák pedig már régen végetértek, kár velük foglal­kozni. Madarász Mária, Somorja: Ajánljuk fordulj közvetlenül a kiadfjjiivstalhoz, ott majd elin­tézik ügyedet. Karácsony közelsége nem­csak az ünnep gyors eljöve­telét jelentette. Urak, papok reklámnak használták az agyon szent esitett ünnepet. Egy cseppet sem féltek, hogy szentségtörést, halálos bűnt követnek el, amiért tömege­sen csapták be a dolgozókat és az ünnep tájékán már úgy néztek ki a nyáron hősökké avatott kézikaszával aratók, mint a decemberi fa. Se le­vele, se virága, csak a bim­bói szunnyadóztak, mint va­lami zöld reménység. A mun­kásnak se volt már ilyenkor se pénze, se kenyere, csak nem zöld reménységgel várta a telet, hanem piros tavaszra vágyott, világváltozásra. Soha sem hitte komolyan egy mun­kás sem, hogy a rorátékon megénekett betlehemi kis Jé­zus váltja majd meg a vilá­got, hanem mindig magában bízott, a saját karjában. Hiá­ba volt a nagy ágit álás szó­székről és a sajtó kürtjén keresztül, nem hitt a nép az uraknak. De az egyház jó és végte­lenül kegyes, isten pedig ir­galmas, szokták mondani a papok. Egyház nélkül pokol lenne a világ. És ilyenkor, ka­rácsony táján akciókba szok­tak lépni, természetesen nem mostanában, hanem jó né­hány évvel ezelőtt a nép pok­la tornácának őrzői. Fekete reverendában végigsuhantak a falun, mint a szellemek. Tárgyaltak a jegyzővel, kisbí- rával és bíróval, a falu min­den rangú és rendű vezetőjé­vel. Még a kulákokkal is. Összebratyiztak a szent cél érdekében. A cél a karácso­nyi szeretet csomagok jutta­tása volt, a földhözragadt szegény gyermekek számára. A nagygazdák csak azért is adtak pár fillért az e célból rendezett gyűjtési akcióra, hogy megmaradjon gazdate­kintélyük. Az urak szintén azért, hogy úri tekintélyük megmaradjon. Mikor össze­gyűlt az összeg, az iskolában vagy a papiakban rendezték meg az ünnepséget. Gyaláza­tos porbasüjtó ünnepség volt ez. A szegényebb gyerekeket égő gyertyákkal, csillag szó­rókkal feldíszített karácsony­fa előtt vonultatták el és ke­zükbe nyomtak egy-egy sta- nictit, ami valamit tartalma­zott. Pofa szerint ment az osztás. Volt, aki kezeslábas bugyit kapott, olyan is volt, akinek három alma és két dió jutott. Alamizsna szel­lemmel akarták megfékezni a forradalmi szellemet. A gaz­dák gyermekei sorfalat álltak a karácsonyfa előtt elvonuló szegényebb gyermekek mel­lett és nevettek, vagy bár­gyún mosolyogtak, vagy tá- tott szájjal néztek, vérmér­sékletük szerint. Ügy festett az egész művelet, mint a gya­lázat kirakata. Vajon szép volt akkor a karácsony ? Komoly alapja volt a nép­mondásnak: karácsonykor ka­lácsot, húsvétkor kenyeret, pünkösdkor meg, ha lehet — tudniillik enni — ha valaki­nek van miből. Művészek vol­tak az urak, papok karácsony táján, megfordították a világ rendjét, úgy, hogy sztaniolba csomagolt kenyérhéjat kellett a karácsonyfára akasztani, mert kenyér se jutott, nem­hogy kalács. Kifordították a népmondást, addig tartották a kifordított világ rendjét, amíg maga az úri rend is ki nem fordult a mi világunkból. B. I. : A Csehszlovák Mezőgazdasági Tudományos akadémia tudó­sai azon fára­doznak, hogy minél több nö­vényt honosít­sanak meg ná­lunk és neme­sítsenek a meg­felelő célok szerint. Jozef Dvorak a kül­földről szállított dísznövényeket sytox-al perme­tezi a hazai ro­varkártevők el­len. Pruhonicé- ről egyre több dísznövény ke­rül továbbter- mesztésre. Több és szebb virág lesz a virágüz­letekben. Meghallgatunk - tanácsolunk Sáfár Rozália, túr: Mezőgaz- «ét évfolyamú és 16 éves lá­dasági könyvelő iskola van, ma- nyokat még felvesznek, gyár nyelvű is. A cím Drieno- J. J. Kisfalud: Leghelyeseb- vec. okr. Moldava n/Bodvou. ben tennéd, ha termelőmunkád végeznél. Hivatalban elhelyez­kedni nem sok reményed le­het, mert csökkentik a hivatal­nokok létszámát. Új kuKúrház Szádalmáson Szádalmáson elkészült az új kultúrház. Az idén elkezdték az új középiskola építését is. Az építkezés gyorsan halad és már az emeleti falakat építik. Az állami költséggel épülő iskola építkezésénél a falu lakossága is kiveszi a részét. A község Csemadok-tagjai jelentős mér­tékben segítenek. A kulturális élet is komoly fellendülésben van. A 66 éves Kéri Etel nénf, a Csemadok helyi csoportjának kultűrfele- lőse Barta Lajos A szerelem című színművét tanítja be a fiataloknak. Ezenkívül 15 tagú tánccsoportot is szervezett, mellyel szintén rendszeresen foglalkozik. Űj, főként népi táncokkal készülnek a jövő évi kultúrszemlére. SÓLYOM LÁSZLŐ Losonc Egy fájó szív: A fiú már nemigen fog Írni, így legjobb lesz őt elfelejteni. Ez nem is baj, hisz ilyen fiatal lányka még igazán ráér férjhez menni. Ne várjon semmiféle mulatságra, felejtse el. Évike: A bizalom nagyon fon­tos a két szerető szívnél. Ha szereti öt és tudja, hogy milyen bizalmatlan, akkor ne adjon okot a bizalmatlanságre. Biztos lehet abban, hogy a „jó embe­rek“ iparkodni fognak neki a hírt tudomására adni. Nyugtas­sa meg öt leveleiben is és ami a fő, legyen őszinte. Gábor Alice: A fiatalember nem illik önhöz, ne is keresse az alkalmat a találkozásra. Hozzá egy 24 éves lány illene inkább, de nem egy alig 16 éves. Mindenesetre csodáljuk, hogy szülei nem avatkoznak az ügy­be. ^ Virágos kert az én szívem: Ha látja, hogy a kislány nem fogadja udvarlását, ne járjon utána. Kár az olyan kocsi után futni... Nem ártana, ha a jö­vőben nem mutatná, hogy a lá­nyok mennyire érdeklik. A sok beszéd és az állandó édes sző idővel émelygőssé válik és ezt hamar megunják a lányok. Pró­báljon meg komolyabbnak lenni. Szeretlek nagyon: Hallgasson szüleire. A fiatalember túl fia­tal, majd a leszerelés után gon­doljanak házasságra. Ha majd akkor is szeretni fogiák egy­mást, bizonyára a szülők sem ellenkeznek. Fájó szív: Sajnos más taná­csot nem adhatunk; felejtse el. Szép nyári epizód volt az egész. Ne gondoljon rá és ne bánkód­jék. Máskor azonban óvatosabb legyen, ne higyjen el mindent, amit a fiúk mondanak. Ne hagyj el soha ... : Ha a fiú később is vonakodna a meghí­vásnak eleget tenni és a szülői házba látogatni, akkor, úgy lát­szik, udvarlása nem komoly. Szereti-e önt? Azt mi nem tud­juk, mindenesetre legyen óva­tos. Szeretem nagyon: Az nem volna baj, hogy a fiú nem hely­ben lakik. Hiba, hogy ritkán találkoznak. A papír sokat elbír Levelezni, ismerkedni szeretnénk Magyar és eszperantó nyel­ven leveleznék fiúkkal vagy lá­nyokkal. Érdekel a mozi, szín­ház. sport. Címem: Lengyel Sándor Kistelek. Szabadság 15. Magyarország. Csehszlovákiai fiatalokkal le­veleznék magyar nyelven a leg­különbözőbb témákról. Címem: Kovács Irén, Kustánszeg. Zala megye. Magyarország. Magyarul leveleznék fiatal fiúkkal, lányokkal. Életkorom 18 év. Címem: Csere Rozália, Pápa. Rákóczi u. 14. Magyaror­szág. 15 — 18 éves lányokkal leve­leznék vagy pedig fiúkkal sport­ról és képeslapok gyűjtéséről is szó lehet. Én 17 éves vagyok. Címem: Bodó János, Pápa, Cso­konai u. 14. Magyarország. Képeslapok cserélése céljából leveleznék csehszlovákiai lá­nyokkal magyar nyelven. Cí­mem: Szalay József, Pápa, Áp­rilis 4. u. 12. Magyarország. Filmről, zenéről leveleznék, 17 — 13 éves fiúkkal, lányokkal Címem: Horváth Piroska, Hejö- bába. Micsurin út 21. Magyar- ország. A Magyar Szocialista Munkáspárt VII. kongresszusa tiszteleté­re három milliárd forint értékű kötelezettségvállalást teljesí­tettek a magyarországi dolgozók Ehhez a hatalmas összeghez hozzájárultak az ózdi iparvidék munkásai is. Képünkön az ózdi kohókombinát egy részét látjuk amely 13 9Jl tonna hengereli vasárut készített terven felül a VII. kongresszus tiszteletére. és levél által nem ismerhetik meg egymást. Véleményünk szerint a levelezés majd később elmarad, de ha mégsem, akkor iparkodjanak gyakrabban talál­kozni. Mit tegyek, hogy végre ... : Válaszunk: semmit. A köteles­sége volna az ismeretséget ke­resni, föltéve, ha úgy kívánja. Bizonyára van közös ismerősük. Tánc közben vagy az ismerősön keresztül módot lehetne terem­teni az összeköttetésre. Örök seb: A régit nehéz lesz megtartani, mert a viselkedése szerint elhidegült. Jó volna vele őszintén beszélni. Az eskü nem meggyőző, a tettek az eskünek ellentmondanak. Üjabb ismerő­sével pedig ne járjon tovább, hisz leveléből kiérezni az iránta érzett ellenszenvét. Lila orgona: Tudomásul kell venni, hogy partnere egy csa- podár természet. Nem ígért senkinek örök hűséget. Ha bántja, hogy más lánnyal is jár, szakítson vele, ellenkező eset­ben vegye őt úgy, amilyen. Rózsabimbó: Hallgasson szü­leire, járjon a lánnyal, de fő célja legyen a tanulás. Majd ha haza "n a katonaságtól, udva­roljon valakinek komolyan. Gon­dolkozzon azon. hogy a lány katonaévei alatt hű maradna-e. Szülei csak . jót akarnak. Szomorú fűz: A fiút felejtse el. Tudomásul kell venni, hogy másnak udvarol. Vigasztalásul annyit, nem ön az egyedüli csa­lódott. Ne búsuljon, nem ér­demli meg a könnyet. Október 43.: Felejtse el a fiút. Ha találkoznak, fogadja a kö­szöntését. de ha annyira mo- dortalan volna, hogy nem kö­szön, ne szerezzen tudomást, jelenlétéről. Eleinte nehéz lesz tanácsunkat megfogadni, de kell, hogy egy lányban legyen büszkeség Őszinteség így a helyesebb: A fiatalember udvarlása nem volt komoly és így, ha többet nem találkoztak, nem baj, mert csak játszott önnel. írjon, szí­vesen adunk tanácsot máskor Szeretlek én, jöjj vissza hoz­zám: Nem tudjuk megmondani, hogy a fiú és a szülei mit gon­dolhattak magáról. A fiú nem táncol. Mivel mással se, ezzel tapintatosan viselkedett. Egy faluból vannak, lesz alkalmuk még találkozni. Ha hazamegy, kérdezze meg a fiú húgától, hogy akkor mi történt. November 22-én eljegyzés: Mivel leveléből kivettük, hogy a fiút nem szereti és talán so­hasem fogja szeretni, ne men­jen hozzá. Becsületes dolog, ha idejében és határozottan ki­mondja, hogy nem szereti őt. Azon ne aggódjon, hogy nem tud senkit szeretni. Majd eljön az igazi, hisz még fiatal, ne türelmetlenkedjék. Kislány, én szeretem magát: Még túl fiatalok ahhoz, hogy komoly dologra gondoljanak. Félő, hogy egy felsőbb iskolás lánynak nem válik előnyére, ha ilyenen töri a fejét. A gyakori mozilátogatás is árthat. Legyen óvatos és okos, mint eddig. Halvány csillag: Ilyen korban nem lehet a fiú udvarlását ko­molyan venni. Egy 17 éves diák­tól nem is lehet ezen a téren komolyságot várni. Mivel maga is érettségi előtt áll, kár volna ilyen bonyodalmakkal megnehe­zíteni a tanulást. Egy szőke hajú lány: A fiúval továbbra is beszélhet, de bele kell törődnie abba, hogy ő más lánynak is udvarol. Ha ezt nem bírja elviselni, akkor szakítson vele. Egy kíváncsi lány: Beszélni beszélhet, de azért még túl ko­rainak tartjuk a házasságot. Ráér. Gina: Levele kissé értelmet­len. Mi nem tudjuk, melyiket szereti. Amelyiket szereti és feltéve, hogy az is szereti önt, tartson ki mellette. Egyszerre kettőt szeretni nem lehet.

Next

/
Thumbnails
Contents