Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-11-17 / 46. szám

;; SAS ANDOR: Ami Schiller müvében érték Friedrich Schiller születé­sének 1959. november 10-re eső kétszázadik évfordulója világirodalmi jelentőségű dátum. Ugyanazon év adta őt a világnak, mint Kazinczy Fe­rencet: az 1759-ik esztendő. A következő félszázadot, melybe mindkettőjük pályá­ja esik, ismerjük: ez a pol­gári forradalmat előkészítő felvilágosodásnak, a francia- országi abszolút monarchia megszüntetésének, a napó­leoni hódító hadjáratoknak és a reakciós szent szövet­ség csírázásának a korszaka. Schiller az austerlitzi csa­ta és a pozsonyi béke évé­ben 1805-ben, 46 éves korá­ban halt meg. El lehet róla mondani, hogy drámai alkotóerejével ma is élő hatást gyakorol. Elég erre egyetlen példa. A bratislavai Szlovák Nem­zeti Színház a mostani két­százéves évfordulóra Schil­lernek egyik legjellegzete­sebb, realisztikus életábrá­zolástól éppúgy duzzadó, mint forradalmasító roman­tikától fűtött darabját, a 1 i Haramiákat tűzte műsorra. Ez nem elporosodott szö­vegkönyv és díszletek reprí- ze, hanem egy láncszeme annak a sikersorozatnak, melyet a Nemzeti Színház az utolsó pár évben ezzel a da­rabbal elért, s előadásaira telt házat és érdeklődő kö­zönséget tudott vonzani. Amikor a népi demokrati­kus Csehszlovákiában a Schiller darabnak közönsége van, akkor ezt folytatásául tekinthetjük annak a jelen­ségnek, amelyről Alekszej Tolsztoj regénytrilógiájának a Golgotának III. részében olvashatunk, ahol arról van szó, hogy a Vörös Hadsereg egyik egysége a polgárhábo­rú idején Ukrajnában pihe­nője alatt a Haramiákat adja elő. A forradalom megvédé­séért folyó küzdelemben te­hát a szovjet nép Schiller­nek helyet adott a maga irodalmi horizontján. És ez a befogadás hozzákapcsol­ható ahhoz a tényhez, hogy 1792-ben a forradalomból született francia köztársa­ság helyet adott neki polgá­rai sorában. A polgárjog adományozásáról, melyet a convent határozott el, Roland francia belügyminiszter ér­tesítette Schillert. Miért hat két Schiller- darab, a Haramiák és a vele csaknem egykorú Ármány és szerelem immár közel 160 év óta elevenen? Mert ahol okuk van a ple­bejusoknak az őket nyo­masztó osztályuralom ellen panaszra, vagy ahol csupán emlékeznek az elnyomatásra a közelmúltban, meghatód­nak a nézők Karl Moor és Ferdinand Walter sorsán s tapsukban kifejezésre jut egyetértésük azzal a társa­dalomkritikával, amely ezek­nek a drámai hősöknek sza­vában és cselekvésében megtestesül. Vannak Schillernek szép költeményei, egyiket Az öröm dalát Beethoven zenei lángelméje szőtte be a IX. szimfóniában és énekelteti, mint az emberiség testvéri- sülésének és a világbékének himnuszát a zárótételben. Petőfi Sándor nyomtatásban megjelent első verse egy SchTler költemény fordítása volt. A nagy költő írt értékes történeti munkákat, ezekben érdeklődése a XVI. és XVII. században népi önrendelke­zésért folyó és agresszorok ellen vívott küzdelmek felé irányul. Foglalkozott azután mint filozófus a művészet nevelő hatásával, új ember kiformálására. Pompás ele- venségű balladáiban kifeje­ződik különleges érzéke drámai fordulatok és rend­kívüli lelki bonyodalmak iránt. Alkotó munkájának csúcs­pontját azonban színdarabjai jelzik. A Haramiákkal kapcsolat­ban kijelentette, hogy ezzel a darabbal nem csupán szín­padi sikerre törekedett, ha­nem irányítóan akart hatni a kortársak társadalmi és politikai állásfoglalására. Olyasmit is olvasunk tőle, hogy a drámaíró valóságos szuverénként irányítja kö­zönségét, amit persze a szó felvilágosodott és humánus értelmében kell felfognunk. Mai nyelvünkre fordítva ez annyit jelent, hogy Schiller nem volt a szépirodalom ön- célúságának híve. Ehhez a fel fogáshoz nagyjából ké­sőbbi élete folyamán is igye­kezett hű maradni, az esz­meiség nélküli valóságábrá­zolásnak csak kényszerűség­ből tett engedményt, amikor az uralkodó osztály barát­ságtalan magatartása miatt kénytelen volt elfüggönyöz­ni, elfátyolozni szabadságos meggyőződését térben és időben távoleső témákat (Jeanne d’Arc, Stuart Mária, Teli) választva feldolgozás­ra. A fiatal Schiller drámai feszültségeket él át. A Ha­ramiákból és az utána kö­vetkező Fieseoból kitűnik, hogy írójuk republikánus meggyőződésű volt, tegyük hozzá, a legsötétebb ön­kényuralom árnyékában. Lángolt az emberi szabadsá­gokért, olyan országban, ahol az egyén hallgatagon pa­rancsteljesítésre volt köte­lezve. És álmodozik eljöven­dő századok emberhez méltó életéről, ő, aki még élete legvégén sem ismerte alkotó munkájának gyümölcseként az anyagi ellátottságot. Még halálos ágyán is arról be­szélt, hogy szeretne külföld­re utazni, Kínát is emlegette ekkor. S akinek a darabjai­ban a színhely Itália, Fran­ciaország, Anglia és Orosz­ország, továbbá Svájc, anya­gi akadályok miatt nem tehette lábát külföldre, sőt Csehországban sem járt, ahol a Haramiák egyik részlete játszik. Hogyan volt képes Schiller drámáiban ezeket az általa nem látott országokat ábrázolni? A helyi színezet (couleur locale) hibátlan nála, de ennek ára minden esetben hosszas és fárasztó tanulmány volt. Schillert igazi polgári drá­májának, az Ármány és sze­relemnek útján a XIX. szá­zad második felében a pol­gári dráma művelői: Hebbel, Ibsen és Hauptmann követik. Az említett polgári darab után Schiller — valószínűleg kénytelenségbői — visszatér a kiemelkedő történelmi személyeket szerepeltető drámai művekhez. Hellyel- közzel igyekezett fiatalkori szabadságos világnézetéhez hű maradni s bizonyíték er­re a régi rideg spanyol ud­varban az emberiség eljö­vendő jobb századairól elmél­kedő Posa márki és a svájci hegyek között a bátor és hősiesen szilárd Teli Vilmos. Közvetlenül halála előtt dol­gozott orosztárgyú tragé­dián, amelyben bemutatni készült az orosz nép szabad­ságharcát fegyverrel támadó lengyel főurak ellen, akik a maguk hódító céljára egy szerzetest használnak fel, aki azt állítja magáról elein­te jóhiszeműen, később jobb tudása ellenére, hogy ő Dimitri, Rettenetes Iván cár fia. Friedrich Schiller korában • nagy dolog volt, hogy ő da­rabjaival politikai hatást is tudott elérni, holott akkor politikai nyilvánosság, szó­lásszabadság nem létezett, s tömegek gyülekezésére és véleményük nyilvánítására egyedül a színházakban kí­nálkozott — mintegy eszté­tika' kerülő úton — lehető­ség és alkalom. Néhány kivételtől eltekint­ve a német polgári irodalom- történet arra törekedett, hogy azt, ami Schillerben a legigazibb, a legmélyebbről jövő Js társadalomkritikai tekintetben a legszókimon­dóbb, mint ifjúkori kinem- forrottságot tüntesse fel. (Hasonló próbálkozásnak volt tanúja a magyar olva­sóközönség a felszabadulás előtt Petőfi Sándorral kap­csolatban.) A retusáló és el­kendőző munka hatott az oktatásra, mert Schiller mint iskolai irodalomtörténeti au- tor a legkiemelkedőbb he­lyek egyikét foglalta el. Ezt az eszmetörténeti kártevést nem ellensúlyozza a Schil­lerrel foglalkozó szövegkri­tikai, életrajzi és esztétikai munkák szinte beláthatatlan tömege. Sok a tennivaló, hogy Schillernek hagyományos, a régi szemlélet által módosí­tott emléke valószínűvé, igazzá váljon a köztudatban. Weimarban, ahol Schiller élete utolsó éveit töltötte, az ottani színház előtt áll Ernst Rietschel szoborművé, amely Goethei és Schillert egymás mellett állva ábrázolja, jobb­juk kézfogásra kulcsolódik, pillantásuk azonban nem egymás felé, hanem párhu­zamosan a messzeségbe irá­nyul. Annyi kétségtelen, hogy kapcsolat alakult ki közöt­tük Schiller életének utolsó tizenöt évében, amikor a jénai egyetemen mint a vi­lágtörténelem előadója mű­ködött, majd áttelepült Wei- marba. Bizonyos az is, hogy kölcsönösen felismerték egymás lángelméjét, s alkotó géniuszuk jogán egymáshoz tartozónak tekintették ma­gukat. Tájékoztatták egy­mást írói terveikről, művészi elveikről, összefogva vették fel a harcot az irodalmi se­lejt ellen. Felismerték szel­lemi alkatuk különbözőségét, de elismerték egymás jogát, hogy mindenik a saját útján haladjon. Felvetődik az a kérdés, hogyan tekintették ők — és ez az, ami a klasszicizáló és idealizáló weimari szobron hiányzik, — mint emberek egymásra. Miként lehetséges, hogy Goethe, a kis Weimar nagy­hatalmú minisztere, az otta­ni udvar elismert büszkesé­ge, nem segített hathatósan az áilástalansággal, beteg­séggel és családi gondokkal küszködő nagy költő-testvé­ren. A nagyherceg Schiller­nek, aki a weimari színház dramaturgja és drámaírója volt, olyan apró fizetést en­gedélyezett, amilyen alantas írnoknak jár. Talán azért, mert Schiller maga apai ágon sváb parasztok, anyja után pékmunkás-nagyapa ivadéka volt, s neki, aki nem írhatta a neve mellé a ne­mesi származásra utaló „von“ szócskát, nem járt ki­vételes javadalmazás. Halála előtt három évvel azonban engedélyt kapott a „von“ használatára, mert a német császár Schillert nemesség adományozásával az uralko­dó osztály szintjére emelte. Ő maga erről a rangemelés­ről nem tartott sokat. Fele­ségéről azonban azt mondja, hogy uszályos ruhájában elégedetten söpörte végig a weimari udvari termek parkettjét, ahová mint ne­mességre emelt udvari taná­csos feleségének ünnepélyes alkalmakkor, fogadásokra joga volt belépni. Társadalmi tekintetben nem úgy állt Schiller Goethe mellett, mint Rietschel em­lékművén. Goethe jómódú nagypolgári család sarjaként gondokat sem anyagi, sem irodalmi téren nem ismert, a siker, a boldogulás hosszú élete folyamán végered­ményben mindig mellé sze­gődött. Schiller ellenben vi­déki kispolgári család gyer­meke, nyugodalmas otthont kiskorában sem ismert, anyagi függetlenséget nyúj­tó környezetben nem tudott magának állást szerezni. Azonban Goethe — regé­nyétől, Az Ifjú Werther ke­serveitől eltekintve — olyan viharos sikereket nem ara­tott, mint Schiller. Két ifjú­kori történeti drámájában, a Goetz-ben és az Egmont­ban van ugyan példa társa­dalomkritikára, de hol marad ez Sciller Haramiáinak és az Ármány és szerelemnek a közéletbe és az egyéni élet­be markoló realizmusától! Akkor, amikor Schillernek a halála előtti évtizedben halmozódtak színpadi sike­rei, Goethe Tassoját és Iphi- géniáját állami színházak a nagyklasszikusnak hódolva előadják, de a nézők elra­gadtatott tetszésnyilvánítása nem viharzik fel úgy, mint Berlinben Schiller Teli Vil­mosának bemutató előadá­sán. Ilyen helyzet közepette nem lehetséges-e, hogy Goethe közömbösségét Schiller em­beri helyzete iránt befolyá­solta bizonyos visszamara­dás a közismertségben, hi­szen Goethe is ember volt. Vagy talán az játszott itt szerepet, hogy a halmozódó sikerek mellett a költő anyagi megsegítésének prob­lémája háttérbe szorult. A weimari Goethe-Schiller emlékművön a két lángész olyan ruhában van ábrázol­va, amilyen a korukbeli ud­vari úri divat előírásának megfelelt. Az udvar külső respektá­lásában a két költő egyezett egymással, a józanság és a társadalmi erőviszonyok­kal való számolás ezt szük­ségszerűvé tette számukra. A hivatalos világ, az ún. irányadó felső körök akkor is, később is, a Goethe-kul- tuszt előtérbe helyezték, nem Goethének a fideiumus- tól teljesen ment és felsza­badult világnézete miatt, hanem azért, mert tudomá­nyos és költői lángelméje mellett is teljesebben alkal­mazkodott egy tizedrangú abszolút uralkodó igényei­hez, mint a soha révbe nem érő, mindig gyötrődő és elé­gedetlen Schiller. Goethe múltját nem kel­lett annyit retusálni, mint Schillerét, a weimari herceg nem emelt vétót egyes da­rabjainak színrehozatala el­len, és rendező nem kívánta a párbeszédek demokratikus kitételeinek módosítását, mint ahogy Berlinben a nagynevű színész Iffiand a Teli Vilmos egyébként vi­haros sikerű bemutatója előtt tette. Mérhetetlen az a hatás, amelyet Goethe is, Schiller is egyes alkotásokkal, egész művükkel hazájukban és vi­lágszerte gyakorolnak. Jelentőségüket néhány szóban összefoglalni kétsé­ges sikerű igyekezet. Azonban annyit lehet mon­dani, hogy Schiller hatása életében is, később is, in­kább szétgyűrűzött a töme­gekbe, ö közelebb állt a nép egészéhez, azokhoz a plebe­jusokhoz, akiknek a hűbéri osztályuralommal szemben éppúgy okuk volt feljajdu- lásra, mint panaszra a ki­bontakozó polgári társada­lom igazságtalanságai miatt. K. VACILKOV: Az anyós Amikor már véglegessé vált, hogy Natasa anyja lesz az anyóson, nagyon lehangolt let­tem. — Mondd csak, valóban szükséges az, hogy anyósom le­gyén — kérdeztem naivul a menyasszonyomat. — Egyáltalában nem. Hiszen niem is fontos, hogy megnősülj — nevetett Natasa és gyorsan megcsókolt. Ezzel máris befejez­tük vitánkat. No, majd az esküvő után meg­látjuk — gondoltam magamban és nemsokára megnősültem. Az anyósommal közös háztar­tásban éltünk. Az első héten simán ment minden. Hát termé­szetesen — közvetlenül az eskü­vő után! Mindenesetre már gondolatban felkészültem arrai hogy az anyós mikor kezdi meg­zavarni családi életünket. Mert, hogy majd megteszi, abban nem kételkedtem, és a barátaim is csak megerősítettek ebben a hi­temben. — Miért nem eszel, fiam? — kérdezte egyik este az anyósom, amikor a sok finom süteménnyel már teletömtem magam. — Figyeld csak meg, nem fogytál -e? A támadást nyílsebesen kivéd- tem és azonnal átvettem a kez­deményezést. De mama, miért milyen cselfogáshoz folyamodik. De nem történt semmi. A hetek múltak és egyszer váratlanul összetűztem Natasával, »■ fiatal feleségemmel. Natasa szerint a szobánkat zöldesbarnára kelle­ne festeni, én meg azt erósítget- tem, hogy barnászöld jobb volna. Ez volt az első nézeteltérés kö­zöttünk. Sűrű felhők vonultak el családi tűzhelyünk felett, amikor hirtelen megjelent a színen az anyósom. — No tessék — gondoltam magamban gúnyosan, erősítés érkezett. De az anyósom az én pártomat fogta es ezzel egyene­sen zavarba hozott. Ez a takti­kázás lassanként már kibírhatat- lanná vált. Mikor kezdi majd aláásni családi boldogságunkat, mint ahogy az egy igazi anyós­hoz illik? Néhány héttel később egyszer véletlenül az édesanyám és az anyósom vártak rám munka után az üzem előtt. Már messziről megpillantottam és figyeltem őket. Talán veszekedtek? Anyám­nak mintha kisírt lenne a szeme. Mindketten megcsókoltak és azután karonfogva hazamentünk. Összetűzésről szó sem volt. Amikor gyerekünk született, az anyósom ragyogott a boldogság­tól és minden ismerősünknek nem tetszik enni, a leveshez még hozzá sem fogott! így most már megkezdődhet a botrány. Biztos voltam benne, hogy majd valamit mond a ne­velésről és anélkül, hogy helyén­való lenne, majd a szülei házáról kezd beszélni. Csak próbáljon valamit mondani. Ingerülten hol az anyósomra, hol meg a felesé­gemre pillantottam. — No, ti vagytok aztán az igaziak — gon­doltam magamban. A következő napokban nem történt semmi említésre méltó. Mindenesetre igen feszült lett a helyzet. Ekkor az anyósom megkérdezte: mikor jön hozzánk édesanyád, igazán nagyon meg­szerettem. Micsoda manőverezés ez — gondoltam magamban. Ismerő­seim mind azt mondták, hogy az anyósom csakis gyűlölheti az anyámat. Vajon milyen ármányt sző anyám ellen? Ki tudja? Mndenesetre éber lesben álltam. Megvetéssel végigmértem az anyósomat, aki akkor éppen a harisnyáimat stoppolta. Vajon il Mit - - ii hallgassunk? BRATISLAVA I. Kedd: 11.00 Jó hangulatban (állandó műsorszám) 14.05 Szó­rakoztató zene (állandó műsor­szám) 15.30 A Moszkvai Rádió összeállítása 17.00 Szovjet dalok 18.15 Kívánságkoncert 20.00 Karvas: Diplomaták — színielő­adás. Szerda: 13.50 CH Bratis­lava—Rangers Glasgow — lab­darúgó mérkőzés közvetítés, 16.15 Szórakoztató zene 18.15 Kívánságkoncert Csütörtök: 16.15 Szórakoztató zene 20.00 Egri: A farkasok félnek a tűztől — színielőadás Péntek: 15,30 A Moszkvai Rádió összeállítása 18.20 Kívánságkoncert Szombat: 15.15 Szórakoztató műsor 18,20 Kívánságkoncert 21.30 Tánczene Vasárnap: 9,30 Vidám tarka műsor 11.00 Kívánságkoncert 15.00 A Moszkvai Rádió kíván­sághangversenye 20.00 Vrchlic- ky: Karlsteini éjszaka — színi­előadás. A Bratislavai Televízió műso­ra: Kedd: 20.05 Szombattól hét­főig — magyar film Szerda: mesélte: olyan gyönyörű a gye­rek, egész az apja. Már egész összezavarodtam. Erre csak akkor jöttem rá, ami­kor a klubban Aljosával, gyer­mekkori barátommal találkoz­tam. Beszélgetni kezdtünk. — Mit mondsz? — kiáltott fel Aljosa részvétteljesen, — az anyósoddal együtt laktok? Kész pokol lehet. De ne hagyd magad — mondotta, miközben barátsá­gosan megóeregette a ■ vállamat. Hazafelé azon tűnődtem, hogy Aljosa, Pjotr és az Usakov fivé­rek, a barátaim és ismerőseim miért átkozzák annyira az anyó­sukat és akkor ötlött fel ben­nem: az ördögbe is, hiszen Aljo­sa még nőtlen! Es Pjotr is! Megkönnyebbülten futottam fel a harmadik emeletre, anyósom nyitott ajtót. Megcsókoltam az anyósomat. Ezt még valóban sose tettem. Csodálkozva rámnézett és az­tán a kis unokája felé fordult. Bizonyára szerencsém volt, hogy pont az ő lányát vettem el. (ford. M. M.) 20.05 Bublík: BÍokád Csütörtök: Hrubín: Augusztusi vasárnap Péntek: 20.00 Ház a sziklák alatt — magyar film. Szombat: 20.05 Televíziós kabaré Vasár­nap: 19.30 Sportközvetítés 21.15 Verseny műsorszám hazánk szépségeiről. KOSSUTH RÄDIÖ BUDAPEST Kedd: 10.25 Színes népi mu­zsika 14.40 Dankő nóták 17.15 Szív küldi szívnek 19.25 Tánc­zene. Szerda: 9.30 Népi zenekar 12.10 Operarészletek 16.00 Élő­szóval — muzsikával 18.20 Szív küldi szívnek 20.30 Operettrész­letek. Csütörtök: 11.20 Operett­dalok 12.10 Tánczene 18.10 Szív küldi szívnek 19.00 Színházköz­vetítés: Az öreg hölgy látoga­tása. Péntek: 9.10 Könnyű zene 12.10 Népi zene 13.15 Tánczene 17.15 Szív küldi szívnek 18.45 Népi zene 20.30 Tánczene. Szombat: 10.30 Rádió-operet­tekből 12.10 Magyar nóták 13.50 Szív küldi szívnek 15.30 Élőszó­val — muzsikával 20.30 Jót nevettünk. Vidám zenés műsor. Vasárnap: 10.00 Operetthang­verseny 13.10 Népi zene 13.30 Helyszíni közvetítés a Népsta­dionból 16.05 Szív küldi szívnek 18.45 Filmdalok 19.10 Tánczene.

Next

/
Thumbnails
Contents