Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-11-17 / 46. szám

az ablakon A trencséni kulturális élet egyik fő mozgatója a kerületi népkönyvtár. Irányítói nem­csak a városban fejtenek ki hasznos munkát, hanem jó tanácsokkal látják el az üze­mi könyvtárakat is. A könyv­tár két részre oszlik. Egyik része a felnőtteké, másik része a gyermekeké. A mint­egy kétezerötszáz kötetes könyvtárban megtalálhatók Marx-Engels-Lenin müvein kívül a külföldi és hazai írók ismert művei is. A könyvtár szorosan együttműködik az iskolákkal és elősegíti a ta­nulóifjúságot jó előmenetelé­ben. A kerületi könyvtárnak kö­rülbelül kétezer olvasója van. Az olvasók az üzemek dolgo­zóiból, a tanulóifjúságból és a nyugdíjasokból verbuválód­nak. A könyvtár lelke Gönci igazgató elvtárs, de nem ki­sebb elismerést érdemel a jól összeállított kollektíva. A sok-sok kérdést és kérést mindig türelemmel meghall­gatják és segítségükre siet­nek azoknak, akik politikai vagy irodalmi kérdésekben hozzájuk fordulnak. Hányszor megtörténik, hogy estefelé bekopogtat egy-egy kis diák és pontos információt kér kedvelt íróinak születési ada­tairól, vagy idős nénike jön és Timraua-könyveket kér s kérését azzal indokolja, hogy míg fiatal volt, nem ért rá olvasni, Timravát is úgy szerette meg, hogy kis uno­kája sokat mesélt róla. A földszinten van a gyer­mekkönyvtár. Ennél kedve­sebbet alig lehet elképzelni. A kicsiknek különféle társas­játékok nyújtanak szórako­zást az ö szobájuk olvasó- és kultúrterem egyben. Ha őszi estéken bekukucskálsz az ablakon, sok kis emberkét látsz a könyvek vagy a tár­sasjátékok fölé hajolva, egy részük játszik, más részük pedig pirosra gyűlt arccal olvassa Verne Gyula Utazás a Holdba című regényét. A kerületi népkönyvtár, amellett, hogy felnőtt és gyermekolvasóinak igényét teljes mértékben kielégíti, még gazdag és rendkívül tar­talmas kultúresteket is ren­dez. Amint hallani, most a csehszlovák-szovjet barátsági hónap tiszteletére készülnek választékos programmal. A baráti estéken közreműköd­nek a zeneiskola tanulói is. Összefoglalva az elmondotta­kat: a trencséni kerületi nép­könyvtár betölti szerepét kul­turális munkánkban. SCHOELLER ZSUZSANNA Trencsén Y'ves Montand-tól, a nagy színésztől és éne­kestől a közönség már elvárja a nagyszerű teljesítményt. Ügy véljük, a legutóbb bemuta­tott Nagy kék út című filmben a legigényesebb mozilátogatót is kielégíti remek alakításával, átélt szerepével. Yves Montand helyzete ebben a filmben, melyet olvasóink figyelmébe aján­lunk, annál is könnyebb, hogy kiváló partne­rekkel van körülvéve, akik közül első helyen említhetnénk Alida Valiit, a világhírű olasz filmszínésznöt, valamint a bájos Federica Rachi-t, aki a filmben Yves Montand lányát alakítja. A film megrázó emberi tragédia. Egy magá­nyos olasz halász életét mutatja be, aki csak ú'gy képes érvényesülni, fia a törvénybe ütköző módon robbanóanyaggal halászik. A büntetés veszélyén kívül az élete is állandóan kockán forog, hisz a gránát, melyet saját maga készít elő a robbantásra, akármelyik pillanatban ke­zében is explodálhat. A halász még így is vál­lalja a kockázatot, hogy családjának megfelelő életmódot biztosítson. A magányos halász leg­nagyobb tragédiája abban van, hogy mikor többi halásztársa szövetkezetét létesít, hogy közös erővel felvegye a versenyt az uzsorázó kereskedőkkel, ő nem érti meg tervük realitá­sát és csak amikor személyes tragédiája bete- tőződik, halálának órájában ismeri fel szörnyű tévedését. Boldogság, merre vagy? Ü tatájaként szovjet színjá tékot tűzött műsorára Területi Színház: Viktc Rozov „Boldogság, merre vagy? című kétrészes színművét. Ez a bemutató is csak azt bizonyít­ja, hogy színházunk új nekilen­düléssel vette útját jobb ered­mények felé. Meg kell dicsér­nünk, hiszen új műsorpolitikájá- val haladást és művészetet hir­det. Feladata most majd abban áll, hogy valóra váltsa terveit, új értelmet adjon munkájának, amellyel tényleg elérheti a szín­házi magaslatra ívelő művészi és szakmai rangot. A reggeltől estig terjedő tör­ténet egyszerű és meggyőző. Az önmagával egyre inkább megha- sonló Fjodor, a legidősebb fiú — az özvegyen maradt anya és a három fiatalabb testvér táma­sza — egy élesebb szóváltás után elhagyta a családi otthont, hogy önző és nyárspolgári asszonyának kívánságára tovább járja a te­hetségét aprópénzre váltó ember útját. A nagyobb anyagi függet- \enség, a szabadabb családi élet vonzza őt, de túl nagy árat fizet érte. Sajnáljuk, mert vesztébe rohan, holott inkább az anyát kellene sajnálnunk. Az édesanyát azonban hősnek minősítjük, a testvéreket pedig jellemes, jó gyerekeknek, akik nehezebb anyagi körülmények közé kerül­nek ugyan, de boldogok, mert meglelték szívükben a szeretetet. Seregi György hűségesen valósította meg az író elképze­lését. A jó rendező nem is akar­hat többet. Munkájával kapcso­latban minden habozás nélkül leírhatjuk: új együttes született. A színmű üde és tiszta hangvé­telű. Seregi jól vezeti a játékot, óvakodik minden komédiázástól. S ez helyes. Rozovot csak úgy értelmezhetjük, ha mondatainak, érveléseinek kellő hangsúlyt adunk. Szövege annyira egyértel­mű és őszinte, hogy nincs szük­ség holmi „külső“ beavatkozásra. A jó ízlésű, szépen pergő játék­nak vannak ugyan gyengéi is, mint például a szereplők néme­lyikének egyoldalúsága, stílus- hiánya a beszéd, mozgás és ala­kítás terén. Lő r in c z Margit (T ánya) biztonsággal' mozog a színpadon. Színészi eszközei változatosak. A jelenetek során hiteles képet alkot, amelyből nem hiányzik a kifejező erő. Gyurkovics Mihály (Oleg) kamasz szerepében sze­retnivaló, rokonszenves, a tisz­tesség fogalmát már ismerő ifjú. Főként azokban a jelenetekben koz elmélyülten művészit, ahol z szerző általa bizonyítja be, hogy a boldogság legnemesebb építőanyaga az igazság, amelynek ilapja a szeretet.! Méltó társa V ádasdy Károly (Gena), iki szerepének belső drámáját, innak lelkében felzajló viharait helyesen értelmezi. Jól eltalált játékkal formálja Genának kissé tyers, darabos kamaszfiú figurá­ját. Örömünkre szolgál, hogy Nádasdyt, első komáromi bemu­tatkozása alkalmával, újból fel­fedezhetjük. Egyéniségétől távolálló szere­pében Lelkes Magda jól hangsúlyozza a féltő anya felie­mét. Néhány apró játékkal az eloaaas egyuc jelentős szereplő­jévé válik. Fjodort Tóth László ala­kítja. Azokban a jelenetekben, ahol a szerep egyéniségének bel­ső küzdelmeit, a hivatás és a család iránt érzett szereteti de ugyanakkor a feleséghez való ra­gaszkodás drámai viadalát fejezi ki, valóban elmélyült. Lénát, a feleségét Lengyel Ilona jól játssza. Bár sokszor megfe­ledkezik arról, hogy Lena nem­csak hisztérikus, kegyetlen, önző és érzéketlen, hanem üres és butácska, sót gyáva teremtés is. Ellenszenvének utálatos fokát kéne megkeresnie, hogy tömö­rebbé váljék érdekes szerepe. Még egy szót Lapsinról, Gena apjáról, akinek a darabban főleg az a feladata, hogy ellentétes alakja élesebb fényt adjon fia jellemének. Néha ez is elég, fő­leg, ha olyan színész siet az író segítségére, mint F azekas Imre. Kovács József (Varjusza bácsi) végre magához illő szere­pet kapott. A két diáklányt if­jonti bájjal elénkhozó Kuc ser a Anna és B u c k ó Judit ro­konszenves leánytípusok. Len­gyel Ferenc (Leonyíd) kevés teret ad az elmélyült emberábrá­zolásnak. Bár ennek a szerepnek alapmotívumát a szerző sem formálta meg kellő nyomatékkai, így Lengyel alakítása is tisztá­zatlan; megmarad csupán meg­személyesített szerepnek. Dr áf i Mátyás, a fiatal színésznem­zedék egyik számottevő ígérete tehetségesen formálta meg Kolja alakját. Nagyszerű partnernője F erenczy Anna (Marina), aki főként játékával tűnik ki. Réti Margit (Taiszja) helyt­álló. Filharmóniánk sikerei A CSEHSZLOVÁK-SZOVJET BARaTSÄGI HÖNAP, valamint a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 42. évfordulója al­kalmából a Szlovák Filharmónia vegyeskara november első heté­ben koncertkörúton volt a nyit-, rai kerületben. Ez alkalommal olyan sikerekről számolhatunk be, amelyeket komoly eredmé­nyeknek kel! tekintenünk a szocialista kultúra terjesztésé­ben. Régi probléma volt ugyanis, hogy Szlovákiának ez a legna­gyobb hivatásos együttese sok­szor nem talált elég megértésre a kulturális ügyek vidéki inté­zőinél. Míg például, ez év tava­szán délcsehországi koncert- kőrútján szép sikereket ért el, addig Szlovákiában gyakran előfordult, hogy az arra hiva­tott vidéki szervek nem készí­tették elő mindig kellőképpen a koncertek talaját, holott kor­mányunk tetemes összegeket fordít az együttes vidéki szere­peltetésére. Ha a koncertek lá­togatottsága nem kielégítő, ak­kor a dolgozók széles tömegei elesnek a komoly művészetek­nek eme fajával való találko­zástól. Egészen más volt azonban a helyzet legutóbb. A nyitrai KNB koncertirodájának dolgo­zója, Skolník elvtárs elismerés­re méltó szervező munkát vég­zett: Handlován bányászok lel­kes ünnepléssel buzdították az énekkart, valamint vezetőjét, Ján Mária Dobrodinskyt. Prie- vidzán a forradalmi évforduló előestéjén lélekemelő tapsvi­harral bizonyította be a közön­ség, hogy nagyon is megértette az egyes kórusművek mondani­valóját. A változatos műsorban többek között a legjobb szlovák GYÜRE LAJOS: Esti beszámoló Az est szobámba beállít, mellém ül, és beszélgetünk. Reggeltől mind-mostanálg szóbahozzuk a már letűnt Elment, És lám, ma sem történt semmi, fölötte érdemes. A tűnt napok ólmos ködként húzódnak, s a szem fényt keres. percek tarka-barka sorát, s összerakjuk igy a napot, mely már felkötve bocskorát, a hegyháton átballagott. Riadva indul valami érdemes felé, mely felold e kicsinyesen maradi, poros gondolatok alól. Hiába. Lelkem, ó bohó, nem találsz sehol egyebet, csak zsibbadt közönyt, hordozó, álmos, tompa tekintetet. és szovjet forradalmi témájú kórusművek, valamint néhány cseh és más nemzetiségű szer­zőnek a legkülönbözőbb termé­szetű feldolgozásai szerepeltek. De úgy látszott, hogy a sze­rencse ezúttal végképp hozzá­szegődött a filharmónia ének­karához. mert még az olyan egyszerű közönség is, mint a Nyitra közelében lévő néhány- száz lakosú Éitavce község la­kói is a legnagyobb figyelemmel, és átéléssel hallgatták a köny- nyűnek igazán nem mondható capella kórusokat. Ezzel az elő­adással avatták fel újonnan épült szép művelődési házukat. A falu és a város olyan kedves találkozója volt ez, hogy a sorok írója, aki maga is parasztsorböl származik, könnyekig megható­dott. A siker tetőpontját azonban Aranyosmarőton érte el az együttes. Ebben a kis városban, ahol egyébként jól működő if­júsági énekkar fejleszti a kö­zönség ízlését, olyan szeretet­tel fogadták a filharmónia énekkarát, ami minden eddigit felülmúlt. A nagyszerű közön­ség minden egyes műsorszámot lelkes tapssal fogadott. Mindezekből láthatjuk, hogy jó szervezőmunkával szép ered­ményeket lehet elérni a szocia­lista kultúra terjesztésében. Csak az elismerés hangján szól­hatunk a nyitrai kerület műve­lődési dolgozóiról, akik jó pél­dát nyújtottak azoknak a kerü­leteknek, ahol a kultúra ügyé­nek szervezése még sok pótol­nivalót kíván. KOVÁCS BÉLA A békéről dalolni sose elég Már hónapok óta morgok ma­gamban és rágódom az alábbi cikkemben rögzített néhány problémán. A békéről és a bé­keversekről lenne szó, jobban mondva a szerkesztők, a béke és a békeversek viszonyáról. E téren valami nincs rendben, és ez bánt engem. Nem tudok szemet hunyni felette és szó nélkül elballagni mellette. Sza­bad legyen hát megmondanom, hogy miért, és remélem, hin­nem, hogy költőtársaim, szer­kesztő kollégáim, ha nem is mindenre, de lényegében igent bólintanak majd a cikkem elol­vasása után: Még azt: nem aka­rok én itt a békéről nagy sza­vakat mondani. A béke tudatá­val, igazával, mai és holnapi küldetésével minden józanul gondolkodó ember tisztában van. Azt is tudjuk, hogy a béke élete veszélyben van. Minden hazai nyelvű sajtó­terméket figyelemmel kísérek. Igaz, nem olvasok el minden lapot, de átlapozom és ha érde­mes cikket találok, elolvasom. Az irodalmi munkát mind. Meg kell vallanom, hogy megdöbben­tően kevés vers jelenik meg a békéről, az atomháború bor­zalmairól, veszélyéről. Szóval kevés a békevers! Azt Írja egyik versében Ozs- vald barátom: A békéért dalolni sosem elég... így igaz. Dehát miért nem dalolunk? Miért fehér holló a békevers újság­jaink hasábjain ? Vagy dalolunk és nem hallják, mert nem köz­ük? A nemdaiolás és a nem­közlés is fennáll. Vagy attól félünk, hogy majd újra sema­tizmussal vádolnak. Én ettől nem félek, mert véleményem szerint az az írás, vers, mely igaz szívből, emberségből, meg­győződésből fakad, nem lehet sematikus. Én például úgy va­gyok vele, ha kimondom e szót: béke, ez nékem annyit jelent és ügy ejtem ki, mint a négyéves Elemér fiam azt, hogy: apuka nézd, apuka mondd, apuka lá­tod, apuka mi ez, apuka mit hoztál, stb. És ahogyan nem válhat az apuka szó sematikus­sá és frázissá a fiam ajkán, úgy nem válhat a béke szó az én ajkamon. Én a fiam szemében minden vagyok. Dolgozom érte. nevelem őt, általam lesz ember és amilyen a nevelésem, olyan emberré válik ő. Én mint ember és apa ezt az apai küldetésemet csak a békében teljesíthetem. A háborúban nem. Mert a há­ború elszólít tőle, elpusztít en­gem, és talán őt is. Tehát mint ember és mint apa: a békétől függök. A béke pedig tőlem, vagyis tőlünk: Emberektől. Né­kem a béke: Világatyám. Én ezzel a tudattal, érzéssel, sze­retettel hívom, szólítom, kö­nyörgöm, állítom, dalolom és kiáltom. Adjunk hát korlátlan teret a békeverseknek, a békeirások- nak. Építsük fel a béke-orszá­got. Alkossunk egy nagy emberi családot, a mindenséggel hatá­ros. roppant erejű béke-roham- brigádot. A békeország felépí­téséhez az alap megvan. Húz­zuk hát fel rá a falat, tegyük tető alá és tűzzük ki rá a bok­rétát. Mondjuk, nékem ebbe az építésbe a durvább vakolás jut, de nem baj. Ezt is el kell vala­kinek végezni. Vakolás nélkül nincsen simítá*. A simítást vé­gezheti más, a festést is, a te­tőszerkesztést is valaki elké­szítheti és kitűzheti a bokrétát. A dicsőség úgy sem az övé lesz, hanem mindenkié, aki csak se­gített e mű megépítésében. A békeország felépítésére, meg­valósítására sok száz millió embernek a szívére, eszére, kezére, akaratára van szükség. Itt nem lehet hazudni, csalni, félreállni. Itt: tenni, tenni, tenni kell! Én is vallom: a békéért tenni, dalolni sosem elég. De egyformán nem dalolhat min­denki, fő az, hogy daloljunk A sok dal közül lehet válogatni Tisztázzunk itt valamit. Tud­juk, hogy az egyik ember érce­sebb, csengőbb, zengőbb, kelle­mesebb, meggyőzőbb hangon beszél, mint a másik. És ha már beszél, gondolatot, érzéseket fejez ki. Valamit közölni akar embertársával. Márpedig a köz­lés, gondolatkifejtés nem lehet minden embernél azonos. Hát lehet a békeversek közé egyen- lőségi jelet tenni? Nem. De egyben legyen azonos mind. Legyen meggyőző, szívből jövő! Cselényi például így dalol: Mi lesz, ha az atom felrobban? s villámként sújt le rád tüzes megdöbbenés... Vagy: Békét világ, s hitet, hitet, hitet, hitet... Ady így kiált fel: „Őrzök: vigyázzatok a sztrá- zsán. Az élet él és élni akar. Nem azért adott annyi szépet, Hogy átvádqljanak most rajta, Véres ostoba feneségek“ ... Vigyázzunk bizony, .mert van mire vigyázni és van mitől félni is. E szent vigyázást kiáltsuk, daloljuk az emberek fülébe, percről percre, folyton és min­dig. Duruzsoljon, zümmögjön, csengjen, zengjen, dübörögjön, vessen fehér ágyat a szivünkbe, legyen a miatyánkunk Reggeli, déli, esti imánk. Béke ballagjon a nyomunkban. Vigyük a békét mindig magunkkal, mint fodrai­kat a gyors hegyi vizek. Értse meg minden ember, hogy ko­runk, a XX. század vagy a pusztulás, vagy pedig a Kánaán századja lesz. Mind a kettő tőlünk, emberektől függ, és tő­letek is XX. század költői. Tőled is csehszlovákiai magyar költő! Emberek, költők, szerkesztők: tegyünk, daloljunk, küldjük a dalt békehódító útjára, hogy jöjjön el és szülessen meg a napfényes: Békeország. TÖRÖK ELEMÉR R óz s ás János színpadi környezetében szemláto­mást jókedvvel játszik az előnyére felfrissített együt­tes. Az előadásnak, amennyire ez a bemutató alapján megítélhető, közönségsikere lesz. Hiszen ma már olyan emberek előtt játszik színházunk, akik kíváncsiak azokra az új összefüggésekre, amelyeket századunk tárt fel az egyénről, a családról, a társada­lomról Közösen vigyázzunk te­hát arra, hogy színházunk látó­köre ne szűküljön, hanem gyara­podjék, s színpadáról a szocialis­ta színművészetet terjessze száz­ezrek, milliók okulására és gyö­nyörűségére. SZUCHY M. EMIL Kulturális hírek © A mai szovjet emberről a hétéves terv hőséről szóló legjobb darabokat mutatják be a moszkvai színházak, az októ­beri ünnepek napjaiban. Előad­ják Nyikolejová Csataút közben című regényének színpadi vál­tozatát, I. Kuprijanov A század fia című színművét és A. Afi- negenov Másenyka című szín­müvét. 9 Az olasz jobboldali sajtó fa­nyalogva fogadta a hírt, hogy az idei irodalmi Nobel-díjat Salva­tore Quasimodo haladó olasz költőnek ítélték oda. A katoli­kus sajtó éles hangon támadja a Nobel-díj bizottságot, s fel­háborodással állapítja meg, hogy „baloldali politikusokkal kacérkodó“ irodalmat tüntettek ki. 9 A budapesti Petőfi Színház egy amerikai néger írónő Lorai- ne Hansberry darabját mutatja be. • Százötven világhírű filmsztár vett részt Amerikában a Sosz- takovics és más szovjet zene­szerző tiszteletére rendezett fogadáson. Sosztakovics meg­erősítette azt a hírt, hogy szim­fóniát komponál Amerikáról. • Hordozható panoráma film­színház tervét készítették el a Szovjetunióban. Az ilyen fiim- szírftiázak létesítése egyébként nagyon költséges, de így a leg­távolabbi falvakba is eljuthat majd a panoráma film. A mű­anyagból és alumíniumlemezek­ből készített hordozható pano­ráma-mozi nézőterén négyszáz néző foglalhat helyet. ® Móricz Zsigmond Hét kraj­cár című novellája most jelent meg hindu nyelven. A BUDAPESTI TELEVÍZIÓ MŰSORA Kedd: 19.20 Marcello Abbado olasz zongoraművész műsora 21.10 „A munkára nevelés kér­dései“. Csütörtök: 19.40 Közve­títés a Vidám Színpadról. Szom­bat: 20.30 Fiúk, lányok, kutyák. Francia film. Vasárnap: 19.00 Élőújság. 20.00 Jutalomműsor KISZ-brigádoknak.

Next

/
Thumbnails
Contents