Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-10-15 / 41. szám

Üj ismeretségek* előtt Kivonat a Szlovákiai Szépirodalmi Kiadó Magyar Szerkesztőségének 1960-as kiadói tervéből 1948. Dr. Jirkovská, gimná­ziumi tanárnő a nyolcadikosok „Milyen pályát választok" című dolgozatait javítja. Az egyik dolgozat felett gondolkodóba esik. A fiatal lány nem tud vá­lasztani az orvosi és tanárnői hivatás között. Az idős tanárnő szemei előtt megjelennek az is­kolai ünnepélyek, amelyeknek műsorából sosem hiányzott a feketehajú fiatal lány szavalata, aki szinte átváltozott a versek hatása alatt. Nem úgy szavalt, ahogy általában a diáklányok szoktak; minden porcikájával átélte a verset, s csupán- végez­tével zökkent vissza a valóság­ba. A tanárnő döntött. Vállalja a felelősséget egy ember jövőjé­ért. Maga elé hivatja a fiatal lányt, hogy személyesen mond­ja meg neki, milyen pályát vá­lasszon: a színpadot. ★ / Dr. Jirkovská nem tehet ma­gának lelkiismeretfurdalást. A szép fekete lány, Éva Kristíno­vá, a bratislavai Hviezdoslav Színház egyik legtehetségesebb fiatal művésznője. Öltözőjében, a délelőtti próba előtt várom. Pontosan érkezik, s nem is lép, hanem belibben a szobába. Magas, karcsú ter­mete az egyszerű kosztümben is feltűnő, arcán nincs sem fes­ték, sem púder, száján kevés rúzs. A fiatal nő csupa tűz és temperamentum, úgy tetszik, még a levegő is életre kap kö­rülötte. Mozdulatai gyorsak, magabiztosak, vállig érő dús fekete haja meg-megcsillan az ablakon bekandikáló őszi nap­sütésben. — Gyerekkorom óta szeret­tem szavalni, de sosem .jutott eszembe, hogy színésznő legyek. Mint műkedvelő sem játszot­tam soha, csak szavaltam, akár közönség előtt, akár csak ma­gamnak vagy testvéreimnek. Amikor tanárnőm megvillan­totta előttem a színésznői pá­lya lehetőségét, hirtelen valami jóleső melegség futott át egész testemen, amit nem is tudok megmagyarázni. Olyan volt, mintha valamit megtaláltam volna... itt elgondolkozik, nagy, szürke szemei a távolba mered­nek. Kis szünet után szólal meg újra: - azt hiszem, ma­gamat találtam meg ... Boldog voltam már a gondolattól, hogy színpadra léphetek, de egészen a színiakadémiai felvételi vizs­gáig mintegy lázálomban éltem. Mi lesz, ha nem vesznek fel? Ha Jirkovská tanárnő téved, és én is tévedek? Néha, a „jobb napokon“ azt hittem, ez lehe­tetlen, de sok-sok álmatlan éj­szakába került a gondolat, hát­ha mégis... — De felvették! — Fel — emlékezik vissza a fiatal művésznő boldogan — és már mint elsőéves színinöven­déket szerződtetett a bratisla­vai Nemzeti Színház, Még van idő a próba kezdeté­ig, addig Éva Kristinová ked­vesen, elfogulatlanul beszél tíz éves színésznői pályafutásáról. — Sokat kell dolgozni, és ke­ményen, de megéri — mondja mosolys,. arccal. — Szeretek örömet szerezni az emberek­nek, adni nekik valamit. Ügy gondolom, ha egy-egy alakítás­sal néhány kellemes percet szerzek nekik, már megérte a fáradságot, amivel a betanulása jár. Mert - most nevetve fel- sóhajt — de sokat is kell addig tanulni, próbálni, játszani, sőt bevallom, kínlódni is, amíg egy alakítás olyanná válik, amilyen­né akarjuk. — És nem szokta elveszíteni a türelmét? — Soha. Nem elégedek meg magammal olyan egykönnyen. Csak akkor vagyok vigasztalan, ha otthon sikerül az alakítás, és a próbán már nem. Külön­ben is, a próbák a legnehezeb­bek - buggyan ki ajkáról az őszinteség. — Ahogy a szín­padra lépek, a közönség előtt füstként szertefoszlik a lámpa­lázam. De a próbákon, a rende­ző sastekintete és a kollégák szemének kereszttüzében sok­szor megbénulok. — Szerencsére, mi mint kö­zönség ismerjük Éva Kristinová játékát. Mi előttünk természe­tesen, könnyedén játssza Ade- lát, a szenvedélyes spanyol sze­relmes lányt, az urát gyilkos­ságba hajszoló lady Macbeth-et, vagy a Négy goromba tempera­mentumos Feliciá-ját, aki ren­geteget beszél, de mindent úgy rendez el, hogy mindenki elé­gedett legyen. — Nagyon szeretem Feliciát — veszi át tőlem a szót — de sajnos már keveset lehetek „vele“ együtt. — Együtt ? Nem értem ... — A Négy goromba lassan lekerül műsorról. És oly szomo­rú érzés megválni a szerepek­től. Utóvégre, egy darab énün­ket adjuk minden alakításba . .. időt, fáradságot nem kímélve formáljuk, alakítjuk a szerepe­ket, úgyszólván egybeforrunk velük. Elevenné, élő emberekké varázsoljuk az író fantáziájá­ban megszületett alakokat, vért csepegtetünk ereikbe, szívün­ket adjuk szívük helyére, han­gunkkal törjük meg némaságu­kat ... aztán egyszerre vége, el kell szakadni tőle — szenve­déllyel törnek ki ajkáról a sza­vak, szép arcáról fájdalom tük­röződik. Látszik, hogy tényleg él a szerepeivel, úgy beszél ró­luk, mintha élő személyek len­nének. — A búcsú részemről annyira fáj, mintha élő ember­től búcsúznék — folytatja las­san, majd hátradől a karos­székben, s szemében már mo­soly bujkál, amint megszólal: — Csak az vigasztal, hogy helyet­Eva Kristinová öltözőjében az előadásra készíti ki magát tűk újabb szerepek, újabb „is­meretségek“ jönnek. — Gondolt már arra, milyen lenne az élete, ha tanárnője nem avatkozott volna bele a pá­lyaválasztásába ? — El sem tudom képzelni. Mindenem a színház... és a kisfiam. Szeretek vele kirán­dulni, nagy sétákat tenni. Gyak­ran ketten tanulunk, ö a lecké­jét, én a szerepemet. — Iskolás fia van? — kér­dem hitetlenül, hiszen Éva Kris- tínová fiatal lánynak tűnik. — Bizony, harmadikos - fe­leli büszke anyai önérzettel. — És ki is szokták egymást hallgatni a leckéből? — Én kihallgatom Eubot, ő engem azonban már csak a színházban „hallgat ki“, mint közönség. Egyelőre meg van velem elégedve. Mi is osztjuk a kis Eubo vé­leményét és reméljük, Éva Kristinová az új színiidényben is „ismeretséget“ köt majd a szebbnél-szebb szerepekkel. MESTAN KATALIN FÄBRY ZOLTÁN: PALACkPOSTA A csehszlovákiai magyar iroda­lom kiváló esszéistájának Fábry Zoltán érdemes művésznek leg­újabb kötete, amely az Írónak a fasiszta megszállás éveiben nyomtatott betűt nem láthatott írásait tartalmazza. A kötet ékesen szóló dokumentuma an­nak, hogy a humanizmus és az antifasizmus csehszlovákiai ma­gyar szószólója a strázsán vi­gyázó őrökhöz hasonlóan egy pillanatra sem vesztette hitét, nem szűnt meg küzdeni a sö­tétség, az embertelenség erői ellen. GYURCSÖ ISTVÁN: TŰZHELY A robosztus tehetségű Gyur- csó István munkás-költő. A szlovákiai magyar lírában a szókimondó, merész és bátor proletár hangján szólal meg. Elsősorban verseinek mondani­valóival hat. Pártos elbeszélő költeményeivel (pl. a Kosúty-i véres eseményekről az első köztársaság idején) és a szo­cializmus országépítéséről írt újabb verseivel külön helyet vívott ki magának Első vers­kötete „Anyám mosolyog“ cím­mel 1955-ben jelent meg. JURÄN VIDOR; VADÁSZTÖRTÉNETEK Néhány gyöngyszem a szlová­kiai magyar írók nesztorának, Jurán Vidornak, a hangulatos tátrai erdők és a vadászpuska szerelmesének bájos vadász- történetei közül. Színes, mű­vészi tollal megírt elbeszélései­nek minden sorából friss humor és a gyönyörű Tátra-alji termé­szet s annak lakói iránti rajon­gó szeretet árad. Az író nem­rég megjelent „Ordasok“ című könyve megérdemelt feltűnést keltett a magyar olvasók tábo­rában, BÄBI TIBOR: VÉTETETT E FÖLD PORÄBÖL A szlovákiai magyar líra leg­tehetségesebb költőjének har­madik verseskötete erőteljes, balladai hangvételű költemé­nyekben foglalkozik a szociali­zálódó szlovákiai falu emberei­nek életével, sorsával. Bábi Ti­bor nemcsak meglátja a prob­lémákat, de mesteri módon for­mába is tudja önteni a sokszor vívódó hangú, töprengő, de vé­gül is mindig a szocializmus irányába előretörő és ezzel az országépítést segítő mondani­valóit. Első két kötetéhez („Ez a te néped“, „Hazám, hazám“) hasonlóan új harmadik kötete is bizonyára méltó feltűnést kelt majd a verskedvelő szlo­vákiai magyar olvasók körében. LEHOCKY TERÉZ: FOLTOK A NAPON Eiatal, rendkívül tehetséges­nek ígérkező írónő debüje, je­lentkezése a szlovákiai magyar írók sorában. Megkapón színes nyelvezettel, fejlett dramatikai készséggel s mélyreható pszi- choanalitikai érzékkel, fölöttébb érdekes és aktuális bírósági anyagok alapján írt novellagyűj­teményében éles, kritikus szem­mel és jelentős értékű hatással elemzi mai életünk számos ége­tő társadalmi problémáját. BARSI IMRE: BARANGOLÁS HOLNAPORSZÄGBAN Barsi Imre a „Hét“-ben már javarészt megjelent szovjet­unióbeli riportjainak gyűjtemé­nye, melyben a szerző színes, érdekes képekben elénk tárja Közép-Ázsia népeinek mai éle­tét, valamint történelmünk jel­legzetesebb mozzanatait. A szö­veget gazdag eredeti fénykép­anyag illusztrálja. EGRI VIKTOR: FIVÉREK Egri Viktor legújabb műve Szlovákiában és Magyarorszá­gon játszódik le a fasizmus ide­jén. E társadalmi regény egy család sorsán mutatja be a kö­zelmúlt rémes eseményeit. Az egész mű vádirat a romboló fasizmus ellen és meggyőzően hirdeti, hogy az élet igazi célja a munka, a béke és a társadal­mi igazság. NAGY IRÉN: REGÉNY (munkacím) Nagy Irén szlovákiai magyar írónő új regénye tulajdonkép­pen folytatása az előző „Kis- kisasszony“ című regényének. Előbbi regénye hősének életéről szól, további sorsáról, háborús élményeiről, a felszabadulásról. Nagy Irén a tőle megszokott közvetlenséggel vázolja, hogyan sikerült regénye főhősének megtalálnia helyét és boldogsá­gát az új társadalomban. ORDÖDY KATALIN: Lázadók A „Megtalált élet“ sok sikert aratott írónőjének, új regénye a második világháborúban ját­szódik. Főhősei: egy tiszt — ci­vilben tanító, a második egy földműves — közkatona. A vége felé közeledő háborús vihar egy híd alatt hozza össze őket, ahol drámai dialógusok tisztázzák, ki kettőjük közül a lázadó. A vita az egyszerű közkatona ja­vára dől el, aki meggyőzi a tisz­tet arról, hogy a közös harcban a burzsoázia ellen kell fordul- niok és a régi világ romjain kell felépíteni a szocializmust. TÓTH ELEMÉR: Víg hangokat sodor... Víg hangokat sodor a földekről a szél, pöfögő traktorok, kacagó asszonyok, ölelik a munkát mint hajdan a legényt. Víg hangokat sodor a földekről a szél, barázdák hasadnak, s a csillogó napnak, tűz-szemébe nevet a kicsiszolt acél. Víg hangokat sodor a földekről a szél, lányok hajladoznak, szívvel bolondoznak, kékfodrú- szoknyájuk a térdükig sem ér. Éva Kristinová a Bernards háza Abela szerepében Balázs Sándor: Gumi tanár úr Í gy hívták Pozsonyban a tör­ténettanárunkat, akinek igazi neve Győri Gábor volt, de senki sem hívta így, csak Guminak. Ez a név azért ragadt rá, mert az osztálykönyvbe úgy firkantotta be a nevét, hogy Gu­minak lehetett olvasni. A név annyira elterjedt, hogy egyszer az egyik osztálytársam, mikor az igazgató megkérdezte tőle, hegy kinek lesz órája, azt felelte: — Gumi tanár úrnak! Gumi zárkozott természetű, hosszú sovány agglegény volt, meglehetősen pirosló orral és nem volt egészen alaptalan az a tréfás mondás, ami róla járta: hogy a jó bort nem veti meg. Megjegyzem, hogy mi ebből az iskolában nem vettünk észre semmit. Mindig józanul és tisz­tán jött be az osztályba, csak arról lehetett tudni, hogy az éj­szaka nem sokat aludt, mert nem igen tudta, hogy mi van soron a magyarázatban, és ilyenkor minduntalan belenézett a mappá­iéba, mondván: — Egy pillantást vetünk a mappára és rögtön lát­juk ... — A mappa lapjai közé ugyanis be volt téve a könyvnek az a lapja, ami következett, amit otthon nem ért rá megnézni és csak itt az órán vetett rá egy pillantást. Ebből aztán nagyszerű dolgok születtek. Egyszer például Gumi ezt mondta: — Egy pillantást vetünk a mappára és rögtön látjuk, hogy a gallok erkölcsei rohamosan ha­nyatlottak. Vagy egy más alkalommal: — Egy pillantást vetünk a mappára és rögtön látjuk, hogy a felvilágosodás eszméi gyökeret vertek az emberek lelkében. De a legjellemzőbb tulajdonsága, amiért minden gyengeségét meg lehetett bocsátani, hogy igen jó magyar ember volt. Ha magyar dicsőségről volt szó. akkor Gumit elkapta a lelkesedés és olyan gyönyörűen beszélt, hogy mi fű­tött szájjal és nyitott fülekkel hallgattuk. Ebből a nagy és tisz­teletreméltó hazafiságából egy furcsaság is fakadt. Gumi olyan jó magyar ember volt, hogy egy­szerűen elhallgatta, ha a magya­rokat valamely csatában megver­ték. Így aztán egy rendkívül lusta és buta osztálytársam (ha jól emlékszem Csemez Viktornak hívták), aki soha bele nem lépett a könyvbe, csak hónapokkal ké­sőbb értesült véletlenül a mohá­csi vészről, mert Gumi kihagyta. Őnála a magyarok mindig győz­tek és az ellenség „fűbe hara­pott". A tatárjárásról, a rigóme­zei vereségről és más hasonló kellemetlenségekről ■ csak privát szorgalom útján értesülhettünk, mert Gumi ilyen dolgokat nem tanított. E zzel függött össze, hogy szívéből gyűlölte a Habs­burgokat, különösen Mária Teréziát, akinek nem bo­csátotta meg, hogy roppant sza- poraságával hosszú időre lehetet­lenné tette, hogy visszanyerjük a szabad királyválasztási jogot. Mikor a tanítás során Mária Terézia következett, Gumi feke­tébe öltözött, fekete nyakkendőt kötött és gyászos hangon magya­rázott arról a csapásról, amit a királynő uralkodása hazánkra jelentett. A diákokkal nem igen barátko­zott. Én is csak egyszer kerültem hozzá közelebb egy majális alkal­mával. A mi iskolánknak ugyanis meg volt az a jó szokása, hogy minden évben majálist rendezett Vaskutacskán, a pozsonyi hegyek közt fekvő tündéri kirándulóhe­lyen. A délutáni táncra már a mamák és nővérek is kijöttek és este lampiónok világítása mel­lett vonultunk haza. A tanárok asztalánál ült Gumi is, de később, mint ahogy mindig szokta, félrevonult egy magános asztalhoz és ott iszogatott. Ne­kem mint rendezőnek sokat kel­lett futkosnom, hogy minden simán menjen és egyszer csak látom ám, hogy Gumi integet nekem. — Parancsol, tanár úr? — siettem oda. — Ülj le, barátom — mondta komoran és a mellette lévő szék­re mutatott. Én természetesen leültem és kíváncsian vártam, hogy mi lesz ebből. — Csak azt akarom mondani neked, barátom, — kezdte el Gumi és egyet csuklóit — azt akarom mondani, hogy ... hogy... ne hogy a nőknek. — Igenis, tanár úr — mond­tam én' engedelmesen, de nagy erőfeszítésembe került, hogy a röhögés ki ne pukkadjon belőlem. — Ide figyelj, barátom, — emelte fel az ujját tanárosan Gumi — tudom, hogy te szereted az irodalmat, hát hallgasd meg ezt a dalt. Azzal közelebb húzódott és el­kezdte halkart, reszkető hangon énekelni: Hallottam én szép szavának ezüst hangját zengeni, Fiüemile panaszának hangja nem oly isteni... Végig az egész szép Hímfy- strófát, de a végét már könnyek között elcsukló hangon és mikor o végére ért, ráhajtotta a fejét az asztalra és ahogy a válla ráz­kódott, láttam, hogy sír. M ély tragédiát éreztem e mö­gött és dehogy volt már kedvem Gumin nevetni. Kezdtem megérteni, hogy Gumi tanár úr miért iszik és miért maradt agglegény. Lassan felkeltem és odább mentem, hogyha magára eszmél, ne szé- gyelje magát egy diák előtt. Aztán elkerültem Pozsonyból és sokáig nem hallottam Gumi­ról. Csak jóval később tudtam meg, hogy pár nappal a világhá­ború kitörése után megmérgezte magát. Búcsúlevelében mindössze ennyi volt: „Ismét a Habsburgok szekeréhez kötöttük magunkat. Rohanunk a szakadékba". Aláírva Győri, amit azonban mindenki Guminak olvasott. * 120 Csehszlovákia joggal nevezhe­tő az üveggyár­tásban nagyha­talomnak. Nem kevesebb, mint 120 országban árusítják kiváló technikusaink és szakmunká­saink készítmé­nyeit.

Next

/
Thumbnails
Contents