Új Ifjúság, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)
1959-01-27 / 4. szám
A költő nem vénül, nem öregszik meg. Megmarad időtlen időkig fiatalnak, fiatalok ideáljának, imádottjának, ha igazán nagy volt. A halandó ember nem veszi észre, hogy kifelé megy az időből, ám a költő, a lángelme tudja, hogy örökre és végérvényesen az időben marad. A nemzedékek helyet cserélhetnek, időben és történelemben felválthatják egymást — a költőt nem tudja felváltani, helyettesíteni és kárpótolni senki. Ady lent meg a fényes ünnepélyen, éspedig Ady szerint a \ következőkért: „Nem megyünk az urak ünnepére. Ha j Árpád apánk tudta volna, soha nem hozott volna idei bennünket. Ünnepeljenek a) római pápa magyar püspökei,) akiké lett a Pannóniáért fizetett aranyosnyergen és j féken kívül a föld, a víz, a) fü. Hát gondolták-e Árpád l és Tuhutum, hogy ezt az or- ) szágot azért szerzik meg, amiért most még úgyahogy $ fennáll? Urak, herék, iparAz újságíró ADY Endre felülmúlhatatlan, utánozhatatlan géniusz. A forradalom viharmadara, a polgári átalakulás rendíthetetlen híve, s messzebbmenően a proletár forradalom elő- csatározója. Hegyőriás a magyar lírai költészet síkságán. Ady Endrét, mint költőt, ismerik az iskolákban, egyetemeken, városokban és falvakon is. Cikkeiről, leveleiről és tanulmányairól, más szóval újságírói munkájáról viszont csak kevesen tudnak. Pedig a zsurnalisztika művelésében legalább olyan nagy volt, mint a lirában. Ady Endre Debrecenben kezdte meg újságírói pályáját. A cívisek ismert városában indult. Az élénk politikai tevékenység, s a társadalmi harcok éleződése következtében ekkor már megalakultak a vidéki lapok. Nagyváradon, Aradon, Szegeden, Kaposvárott, Pécsett és Kassán kiválóan szerkesztett és magas nívójú polgári napilapok indultak, melyeknek ellenzékies légkörében számos magyar író formálódott, köztük Ady Endre, Bíró Lajos, Juhász Gyula, Krúdy Gyula, Móra Ferenc és a többiek. Debrecen város sajtója azonban eléggé elmaradott volt. Munkatársai a jogakadémia diákjai közül verbuválódtak, akik előbb vagy utóbb, de végülis felhagytak a tollcsatával. Ady Endre rázza fel a lapot tespedtsé- géből, ő teszi színessé, elevenné, mozgalmassá. A DEBRECENI REGGELI ÚJSÁG egyszeriben felfrissül. Rendszeresen közli új, fiatal, so- katígérő munkatársának a cikkeit, tárcáit, reflexióit. Az ő nevével kerülnek a lapba a szociális témák. Hangja, stílusa s a Habsburg-monarchia hazug, korrupt rendszerével való meg nem alkuvása szokatlan az uralkodó körökben: papok, grófok támadásainak célpontja lesz később, amikor a debreceni újságtól távozik és elfoglalta helyét a Nagyváradi Naplónál. Mint korábban annyiszor, új munkahelyén is mindenre reagál, mindenre felfigyel és sokszor kis helyi ügynek látszó eseményt dagaszt országos viharrá. A kilencszázas évek elején már kíméletlen harcot vív a Széli Kálmánokkal, a Tisza Istvánokkal és mindazokkal, akik a magyar paraszt és magyar munkás ellenében tesznek, vezetnek, kormányoznak. A párizsi évek is arra jók neki, hogy a francia burzsoázia látszatdemokráciájából kiábrándulva még tovább menjen a felismerésben, egészen odáig, hogy egyedül a nép, a népuralom lehet a társadalmi bajok radikális orvoslója. Látja, felismeri, hogy kormányok jönnek és kormányok távoznak s ezek nem a válaszfalak lerombolásán munkálkodnak, hanem azon, hogyan tudnák mindjobban kizárni a népet a társadalmi javakból. Van Ady Endrének egy vezércikke, amely azután látott napvilágot, hogy a kormány honfoglaló nemzeti ünnepet rendezett Pusztaszeren. Tudnivaló, hogy a tápéi községtanács nem jelovagok személyes használatára? Ez az ország ma nem) Magyarország s csak akkori lesz az, ha szóhoz, hatalom- ) hoz jut a paraszt. Ezt az or- ) szágot ma még talán meg lehet váltani. Ha püspökbe és grófba belegázol Árpád és Tuhutum méltó utóda: a büszke magyar polgár és > még büszkébb magyar mun- ) kás. Nem azért vagyunk itt,) hogy kitartsunk pár tízezer J haszontalant." Az újságíró Ady mind jj tisztábban látja p nagy vi-j lágesemények lényegét is. Az 1905-ös orosz forrada-) lomban például már határo-j zottan észreveszi a jövő csíráját. így ír a világraszólói eseményről: „Borzalmasan) megrászkódott a nagy Oroszország. Fogvacogva néz) Moszkva felé a világ. Égsza- ) kadás és földindulás ez. A világ pedig csak félig érti) Oroszországot. Ezer magyarázata van a) világnak. Ac valóság pedig? az, hogy él és jj eszmél a nép.) A lebecsült és? lenyomorított csőcselék. A) történelemnek ) büszkesége lesz e szőr-4 nyű földindulás... A pro-? letárság visz-) szaadta a népnek a népet, j Fölkelt a nép ) és tartja a világot. Csak ajj nép tud fórra-\ dalmat csinál-) ni. A megváltási csak a néptől j jöhet..." Sztrájkoló munkások, min- < denre elszánt tömeg mögött í áll Ady, s tollával még bátrabban fordul a-belső bitan- j gok ellen. A forradalmár újságíró a nagy szent össze-] fogás jegyében az internacionalizmus fennkölt hirde- I tőjévé válik, önkény, buta- j ság, vad terror ellen emel í szót, bárki ellen is irányul-; jón az. Szlovák, román, ma-J gyár, szerb és horvát dolgozó neki egy: értük és velük jj dobban a szíve! Magyar új-J ságíró, költő soha nem írt? szebben a hazafiságról Ady- í nál. Szerinte a közös kuitú-> rában s közös társadalmi? munkában álló becsületes,) munkás emberek mind ha-í zafiak. „Meg kell csinálnunk) az igazságos, új és fölsége- > sen emberi társadalmat...) íme, az új hazafiság, az em-j béri, a populáris, a szociális' hazafiság“ — írja egyik közismert cikkében. Az első világháború kitö-j! rése megrendíti Adyt, de! nem torpantja meg. A szi-S gorűbb cenzúra ellenére is) állást foglal a háborúval) szemben, s kegyetlen támadást zúdít azokra, akik ha- í talmi törekvésből és náció- ) nalizmusból halálba kergetik)| a milliókat. Rengeteg cikk maradt í ránk az újságíró Ady End-j rétől. S most, hogy halálé-S nak negyvenedik évforduló-) ján líraisággal fűtött, fórra-5 dalmi szellemétől áthatott) cikkeiben lapozgatunk, az) emlékezést az ő újságírói) krédójával kell befejeznünk:) „Nincs felségesebb, istenibb) valami, mint a megmondás) vagy a megírás bátorsága.“ A nagy forradalmár költői Ady Endrét már régen fel-; fedeztük, magunkénak vall- C juk, s elkövetkezett az ideje) annak is, hogy megismerjük) benne a kiváló, mindmáig) páratlan újságírót. MÄCS JÓZSEF S( Bimbóból lesz a rósza A negyvenes évek idején, Bra**■ tislavában, egy utcai lakásban babáival játszott egy négyéves kislány. De nem úgy, mint ahogy a kislányok általában játszanak. Sorba ültette őket, egymás mellé, majd megkérte anyukáját, hogy „csináljon zenét“, vagyis kapcsolja be a rádiót. A vidám tánczenére azután jorgott, szökdelt, csak úgy szállt a kis szoknya... A „tánc“ befe- j ezt ével megkérdezte nézőit": „Ugye szép volt?“, s válaszképpen maga csapta össze mindegyik baba kezét, hiszen az „előadásért“ taps jár?! Sok-sok ilyen előadás ismétlődött meg így, a kis Florentine még számtalanszor tapsoltatta maga a babáit, hogy a „sikert" élvezze. De elröppent néhány év, és most már „igazi" közönség tapsol a táncosnővé lett kislánynak. * A Kövirág bemutatója után, öltözőjében kerestem fel Lőjek Florentinát, a bratislavai Szlovák Nemzeti Színház legfiatalabb szólótáncosnőjét. Fölösleges megkérdezni, mit érez most, amikor a nézőtérről még mindig behallatszik a közönség tapsa, üdvözlése. Boldogságtól égő arcáról egyenesen leolvashatom: „Ezen az estén valóra vált mindaz, amiért tizenöt éven keresztül küzdöttem". Azután beszélni kezd: — Táncoltam már főszerepet tavaly is, tehát rögtön az első évben, amikor a Balettmüvészeti Főiskola elvégzése után a színházhoz kerültem. Mégis, a Kővirág jobban a szívemhez nőtt, és úgy érzem, mindig szívesen fogok visszaemlékezni rá. — Örült, amikor megkapta a szerepet? — A. R. Tomszkij, az Üzbég SZSZK érdemes művésze, a moszkvai Nagy Színház balettkarának művészeti vezetője, a Kővirág vendégrendezője és koreográfusa választott ki Katarina szerepére. Mondanom sem kell, mit jelentett ez számomra. Persze, az öröm mellett rögtön megjelent a felelősség gondolata is. Meg k ellet t mutatnom, hogy rászolgálok a bizalomra. Amíg csak a próbák folytak, nem volt egy percem, amikor ne a szerep alakításával, megformálásával lettem volna elfoglalva. De — ezt be kell vallanom — hiába lett volna az én akaratom és igyekezetem, A. R. Tomszkij segítsége és útmutatása nélkül nem sokra mentem volna. Tekintetem az öltöző asztalon v lévő néhány pár balettcipöre vetődik. Nem állom meg, hogy meg ne kérdezzem, minek ennyi? — Nem lehet egy cipőben végigtáncolni az előadást. A lábat pihentetni kell, ezért cseréljük a cipőket. — Itt egy kis szünetet tart, mint aki nem tudja, beszéljen-e erről, azután elmosolyodik és folytatja: — Ne értsen félre, nem panaszképpen mondom, de nem könnyű „mesterség" balettán- cosnönek lenni. A tánc fárasztó, nehéz munka, erős akarat, kitartás és — bizony - önmegtagadás is szükséges hozzá. Mindezt legyűrni pedig csakis a tánc iránt érzett óriási szeretettel lehet. Nekem ez az élet... — mondja elgondolkozva és szemei csillognak az örömtől és megelégedettségtől. — Mik a tervei, milyen szerepekre vágyik? — Talán minien balettán- cosnő vágyálma a Hattyúk tava Odettjét és a Rómeó és Júlia Júliáját alakítani. Én sem vagyok kivétel. És hogy ezeket a szerepek nagyságához méltóan adhassam, azzal összefügg a másik vágyálmom: a Szovjetunióba menni, és ott a balett legnagyobb mestereitől tanulni, színvonalukat elérni... Első interjúját adja a fiatal művésznő. Őszinte, keresetlen szavait bájos, szinte kislünyos mosoly kíséri. Finom ívelésű arca, magas, karcsú termete, nem árulja el korát. No nem, mintha ezen a „koron" valami elárulni- való lenne, mindössze tizenkilenc évről van szó, de Lőjek Florentine alig néz ki tizenhat évesnek. Inkább vizsga előtt álló diáklánynak hat, mint táncosnőnek. Hiszen, ami a vizsgát illeti, ö állandóan vizsgázik, vizsgák sorozata lesz az egész élete. Most még bimbó, szép és fejlődésben lévő, de még sok-sok vizsgát kell tennie addig, hogy teljes virágában levő rózsává nyíljék. És hogy kinyílik, ahhoz Lőjek Florentina tehetsége, tudnivágyása és vasszorgalma a biztosíték. MESTAN KATALIN RÉVÉSZ KATALIN: •j-Ji iszent Ma még nem tudom, hogy a zsongó nyár, vagy a fürtös ősz hoz-e vissza már. Ma még nem tudom, hogy a fehér tél, vagy a rügybontó tavasz hoz elém. Én csak várok és hiszem, hogy enyém lesz egy boldog nyár s benne én Tiéd. Hiszek az őszben, — színes csodában, hol elém toppansz gyöngyös borában. Hiszem, hogy visszahív egy új tavasz bódító árja — * ez az ős-ravasz. Mert még nem tudom, éj lesz-e vagy nap, vagy holdat leső lila alkonyat, vagy rózsás hajnal — aranyló lepel, csak várok s hiszem, hogy enyém leszel. GÖMÖR SZÍNJÁTSZÓ ÉS TÄNCCSOPORTJÄRÖL üres a tornaijai járásban. Ä közelmúltban a színjátszó cso- >ort több mint 300 néző előtt nutatta be Csíky Gergely „Bu- >orékok“ című darabját. Annak ellenére azonban, hogy Gömör akói szeretik a kultúrát, a művelődési ház javításával keveset őrödnek. Mondani sem kellene, íogy egy jó színdarab máris sokat veszít értékéből, ha a művelődési ház falai le vannak verve, s a falakról rongyosan csüngenek a villanyvezetékek, iá a kitört ablakon befütyül szél és ha némely székre ülve néző egyszeriben a földön találja magát. Mindezeket a hibákat azért emlegetjük fel, mert jobb egy színdarabot játszani és még jobb egy színdarabot nézni megfelelően, csinosan berendezett művelődési házban. Remélhető, hogy a falu vezetői és lakói elgondolkoznak ezen és a közeljövőben mindent megtesznek a művelődési ház rendbehozására. GARAY JÁNOS, Tornaija. A SZILICEI MŰKEDVELŐK az ünnepek alatt színre hozták Kónya József „Éles Marika menyasszonyi fátyla" című színművét. A darabot Charizopulos Tanasis, a 8. éves iskola tanítója és a CSISZ-szervezet elnöke tanította be. A színmüvet kétszer adták elő s mindkét alkalommal nagy sikert aratott. A szereplők közül a főszereplő Bodnár Ilona, Csinger Erzsébet, Vincze Dezső, Zachar Olga és Kovács Gyula érdemel dicséretet. CSEFO FERENC. Szilice A CSICSÖIAK NAGY SIKERREL mutatták be Á. Fredro „Őri dámák és huszárok" című vígjátékét. A darab alakítói: Nagy Benő, Győry István, Búkor Magda, Fél László, Fél László- né, Décsi Péter, Koczkás Ilona, Magyarics Veléria, Adam Mária, Fojtlk Éva, Danis Mária, Petrő- czy József és Molnár József egytől egyig kiváló teljesítményt nyújtottak. MATUS GÁBOR, Nagymegyer E NAPOKBAN SZÍNRE KERÜLT Nyárasdon Lovicsek Béla „Húsz év után" című háromfelvonásos zlnműve. A darabot a Csemadok és a CSISZ helyi csoportja közösen mutatta be nem kis sikerrel. A fiatalok közül Tóth Ferenc, Pöthe Emma, Lépes Margit, Szalay Adél, az Idősebbek közül pedig Pöthe András, Varga Ignác, Soóky János és Rajkovics Júlianna aratott sikert. NAGY TIBOR, Topolníky. AZ IPOLYPÄSZTÖI SZÍNJÁTSZÓ CSOPORT újévkor Zalabán vendégszerepeit Kónya József „Kincskeresők" című vígjátékával. A közönség jókat mulatott, kacagva derült a darabon, s tanult is belőle, mert a mű hűen eléjük tárta a szövetkezeti élet problémáit és eseményeit. PETŐ GYULA, Zalaba Vendégszereplők Iványiban Az a bizonyos szombat délután kicsit izgalmas volt a bát- kai műkedvelők körében. Nem azért, mintha nem szerepeltek volna még más faluban, hanem mert Iványiba készülődtek, amely talán nyolc egész kilométerre sincs Bátkától, s ahol nemcsak idegenek lesznek a művelődési házban, hanem ismerősök, rokonok is. Ez a tény pedig több felkészültséget, és még több figyelmet kívánt. Fél ötkor már ott tolongnak az autóbuszmegállónál, útraké- szen. Velük megy a titkár, Bán Géza, meg a helyi pártszervezet elnöke, Koták Ernő, aki egyébként szerepelt is Egri Viktor államdíjas író „Mikor a hárs virágzik“ című darabjában. Hideg esték, hideg éjszakák járnak a vidéken, ám a jeges fagyon s a buktató úton szünet nélkül ropog a cipő. az iványiak kopognak, bukdácsolnak a művelődési ház felé. Hét óra körül megtelik nézőkkel a terem. Nem mondom, jöhetnének többen is, a színjátszás mindig nagy eseménye a falunak, de- hát igazat kell adnunk Csömör barátunknak, a HNB elnökének, hogy a jó disznótor se kismiska. Ezen a napon több helyen öltek, aztán itt olyan szokás járja, hogy a disznótor szomszédokkal, rokonokkal és komákkal akárcsak egy kisebb forma lakodalom. Node akik eljöttek és itt ülnek a teremben, azok testestől-lelkestől a bemutatott darab légkörében élnek. A bátkai fiatalok szépen, okosan, komolyan tolmácsolják a mű mondanivalóját, amely különösen napjainkban aktuális, amikor mindent elkövetünk, hogy fiatalságunk zöme megmaradjon az összeszántott földeken és ott kergesse tovább ábrándjait. A nagyon becsületes, de szerencsétlenül járt Mari szerepében Breznai Irénke igen dicséretesen játszott, olykor-olykor egészen átélte szerepét. Ugyanez mondható a gyermekei sorsáért aggódó Horvátné alakítójáról. Fodor Éviről is. ök emelkedtek ki leginkább játékukkal. De felfigyeltetett magára magabiztosságával, ügyességével Dusik Andor is. Az öreg Horvát szerepében Koták Pista szintén elfogadhatóan játszott. Talán Rózsi szerepe a legnehezebb, s a Nagylány elég jól megbirkózott vele. Nem szándékunk a darab ismertetése. Távoltartjuk magunkat attól is, hogy az alakokkal kapcsolatos történeteket elmeséljük. A rendezésről és a játék elképzeléséről szólunk inkább. Köztudomású,'hogy a bátkai fiatalok már bizonyos gyakorlattal rendelkeznek, nem először játszanak színdarabot. Ezért állíthatjuk, hogy fokozottabb türelemmel és hozzáértéssel sokkal többet lehetett volna kihozni minden szereplőből. A fiatalok tudnának játszani, ezt most is bizonyították, ha a tanítójuk helyesen megtudná értetni velük az egyes alakok szerepét a darabban. De mivel erre nem törekedett kielégítően, számos fiatal csak szavalt, ahelyett, hogy az átélés hitelességére törekedett volna. Node az alakításba becsúszott hibák még megbocsát- hatók. Azt viszont már nem lehet megbocsátani, hogy egy ilyen komoly tárgyú darabban, mint amilyen a „Mikor a hárs virágzik“, holmi elcsépelt, silány műdalok is helyet kapnak. A szirupos népszínművek szerzőinek felkapott szokása volt az olcsó hatásvadászatra számító beépítmény. De hol vagyunk már mi ezektől a népszínművektől ? Mindezekre a hibákra azért hívjuk fel a figyelmet, mert a szereplő fiatalok mindegyikében megvan az a képesség, hogy a színpadon ne szavaljanak, de játszanak, alakítsanak. Amint megállapíthattuk, a közönség megelégedéssel fogadta a darabot. Néhány órás vendégszereplés két kis falut hozott közelebb egymáshoz. Bizony, sajnálhatják azok, akiit nem vehettek részt ezen a baráti estén.