Új Ifjúság, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-05-12 / 19. szám

felemeli fejét a laikus számára érthetetlen, körök és vonalak sokaságával telerajzolt óriási pa­pírlap fölül. — Az ember érzi, hogy valami születik a keze alatt. Ezek a kockák itt példuál a szín­pad kockákból való összetételét jelentik. Ez a kocka itt elmoz­dul, így ni, — s kezével a jelzett félkörre mutat — itt van a par­tizán rejtekhelye... Ahhoz persze, hogy a kocka ténylegesen elmozduljon a helyé­ről, Gejmovsky mérnök pontosan kiszámítja, hogyan is kell azt elkészíteni. Az elképzelés alapján a képző­művész — Ladislav Vychodil, államdíjas — elkészíti a váz­latterveket ... — Ha egyszerűbb a díszlet, csak így kicsiben, rajzlapnagy­ságban készítjük el a terveket, ha komplikáltabb, körülbelül asz­talnagyságban. Az már a teljes színpad lerajzolva, lekicsinyítve. A kicsinyítést persze arányosan végezzük, mert ezek szerint a tervek szerint készítik el a mű­helyben a már „tényleges" dísz­A tervék pontos kidolgozása a tervezőmérnök feladata. Ing. Eugen Gejmovsky munka köz­ben. leteket, bútorokat és színfalakat. Eddig tehát „papíron" dolgoz­tak a kulisszák mögötti láthatat­lan kezek. Legközelebb majd az asztalos- és kárpitosműhelybe kopogtatunk be, hogy meglássuk, hogyan válnak valósággá, azaz bútordarabokká az elképzelt, le­rajzolt és kiszámított tervek. MESTAN KATALIN Ü jságban, rádióban bősé­ges anyagot közöltek a dunaszerdahelyi já­rási spartakládról. Említést tettek a kétezres lelkes kö­zönségről s a váltakozó és sikeres számokról, amelyek többszáz embert megmoz­gattak a munka ünnepén, és nem utolsó sorban beszéltek külön-külön is a spartaklá* dón részt vevő munkásokról, szövetkezeti tagokról, egész­ségügyi dolgozókról, diákok­ról és óvodásokról. Mi ezúttal olyanokra irá­nyítjuk a figyelmet, akik a nagyszerű torna bemutatók mögött álltak. Ezek nem mutatkoztak a pályán, elve­gyültek a közönség táboré­tanított, falvakat látogatott, községi vezetőkkel pörölt, hogy kényelmes termekben készülhessenek, ne szűk fo­lyosókon, hanem főképpen azért, mert ifjú hévvel gát­építő maradt máig is, a du­naszerdahelyi járásban is. Púchov... a Vág... az Ifjúsági gát... tüzet gyúj­tott benne, s azóta fáradha­tatlan a kezdeményezésben és a tevékenységben! Tanítónő, pedagógus, gyer­mekek érzékeny lelkének kiflnomltója az Iskolában; házvezetőnő otthon, mert tíz éves korától kíséri árva­sága. És több amannál és több ennél. Társadalmi mun­kás, iskolán kívül is aktívan Nagy Aranka ban s arről lehetett legin­kább felismerni őket, hogy nem önzetlen tapsolok vol­tak, hanem szurkolók. Izga­lom lázában élték végig a délutánt s csak akkor léle­geztek fel igazán, amikor véget ért a zárószám. Nyolc emberről kellene itt beszélni, akik közt megosz­lott a járás megannyi faluja s tanították kedvvel, szor­galmasan és kitartón az em­bereket. Dehát egy rövidebb cikk keretében sehogyan sem fér el nyolc ember, ma­radjunk tehát csak egynél, nevezetesen a felsőpatonyi tanítónő Nagy Arankánál, aki talán a legnépesebb cso­portnak volt szerény előké­szítője. Nagy Aranka?... A név Ismerős, az arC is ismerős, ml már találkoztunk valahol. Az emlékezőtehetségünkkel azonban baj van, ő igazít el. Púchovon találkoztunk, az Ifjúsági Gáton: a betonke­verőnél, a száraz fabarak­kokban, a Vág szelíd kanya­rulatánál. Egyik legszorgal­masabb építője volt a brigá­dunknak, akkor még mint diáklány. S most pedig mint tanítónővel állunk szemtől szemben, mert az idő gyor­san halad, szétfutottunk az életben s ha aztán találko­zunk, már a társadalomnak hasznos munkánk alapján méregetjük egymást, ml vagyT ki vagy, mit teszel és még mit akarsz tenni? Végignéztük a bemutatót s tudjuk, hogy a spartakiá- don tornászó nyolc csoport egyike a Nagy Arankáé volt. Gratulálás, kézszorítás kel­lene és csupa elismerő szó a labda-gyakorlatért, egyé­bért és nemcsak azért, mert élő ember! íme vegyük a spartakiá- dot. Tavaly decemberben lá­tott munkához s hetente kétszer járt el hazulról más falvakba, a végén meg a hét minden napján a késő éjfél vetette haza. És nem pa­naszkodott, nem szomoro­dott el soha, pedig az isko­lában is helyt kellett állnia, mégis végezte a munkáját szívvel, lelkesedéssel. S a munka szerencsésen befejeződött, nagy sikernek számít a dunaszerdahelyi járási spartakiád s mi arra vagyunk kíváncsiak, hogy Nagy Aranka kezdené még az egészet elölről ?... Ne­vet, boldogan, kipirultan a kérdésünkön és nem szóval felel, a fejével biccent s szeme fényével mond Igent. És ha jól megnézzük a sze­mét, hát a tekintetében ben­ne, hogy Ilyet kérdezni is ... Fiatal volt, brigádos az Ifjú­sági Gáton s fiatal marad már mindig, hogyan Ijedhet­ne meg a feladatoktól. Persze, persze, ügyetlen kérdés, elismerjük. Nem ta­nítónak való. Hiszen a peda­gógus sok mindent megis­métel a munkájában, sok mindent kezd elölről, jú­niusban történetesen első­söket bocsát szét a nyárba, szeptemberben pedig új kis elsősöket fogad ... Nagy szerep jutott köz­életünkben a tanítónak s fő­leg az olyanoknak, mint a felsőpatonyi Nagy Aranka. Fiatal még, alig huszonhat éves, de nem elégszik meg csak a gyermekek nevelésé­vel, népének tanítója kíván lenni, s amint a járási spar- takiádból láthattuk, eredmé­nyesen! MÄCS JÓZSEF S zorosan egymáshoz tapad­va feküdtünk, nem érez­tük a föld keménységét, hider gét és nedvességét, amilyen a valóságban volt. Már ötödik hónapja találkoz- gattunk - attól az időtől, hogy az ezredünkhöz jött. Én tizen­kilenc, ő tizennyolc éves múlt. Titokban szerettük egymást: a századparancsnok és az ápo­lónő. £s senki sem tudott a szerelmünkről, arról sem, hogy már hárman vagyunk. — Én érzem, fiú lesz! — ma­gyarázta szüntelen. Nagyon szeretett volna jókedvre derí­teni: - Rád fog hasonlítani! — Ha másképp nem lehet, elfogadom a lánykát is. Hason­lítani, rád is hasonlíthat! — mondtam neki. Ötven méterre előttünk bun­kerben és nyitott lövészárok- han aludtak századom katonái és altisztjei. Még távolabb a v/édöakadályok előtt a fel- fel - villanó német rakéták alatt Húzódott meg az éjszaka sö­tétjében a 162 es számú ma­gaslat. Virradatra századomnak vég­re kellett hajtani azt, amit egy hete nem tudott végrehajtani más század — elfoglalni a ma­gaslatot . Csak öt tiszt tudott 'óla. azok. akiket magához hi­vatott este az őrnagy — az ezredparancsnok — a parancs­noki bunkerbe, ismertette ve­lünk a parancsot és megismé­telte felém: — Tehát el ne felejtsd: meg­szólalnak a katyusák, zöld ra­kéta és te Indulsz... A szom­szédaid szintén előretörnek, de a magaslatot neked kell beven­ni! Feküdtünk szorosan egymás­hoz tapadva. Csókolgattam és képtelen voltam nem gondolni az elkövetkező harcra. De még jobban fájt a nyomasztó érzés: mi lesz vele, mit csináljunk? — .,. Nekem most kettő he­lyett kell aludnom... — sut­togta éneklő délorosz hanglej­téssel. — Tudod, reggel sok­szor azt hiszem, hogy egyszer kisüt a nap és mindennek vé­ge. A lövészároknak, vérnek és halálnak ... Már harmadik éve. Nem tarthat örökké... !? Kép­zeld el: reggel felkel a nap és háború után vagyunk, örökre.. — Most, azonnal megyek az őrnagyhoz! — Kirántottam ke­zemet a feje alól és határozot­tan szembefordultam véle: — Mindent elmondok ríekl! Hogy küldjenek téged haza. Még ma! — Mi az? Megbolondultál? — fogott meg mindkét karjával és teljes erejéből magához szorított. — Feküdj le!... Mi­lyen bölcs vagy!... Hiszen az őrnagy leüti a fejed! Felejthetetlenül mély, ke­mény a hangja az ezredpa­rancsnoknak. Természetellene­sen. szigorúan hangsúlyozta: — „Együttélés az alárendelt­jeinkkel nem járul hozzá az egység harcképességéhez, a parancsnokok elvesztik tekin­télyüket. Ha megtudom — ki­irtom az egészet! Ilyen káder­véleménnyel még a rendes fog­dába se vesznek fel... Nyer­jétek meg a háborút, aztán szerelmeskedjetek akivel tet­szik és amennyit akartok. Most - megtiltom!“ rT' ovább nem bírta, a hátára * dőlt és mosolygott béké­sen magában — csendesen, sejtelmesen, hogy senki se haljon bennünket. Én magam Is tudtam, hogy semmi jó se vár rám. Az őr­nagy szigorú erkölcsű férfi volt és hangsúlyozta, hogy a nők­nek semmi keresnivalójuk a háborúban — a szerelemről nem is szólva! — Én mégis elmegyek hozzá! Első szere — Hallgass! — nyomta a vál­lát az enyémhez, aztán egy kis idő múlva félemelkedett és suttogva mondta: — Mindent elrendezek! Már átgondoltam! A gyerek nem lesz a tiéd! — Nem? — elöntött a forrő- ság. — Hogy-hogy nem lesz az enyém ? — Oh, te érthetetlen! — vi­dáman felnevetett. — És hogy még terád ne hasonlítson! Min­dent elintézek. Érted? Hivata­losan és mindenféleképpen te leszel az apa. De most másra fogom. Mindig olyan gyerekes, köz­vetlen és nyílt volt, hogy ez a beszéd egészen meglepett. — És kire mondod? — Valakire, aki elesett. Akár Bajkovra. — Nem. A halottaknak hagyj békét. — Akkor Klngyajevre. Kingyajev őrmestert, a fe­gyelmezetlen. szépfiút, korhelyt és tolvajt pár nappal ezelőtt vezényelték el'egységünktől. A kibírhatatlan forröságtó! ledobtam köpenyemet és heve­sen magamhoz szorítottam. — Csendesebben! — félősen befogta kezével a számat. — Megfojtasz bennünket. (Már többesszámban kezdett magáról beszélni gyermekes örömmel.) — Te okosom! Nem volt szerencséd, amikor velem találkoztál. Most már nem sza­badulsz tőlem! Tiszta szívből, gondtalanul nevetett, de nekem nem volt kedvem a nevetéshez. — Ide hallgass! Most, azon­nal az őrnagyhoz kell ménned! — Éjszaka ? ... Mi jut az eszedbe? — Elkísérlek! Megmagyará­zod, hogy rosszul vagy és hogy tovább nem bírod! — Ugyan! hiszen ez nem Igaz! — Menj, kérlek!... Hogyan fogod?... Neked el kell men­ned! Legyen eszed... és ha... ha holnap támadás lesz? — Támadás? — abban a pil­lanatban eltűnt arcáról a mo­soly, mint aki mindent megér­tett. — Nem, nem lehet. — De. Egy pillanatig csendesen fe­küdt. A lélegzete szerint — ahogy megismertem r- érez­hető volt, mily izgatott. — Mit kezdesz... a harc alól ki nem bújsz. A harcból nem menekülnek ... Úgyis, mire át­esem a komlssziőn, mire meg­jön a parancs a hadosztálytól, elmúlik néhány nap... Az őr­nagyhoz holnap megyek. Jő? XT allgattam, hogy valamit ki­gondoljak, mert nem tud­tam, hogy mit kellene neki mondanom. — Gondolod, hogy nekem könnyű hozzá mennem? — mondta hirtelen suttogva. — Inkább a halál... Hogy mondta nekem: „Vigyázz, legyen eszed!“ És én ... Még hozzá komszomolista Elfordult, eltakarta arcát kö­penye ujjával és remegve csendesen sírt. Teljes erőmből magamhoz húztam és szó nél­kül csókoltam pici ajkát, arcát és. könnyes szemét.- Engedj, én megyek — hú­zódott el tőlem és csendesen megkérdezte: — Elkísérsz? Sötét, szűk szakadékban mentünk a zászlóalj segélyhe­lye felé. Könnyedén fogtam gömbölyödő derekát. Támogat­tam mind a két kezemmel, vi­gyázva minden lépésére, hogy meg ne botoljon, el ne csúsz- szon, el ne essen. Mintha meg tudtam volna védeni a háború­tól, az ébredő nap harcától, amelyben rohanni és botladozni fog, cipelve a sebesülteket... * * * Tizenöt év múlt el azóta és én mindenre úgy emlékezem, mintha ma történt volna. Virradatkor megszólaltak a katyusák, veszettül vertek az aknavetők, a hadosztály ágyúi, és az égen megjelent a zöld rakéta.., Amikor felkelt a nap, a szá­zad megmaradt embereivel be­vettük a magaslatot. Fél órá­val később a német iövészér- kokban gratulált az ezredpa­rancsnok kemény kézszorítás­sal. És én álltam, mint a só- oszlop, mint a fadarab, semmit sem éreztem, semmit sem lát­tam. Nap... ha vissza tudnálak szorítani, vissza a föld pereme, a láthatár alá! Ha vissza tud­nám verni a virradatot! Hi­szen még két órája hárman voltunk... De a nap lassan, akadálytala­nul emelkedett. És ő... ö ott maradt, hátul, ahol a temetőosztag katonái végezték a magúk kötelességét... ps senki, senki mégcsak nem is sejtette, hogy mit jelentett ő számomra, hogy már hárman voltunk ... Fordította: SZŐKE JŐZSEF A rendezd a darab lelke. Bár neve nagy betűkkel szere­pel a színlapon, a közönség jó része mégsem tulajdonít neki jelentőséget. Munkakörével sincs tisztában, annyit tud, hogy ő ta­nítja be a darabot. Ez viszont csak egy résié a rendező mun­kájának. 0 — Először magamban építem fel a darabot — átadja el Tibor Rakovsky, a bratislavai Hvtez- doslav Színház egyik fiatal ren­dezője. A „fiatal" szó korára vonatkozik, nem pedig rendezői működésére, mert körülbelül húsz darab rendezése van mö­götte. — Szinte látom a díszle­teket, a színészek játékát, hallom a hangjukat — persze képzelet­ben. A legkisebb részletig meg­fontolok minden jelenetet, s nem egyszer előfordul, hogy már-mdr azt hiszem, kialakult a kép, ami­kor egy áj gondolat elhalványítja az egészet . .. Ez többnyire nem az íróasztal­nál és nem is a színházban tör­ténik — teszi hozzá nevetve. Tudvalévő, hogy Tibor Rakov­sky „vele él“ a darabbal, ezért fordul elő, hogy nem egyszer nekiütközik valakinek az utcán, vagy vacsora közben hirtelen feláll, járkálni kezd... felesége ehhez már hozzászokott, tudja, hogy Ilyenkor születik meg az új ötlet, egy-egy nehéz jelenet ki­tűnő megoldása. — Ha már én tisztában vagyok a darabbal, elképzelésem szerint megbeszélem a díszleteket a díszlettervezővel, mert természe­tesen ez is az én dolgom, s sze­retem pontosan, a leg jelent ékte­lenebbnek látsző apróságokig kifejteni a nézetemet. Sok függ a díszlettől — mondja, s miköz­ben hosszút szív cigarettájából, hozzáteszi: — Én elképzelem s igyekszem azt pontosan átadni a díszlettervezőnek, hogy elkép­zelésem szerint tervezhessen. A következő állomás tehát a díszlettervező. Ladislav Vychodit áUnmdíjas képzőművész 1045 óta tervezi Este hét óra. A színház nézőterén Ilyenkor estéről-estére ünnepélyes a hangulat. Elsötétül a terem, s a közönség feszült izgalommal és az előrelátható élvezet reményében szinte lé­legzetvisszafojtva várja, hogy felgördüljön a függöny. S mialatt a széles redőkhe omló bársony lassan kúszik felfelé, már kíváncsian lesi a színészek első szavát, mozdulatát. Azu­tán pereg a darab, enyhül az ünnepélyesség, a közönség szórakozik, izgul, nevet vagy egy-egy könnyet is ejt, tapsol, nagyon avagy kevésbé elégedett, — de mindenesetre csak egyet lát: a színpadon játszó színészeket. Eszébe sem jut, hogy mennyi előkészület, és a „láthatatlan hősök“ milyen fáradságos munkája előzi meg azt, amíg felgör­dülhet a függöny. Igen. Nyugodtan nevezhetjük „láthatatlan hősök"-nek azo­kat, akiknek neve nem szerepel a szinlapon, vagy ha igen, akkora Is elsíklik felette a néző szpme, és mégis, akiknek odaadó munkája nélkül nem lehet előadás. Mert a darab nem ott kezdődik, hogy a színész kimondja az első szót. Nem, ez már eredmény. A láthatatlan hősök — és természetesen — a színészek együttműködésének, több hónapig tartő munkájá­nak az eredménye. A darab a kulisszák mögött, íróasztaloknál, műhelyekben indul útjára. Láthatatlan kezek irányítják, simítják, javítják addig, amíg a közönség visszafojtott lélegzete közepette végre felgördül a függöny. Ezeknek a láthatatlan hősöknek a munkáját, a kulisszák mögötti előkészületeket mutatjuk be folytatásokban olvasóink­nolr * A rendező — RakovskJ Tibor - gondolatban felépíti a dara­bot, Képzelelhen már látja Is a díszleteket... r Szlovák Nemzeti Színház és [ Hviezdoslav Színház minden licséretet megillető díszleteit. Siklik a ceruza a papíron, lőnnyed, látszólag csak úgy oda­vetett vonalak telítik meg egyik ajzlapot a másik után ... pedig •zekből alakulnak ki a díszletek; vagyis maga a színpad. — Amikor már Itt tartok, •zlnte készen is vannak a dísz­etek, legalábbis részemről — zótal meg mosolyogva. — A munka nagyobbik része, úgy megérteni a darabot, hogy meg­felelő díszletekkel meg lehessen teremteni a kívánt légkört. Mie­lőtt a tervezéshez hozzákezdek, alaposan áttanulmányozom a da­rabot s a rendező utasításaihoz igazodva járok el. A rendező mindent megmond, mégis — s most csintalan mosoly jelenik meg a komoly arcon — sokszor kelt „kiolvasni" a gondolatait. — Egyes darabok, bizony, ne­héz dísztetezést követelnek. Néha felvonásonként, sőt képenként változik a díszlet. És nemcsak az elképzelésről, a lerajzolásról, vagyis a „skicce"-rőt van szó. A díszletek elkészítéséhez szük­séges anyag minőségének, színé­nek meghatározása és kiválasz­tása is gondot okoz. Az igaz, hogy ez együtt születik az elkép­zeléssel, mégis sok fejtörést okoz, amíg az elképzelést meg lehet valósítani. A szomszéd szobában már egy lépéssel közelebl vagyunk a megvalósításhoz. Ez már a kör­zők és vonalzók birodalma, itt már a számítás folyik. Eehérkö - penyes, magas, barna férfi hajol , az egyik rajztábla fölé. Millimé- ternyi pontossággal számítja , a díszletek nagyságát, helyét. \ — Szép munka ez — mondja i Gejmbovsky mérnök, miközben V. BOQOMOLOV:

Next

/
Thumbnails
Contents