Új Ifjúság, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-03-24 / 12. szám

VITA Irodalmunk egyévtizedes léte óta kötet még nem vert fel olyan port, mint amilyet a fia­tal költők antológiája. De nem is született annyi ellentétes né­zet könyvről és költőről, mint éppen ennek a kötetnek a nyo­mán. Ez önmagában véve egész­séges jelenség, nem helytelení­tendő. Fejleszti az olvasókban az irodalmi érdeklődést, alakít­ja az irodalmi közvéleményt, és hatással van a költőkre is: nö­veli az írott szóért érzett fele­lősségüket. A vitának azonban megvan a maga gyönge oldala: olyan nézetek is nyilvánosságra jut­nak, amelyek kétes értékűek, sőt károsak, mert a tájékozat­lanabb olvasót félrevezetik, esetleg elterelik a figyelmet irodalmunk fő kérdéseiről. Ilyen Koncsol „Több fegyelmet“ c. vitacikke is, amelynek módsze­re, ideológiája és így egész sor következtetése kifogásolni való. Az írói tisztesség és a cseh­szlovákiai magyar irodalom to­vábbi fejlődése érdekében kö­telességemnek tartom válaszol­ni rá. Koncsol két bírálattal polemi­zálva igyekszik a saját nézeteit egyedül helyesnek feltűntetni, miközben a két bírálatot is szembehelyezi egymással. Barsi bírálatáról így véleke­dik: „Barsi találja el legjobban a hangot és az arányt, az ő bí­rálata a legteljesebb. Fölényes biztonságú ítéletei, találó meg­látásai, árnyalt szemlélete és nagy ítélőképessége csak ritkán téveszt célt. Jellemzései talá- lóak, frappánsak, s nyomukban nem igen támad hiányérzetünk“. Az én bírálatomat ugyanakkor felületesnek, elsietettnek minő­síti, s ezt írja: „Az az elhamar­kodottság például, amely Tolvaj Bertalan cikkére jellemző, még a gyorsan reagáló kritikában sem indokolt“. És később is tesz néhány elmarasztaló meg­jegyzést. Az igazság kedvéért állítsuk egymás mellé a két bírálatnak azokat a részeit, amelyek a köl­tőkkel kapcsolatban alapvető elvi álláspontot fejtenek ki, s amelyekben mindkét bírálat­nak a lényege van kifejtve. Én — Turczelra hivatkovza és neki igazat adva — ezt ír­tam: „A valóság az, hogy éppen a korunk szellemét visszaadó hang tölt be kis teret a kötet­ben. A két világ közötti harcnak alig van nyoma benne. Mintha a fiatalok egy részét ez a vilá­got átfogó politikai, ideológiai és gazdasági versengés nem érintené. Az előzó' költőnemze­dékhez viszonyítva itt alig ta­lálkozunk például közösségi és hazafias hanggal. Néha az az érzésünk, hogy nincsenek osz­tályharcos gondjaik, világnézeti vagy politikai problémáik...“ És mit ír Barsi? „Ami... a tartalom és a forma egységét és a kötet eszmeiségét illeti, itt aztán bajok vannak a kréta körül... Megbódulva saját sza­vaik szépségétől, csak önmagu­kat és személyi problémáikat állítják költészetük középpont­jába, s Irtózva fordítanak hátat napjaink valóságának... A kö­f a fiatal antológiájáról Véd- és dacszövetség, vagy elvi állásfoglalás? tét alapján fel kell tennem a kérdést, hová áll majd a köl­tő, ha netán a két világ össze­csap, és Európa kenyérmezőjén újra találkozik a sarló é$ a „keresztény világ“ horogke­resztbe görbedt zászlódísze?“ így egymás mellé állítva a két bírálat mondanivalójának a ve­lejét, az olvasó azonnal megál­lapítja, hogy az elvi kérdések­ben egy és ugyanazon az állás­ponton vagyunk mindketten, pedig nem beszéltünk össze, és személyesen nem is ismerjük egymást. (Barsi még talán egy kicsit szigorúbb is!) Ez minden írásértő ember számára világos, nem kell hozzá főiskola sem. Éppen ezért teljesen érthetet­len, miért lát Koncsol olyan égbekiáltó különbséget a két bírálat között, s miért akarja elhitetni az olvasóval, hogy az egyik bírálat elhamarkodott, a másik pedig megfontolt. Mi­csoda logika, micsoda módszer ez? • Ezt a módszert úgy hívják, hogy kiforgatás, s így valójában nem más, mint az olvasó meg­csalása, becsapása, ami nem illik az írói etikához. Nem illik egyrészt azért, mert mivel a bírálatom az Oj Szóban jelent meg, az Oj Ifjúság olvasótábora alig ismeri, s így a szerző könnyebben nyúlhat a ferdítés módszeréhez. Nem illik továbbá heteden elvi állásfoglalásra, a fejlődés szempontjából az adott helyzetben legfontosabb problémáknak a felvetésére. Elfogulatlan véleményalkotásra és útmutatásra, nem pedig vé­dőbeszédre van szükség. Egy költői vagy főiskolai csoport szempontjainak, törekvéseinek nem szabad alárendelnünk a legmagasabb szempontokat: a szocializmus és a béke szem­pontjait. Ezt újból és újból hangsúlyoznunk kell, bármeny­nyire is „természetesnek“ tű­nik ez a számukra. Nem egy­két költő szubjektív álláspont­járól, hanem szocialista építé­sünk platformjáról kell vizsgál­nunk és bírálnunk mindent, ami hatással van vagy hatással le­het előrehaladásunkra. Minden más nézőpont káros. Koncsol cikke nem „elhamar­kodott“, nem „elsietett“, mint amilyennek az én bírálatomat nevezi. Cikke igenis megfontolt, meggondolt és célzatos. Meg­fontoltam és meggondoltan vé­delmére kél egy olyan fejlődési irányzatnak, amely — bár sok pozitívuma van, de nem min­denben helyes, még akkor sem, ha ezt az irányt úgy fogalmaz­zuk meg, ahogy a költők közül egyesek emlegetni szokták: „a népiesség és a modernség szintézise“. Meggyőződésem, hogy a költőknél ez nagyon akkor sem, ha azzal a szándék­kal íródott, hogy megvédje egy költői csoportnak - de nem is az egész csoportnak — a költé­szetről vallott nézeteit. Nem illik még akkor sem, fia azokat a barátokat akarta megvigasz­talni, akik talán egy kicsit ér­zékenyebben reagáltak a kriti­kára, s akik Koncsolban szövet­ségesre találtak. Az ilyen eljárás helytelen. Mert a csehszlovákiai magyar költészet egészséges fejlődése szempontjából nem véd- és dacszövetségre van szükség — ami különben irodalmi életünk más területén is itt-ott érezhe­tő — hanem világos^ félreért­őszinte és jóhiszemű törekvés. A joguk ehhez elvitathatatlan. Sőt, kötelességük is az egyre tökéletesebb és újabb formának a keresése. Ez minden induló költészet törvényszerű velejá­rója. De ha e jelszó vagy tö­rekvés mögött gyakran elvész a világos, pozitív társadalmi és politikai állásfoglalás, és csak egyesek értik verseiket, akkor ezt a költészetet nem kiálthat­juk ki hibamentes költészetnek. Magukat a költőket is félreve­zetjük ezzel, s ártunk nekik, mert ahelyett, hogy őszintén megmondanánk a hibáikat is, csak az erényeiket emlegetve Nagy Lajos A gólya A gólya egy madár, két gó­lya két madár. Két gólya és három csirkefogó, az öt jómadár. A döglött gólya már nem madár, mert nem tud repülni. De azért a repülőgép még nem madár, ha tud is re­pülni. A gólya külalakját a hosszúság jellemzi: hosszú a csőre, hosszú a lába és igen hosszú a nyaka; ez utóbbi tulajdonságáért, a jó hosszú, gusztusos, szabad válasz­tékot engedő nyakért bátorko­dom mindazok figyelmébe aján­lani, akik élőlények felakasztásá­ban különös passziót találnak. (Kr. u. 1920.) A gólya a meleget szereti, azért a sarkvidéken csak akkor fordul elő, ha odaviszik, a maga jószántából csupán a mérsékelt öv területére jön a meleg vidék­ről nyaralni, amiért is ezennel visszavonom előbbi állításomat, mely szerint a gólya a meleget szereti (velem lehet alkudni), ősszel azután a gólya elrepül tő­lünk ismét dél felé, amiről azt mondják, hogy „költözködik", ez pedig nem igaz, mert nem visz magával semmit, tehát nem köl­tözködik; hanem csak elmegy, dehát a nép ajka azért csak úgy mondja, hogy költözködik; nyu­godjunk bele. és örüljünk neki, hogy nem mindjárt úgy mondja: hurcolkodik. Tavasszal aztán újra visszajön, ami a magyar politikai és közéleti viszonyokban való teljes járatlanságára vall. A gólya csak kívül szép madár, de a lelke randa, mert békát, gyíkot, kígyót és más efféle un­dorító szemetet eszik, ezáltal a legnagyobb• ízléstelenségről tesz tanúságot, túltesz még az olyan disznón is, aki a kávét föllel issza, a levesből nem halássza ki a tányér szélére a hagymadara­bokat, s megeszi a sárgarépát. A békával és kígyóval szemben a bolond gólya nem szereti a fi­iét tükörtojással, sem a palacsin­tát, sem a befőttet, sőt, ha egy gólya csőrébe befőttet tömnek, azt kiköpi, amit én a magam ré­széről képtelen vagyok megérte­ni, pedig más természettudósok ennek az okát már többször ma­gyarázták nekem; én csak azt tudom, hogy gólya nem lennék ezer dollárért sem, márpedig ezek a szamár hosszú csörü ma­darak egészen ingyen, minden fájdalomdíj vagy kárpótlás nél­kül teszik azt, hogy gólyák. ólyának nevezik még a gólyamadáron kívül az elsőéves jogászokat; hogy miért, ezt a tudománynak még nem sikerült megállapítania. A gólyáról azt állítják-, hogy ő hozza a gyereket, én ezt hosz- szú időn át elhittem, bizonyára a nyájas olvasó is, mostanában azonban rettenetes gyanúim tá­madtak, amelyekkel azonban még korainak találnám a világ elé ál- lani; mindenesetre megvárom az úgynevezett „keresztény kurzus“ elmúltát. A gólyának az az érdekes szo­kása, tőt mondhatnám tigánja port hintünk a szemükbe, áltat­juk őket. Ez a platform aztán oda ve­zet, mint ahova Koncsol jutott: a világért se mondaná ki a köl­tészet pártosságának a köve­telményét, • s azt, hogy bármi­lyen népies és modern legyen is ez a költészet, szolgálnia kell társadalmunk legszentebb ér­dekeit. S ahol mégis használja a „pártos“ vagy „pártosság“ kifejezést, ott is csak gúnyo­lódva. így például Barsitól ez­zel kapcsolatban . csak ennyit idéz: „A pártosság eszmei tar­talmat követel, s nem jelszavak kérődzését“. De Barsi össze­függő gondolatsorának ez csak a bevezető mondata, hogyan szabad az idézetet itt félbesza­kítani? Hiszen Barsi így foly­tatja: „A pártosság azonban megkívánja, mégpedig jogosan, hogy a költő ne fordítson hátat mai életünknek, melynek hatá­rozottan sokkal több szépsége és értéke van, mint hibája, ne meneküljön önmagába“. Miért kell ezt Koncsolnak elhallgat­nia, mellőznie? Vagy ez talán már nincs ínyére? Az elferdítésnek ugyanezt a módszerét alkalmazza követ­kezetesen velem szemben is. Csak két kirívó példát hozok fel. Az egyik: Tőzsért én távol­ról sem úgy értékeltem^ aho­gyan azt Koncsol beállítja. A másik: fejtegetéseimet nem abban összegeztem, hogy „csak­nem mindegyiket a bú emészti“. Azt a főiskolán is tanítják, hogy az összegezés nem igen szokott az írásmű elején lenni, hanem rendszerint a végére kerül. Én is oda tettem. De /azok kedvéért, akik ezt más­képp vették ki az írásomból, meg azok kedvéért, akik azt nem is olvasták, idézem a bírá­lat végéről az „összegezést“: „Az új nemzedék költőinek bemutatkozása — leküzdhető fogyatékosságaik ellenére — nagy eredménye a szlovákiai magyar irodalomnak. A tolifor­gatás új, tehetséges művészeit ismertük meg bennük, akik új színt, új formát hoztak, feltár­ták az emberi szív mélységeit, fel-felviliantották a gondolko­dás magasságait. A szlovákiai magyar líra gazdagabb, sokré­tűbb lett. Az antológia határo­zottan líránk színvonalának emelkedését jelzi. Tehetséges, a népből jött fiatalokkal van dolgunk, akikre valóban vára­kozással és bizakodóan tekint­hetünk. További eszmei és mű­vészi fejlődésük lehetősége adva van. De egy pillanatra se feledjék, hogy hazafias és mű­vészi feladatuk: olyan irányt szabni költészetüknek, hogy az szocialista építésünk további forradalmi előrehaladását tá­mogassa“. És azt hiszem, ebből a vég­következtetésből nem is szabad engednünk. Még Koncsol ked­véért sem. Nézzük most az ő összegezé- zét: „Egyéniségek, ez elvitat­ván, hogy egy lábra állva fejét a szárnya alá dugja, és így alszik. Ez igen nehéz kunsztstük, már többen próbálták utána csinálni, de még senkinek sem sikerült. Legtöbbre vitte a kísérletezés terén egy barátom, aki kinn la­kik a Lipótmezön, 8 egy lábon (magyarosan: fél Iában) állva, hosszabb ideig tartotta szemét lehunyva, de az orvosok azt hi­szik, hogy szimuláns, azaz: ha le is van a szeme hunyva, csak tet­teti, hogy alszik; a fejét persze a szárnya alá dugni ő sem tudja, ami miatt szegény eleget dühöng, de hát hiába. gólya fészkét a falusi házak kéményére rakja, s oda hordja fiókáinak a kirán­tott békákat, már tudni­illik a mocsárból kirántottakat. Megható látvány, amint a gólya repül, és hosszú, kemény csőré­ben egy eleven béka éviekéi. Ezt az idillt már számos természet- búvár megfigyelte, s éppen ez szolgált alapul a XVI. természet- tudományi kongresszus azon ha­tározatához, mely szerint béká­nak lenni lehetőleg még rosszabb, mint gólyának lenni. hatatlan. Az antológia minden költője pontosan körülhatárol­ható egyéniség. Olyan érték ez, amelyre nem tudunk elég nyo­matékkai rámutatni. Költésze­tük belülről jön, lelkűk legmé­lyéről árad, őszintén és bátran. Minden kis eszmemorzsájuk drágagyöngy, melyet küzdelmek között hoznak felszínre. Ezért, és eszméik méltó kifejezéséért (hisz őszinteség és lélekbőlfa- kadottság mélyen összefügg!), a minőségért (mert mégiscsak ez teszi művészetté a művésze­tet) becsüljük őket őszintén... Mind áthatóbb hangon hirdetik immár kórusban az ember-ma­gyarság szép erkölcsi eszmé­jét“. Ez az összegezés nem más, mint a költészet idealista szem­léletének iskolapéldája. (Ez különben teljesen logikus, hi­szen az egész cikk koncepciója idealista.) Költőink „olyan ér­tékének, melyre nem tudunk elég nyomatékkai rámutatni“, az „egyéniséget“ tartani, s köl­tészetünk legfőbb kritériumá­nak a költő „őszinteségét“, „bátorságát“ s a „lélekből-faka- dottságot“ tartani — a legtisz­tább idealizmus. Ez az a „szel­lem, amely a csehszlovák írók II. kongresszusán kezdett úrrá lenni, s amelyet — úgy látszik — a szlovákiai magyar iroda­lomba egyesek most akarnak becsempészni, s Koncsol ennek — tudatosan vagy tudatlanul — ékes szószólója lett. Érthető, hogy ez az esztétika nem jut­hat túl az „ember-magyarság szép erkölcsi eszméjén“. A szo­cialista ember, a szocialista magyar eszményét ez az „esz­tétika“ már nem meri kimon­dani. A költészet társadalmi fele­lősséggel jár. Ezt fiatal köl­tőink tudják, de még nem tudatosították eléggé mindany- nyian. Keletszlovákiai kőrútjuk során éppen ezt kérték tőlük számon az olvasók. Nem kétsé­ges, hogy ebben a tudatban megerősödve tértek haza. Ép­pen ezért felelőtlenség az olyan hangadás, amely ahelyett, hogy a költőkben az irodalom társa­dalmi küldetésének, a pártos­ságnak, a népiségnek, a magas­fokú eszmeiségnek mint a mű­vészet legfőbb elveinek a szük­ségességét erősítené,'" a szub­jektum „hű“ és „őszinte“ megnyilatkozását, a „lélek mélységéről áradó" költészetet magasztalja. Ez nem más, mint a szubjektivizmus táplálása, irodalmi létjogosultságának a bizonygatása. Erre pedig semmi szükség nincs, mivel a jelen időszakban ez a revizionizmus malmára hajtja a vizet. Az elvi szilárdságot, eszmei tisztánlátást nélkülöző védnö- kösködés, véd- és dacszövetség így vezet tévútra, helytelen következtetésekre. Nemcsak a költőtől kell követelni a „több fegyelmet“, hanem a kritikustól is. Tisztában kell lennie a köl­tészet nagy társadalmi felelős­ségével, de azzal is, hogy a kri­tika sem lehet e felelősségtől mentes. TOLVAJ BERTALAN sKEpjsaasí» KÖNYVEKRŐL A SIRALOM VÖLGYE címmel megrázó könyv jelent meg nemrég Olaszországban. A köny­vet Dina Rinaldi, a II Pioníré című kommunista gyerméklap munkatársa állította össze a Nápoly környéki munkásgyere­kek leveleiből. A kötethez, melynek rögtön éles társadalmi visszhangja támadt, Carlo Levi, a kiváló író írt előszót. „Rend­kívüli könyv ez — írja többek között — fájdalmas, mélyen elgondolkoztató dokumentum... Ezek a levelek rádöbbentenek bennünket, mennyi mindent kell még tennünk, egészen új utakon haladva, hogy megsza­badítsuk a gyerekeket a bűn­tudattól, a bűntől, amelyet nem ők, hanem mások követtek el“. Dosztojevszkij BON és BŰN- HÖDÉS című regényének szín­padi változatát a párizsi Antoi­ne színház bemutatta. A dra- matizálás Albert Camus Nobel- díjas munkája . GRAHAM GREENE háromheti tartózkodásra Belga-Kongóba utazott, ahol helyszíni tanulmá­nyokat folytat új, afrikatárgyú regényéhez. Érdekes új arc az olasz film világából: Juliette Greco Kulturális hírek F. HÖ MÁRCIUS 11-én Czu- ezor Gergely emlékestet ren­deztek Érsekújváron. Az ünnepi előadó a város ismert történé­sze, Vágovits Gyula volt. Az emlékesten nagy számban vet­tek részt a város lakosai s élénk figyelemmel kísérték a beszá­molókat. Az érsekújváriak büsz­kék arra, hogy a neves költő járásukban, Ondódon született, s hogy ünnepi esten emlékez­hettek meg születésének 160. évfordulójáról. MATUSKA IMRE, Csifár. NEMRÉGIBEN KÉMÉNDEN a fiatalok bemutatták Móricz Zsigmond Sári bíró című szín­művet. A darabot Szurdy Mik­lós tanító rendezte. A szerep­lők közül a két főszereplő Ba­logh Magdolna és Tóth János nyújtotta a legjobb teljesít­ményt, de jól szerepelt Varga László, Janig Katalin és Kántor János is. DÁNIEL GYÖRGYI, Kéménd. AZ IPOLYSÁGI MAGYAR TANNYELVŰ TIZENEGYÉVES ISKOLA tanulóit meglátogatta a Nyolc fiatal költő antológiá- ja-ból ismert Cselényi Lászlő, Kulcsár Tibor, Nagy Lajos, Pet- rik József és Tőzsér Árpád. A fiatal költők felolvastak ver­seikből és hosszan elbeszélget­tek a tanulókkal. PÁSZTOR LENKE, Ipolyság. NYÄRASDI TERVEK A CSISZ nyárasdi alapszer­vezetében is megvitatták a CSISZ III. országos kongresszu­sának határozatát. A vitában sok fiatal felszólalt és megálla­pították, hogy bizony sokkal többet tehettek volna eddig is alapszervezetük érdekében. Fő­ként a kulturális tevékenység és a politikai nevelés terén me­rültek fel hiányosságok. Apró­lékosan foglalkoztak az EFSZ földterületén építendő öntöző- berendezéssel és elhatározták, hogy e célból brigádot szervez­nek. 80 fiatal elhatározta, hogy védnökséget vállalnak az öntö­zőberendezés építése felett és minden fiatal négy napot dol­gozik a munkálatoknál. Köte­lezték magukat, hogy bekap­csolódnak a kultúrház építésébe is. KARTAI JÁNOS, a NF-JB titkára. AZ UKRAJNAI IRÖSZÖVET- SÉG kárpátontúli tagozatának magyar csoportja a szövetség ungvári klubjában emlékestet rendezett Ady Endre halálának 40 évfordulója alkalmából. Bakó László bevezető szavai után Osvát Erzsébet és Barzsó Tibor magyarul, Juris Kacsij pedig saját fordításában ukránul adott elő Ady-verseket. Kovács Vilmos Ady emlékének szentelt Magóg fia című versét olvasta fel. A hallgatóság nagy érdek­lődéssel fogadta Gortvai Erzsé­bet „Ady Endre Nagydobrony- ban“ című előadását, amelyben a költő 1900. évi kárpátontúli tartózkodásáról számol be.

Next

/
Thumbnails
Contents