Új Ifjúság, 1958. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)

1958-10-28 / 44. szám

ILLÉS BÉLA: TM" ikola Bogdanovics Nyern- esenko Moszkvában kere­sett fel, a Leningrad szállodában, a tizenhatodik emelet tizenötös számú szobájában — ez év jú­liusában. Néhai apja, Bogdan Ar- kagyevics Nyemcsenko tizennégy esztendőn át az egyik kijevi egyetemen a görög és latin iro­dalmat tanította. Jó barátom volt. Székesfehérvárnál halt hősi halált 1945 januárjában. Özve­gye (a kijevi gyermekkórház fő­orvosa) és egyetlen fia azóta melegen érdeklődik Magyaror­szág iránt. Nagyon nagy áldoza­tot követelt tőlük Magyarország függetlensége, de — különös­képpen — ezért nem neheztel­nek Magyarországra, hanem in­kább úgy érzik, hogy támoga­tással, segítséggel tartoznak a magyar népnek. Mikola huszonhat esztendős — magas, vállas, hirtelenszőke, szürkeszemü legény. Történész. Kijev történelmét tanulmányoz­za. Tanulmányai közben elég sokat megtudott a nomád ma­gyarok sorsáról és a magyar történelemnek az Árpád-házi ki­rályok uralma alatt lejátszódott véres századairól. Már régen készült arra, hogy meglátogatja édesapja sírját és azt az orszá­got, amelyért édesapja hősi ha­lált halt. És 1956 novemberében, amikor erre a legkevésbé szá­mított, valóban ellátogatott Ma­gyarországra. Mikola Nyemcsenko nem ka­tona. Ezt azért tartom szüksé­gesnek megállapítani, mert Ma­gyarországra mint katona érke­zett. Mint tartalékos hadnagy. Tankista. Mikor megtudtam, hogy miről van szó — mondja —, nagy megtiszteltetésnek tekintettem a vezénylést. Sajnos, nem nagyon tüntettem ki magamat, bár — elhiheti — minden áldozatra ké­szen voltam, hogy a magyar né­pet megmentsük az ellenforra­dalmi támadástól, a fehérterror­tól. De hát (mint már mondot­tam) nem volt szerencsém. Azaz hogy... Mikola nem fejezte be a mon­datot, elhallgatott, és elpirult, mint egy kislány. Világosszürke, angol szabású ruhát viselt, sárga félcipőt és ukrán inget, amelynek hímzése a Dnyeszter-parti mezők üde színeire emlékeztet. Ez a stílus- keverék illik hozzá, ahogy illik katonás magatartásához és hatá­rozott megállapításaihoz a csep­pet sem férfias arcpirulás és szakszerű, pontos megállapítá­saihoz a meleg hang, és egy-egy félénk, majdnem költői hasonlat. 2. A HELYSZÍN — A verébtanya — állapítja meg Mikola — nincs messzi Já­szapátitól. Jó földje van, bár — azt hiszem — nem trágyázzák eléggé. 1919-ben ... de tulajdon­képpen nem itt kell kezdenem. A tanya tizenhat más tanyával együtt Bécsben élő, német gróf tulajdona volt, akinek a nevét cselédjei nem tudták helyesen kimondani. A grófot sohasem látták ... Azaz hogy jobb lett volna, ha sohasem látják, de egyszer látták. 1919-ben, a Ma­gyar Tanácsköztársaság bukása után. Akkor a gróf (akit még ma is az öreg méltóságosnak ne­veznek) meglátogatta tanyáit. Különítményes tisztek kísérték. E látogatás emléke egy tömeg­sír. Oda dobták be a tisztek azo­kat a megkínzott parasztokat, akik már félig holtak voltak, amikor kihallgatták őket, de még akkor is volt valami élet bennük, amikor már elkaparták őket. A következő huszonöt esztendőről csak annyit mondanak a Veréb­tanya lakói, hogy abban az idő­ben sosem laktak egészen jól. Lehet, hogy ez túlzás. Maga job­ban tudja, Béla bácsi. 1944 decemberében, amikor a gróf jószágigazgatója elmenekült a szovjet tankok elöl, a helyzet alaposan megváltozott. Túlzás lenne azt mondani, hogy ettől az időtől már minden rendben volt a tanyán (hiszen még ma is sok javítanivaló akad ott), de bizonyos: kenyér mindig került, valami főtt étel is, és a gyere­kek megtanulták, hogy milyen íze van a tejnek. A tanyaiak az utolsó években (1955—56-ban) sokat olvastak a budapesti új­ságokban arról, hogy a volt cse­lédek most sem élnek jobban, mint a felszabadulás előtt. A Ve­rébtanya lakói ezen eleinte na­gyon csodálkoztak, de mikor már sokszor olvasták ezt a megálla­pítást, bár ez ellentmondott ta­pasztalataiknak, kezdték elhinni. (Mellékesen megjegyezve, 1945 tavaszáig a Verébtanyán senki sem oj vásott újságot, és senki• TMzmUét bíuyéc tei/es nek sem volt rádiója. Most hu­szonkét család fizet elő az új­ságra, és hét házban van rádió.) 1956. október huszonharmadi- kán este azok, akiknek rádió­juk van, arról értesültek, hogy Budapesten harcok folynak — a szabadságért. A tanyán nemigen értették, hogy miről van szó, és izgatottan várták az újságokat. Az újságok meg is érkeztek, és a falu lakói olvashatták, hogy „a magyar nép kivívja szabadsá­gát — hajnalodik! ... “ — Két nappal későbben katonai autókon váratlan vendégek érkeztek a tanyára: a volt jószágigazgató, két volt csendőrtiszt és tizenegy volt csendőr. A csendőrök nyolc tanyait véresre vertek, és egyet agyonlőttek. A párttitkárt. A ta­nyán ekkor senkinek sem volt fegyvere. A volt jószágigazgató össze­hívta a népet. Az egyik csendőr- tiszt előadást tartott nekik. Azt mondotta el, amit a tanyabeliek már olvastuk az újságokban: Ma­gyarországon győz a szabadság, hajnalodik. Azután minden át­menet nélkül közölte a csendőr­tiszt hallgatóival, hogy azt, aki járatni fogja a száját — elinté­zik. Elintézik úgy, ahogy a párt­titkárt elintézték. A csendőrtiszt nem párttitkárt mondott, hanem rühes kutyát. Mire a tanya lakói magukhoz tértek a megdöbbenésből, az urak ismét autóba ültek. A leg­közelebbi tanya felé indultak. Éjjel senki sem aludt a Veréb­tanyán. Az asszonyok sírtak, a férfiak tanácskoztak. Hajnal fe­katonák: tudták, hogy ilyenkor menekülni kell. Nem az ö érde­mük, hanem a parasztok hibája, hogy sikerült autóra szállniok. Amikor az autó már elég mesz- szire járt, az egyik tiszt hátra­fordult: — Visszajövünk, kutyák! — Legyen szerencsénk! — ki­áltott vissza Német János taní­tó, és egy követ dobott az autó után. Természetesen a kő nem ta­lált. A tanyasiak, különösen azasz- szonyok és gyerekek bóldogak voltak. Győztek! De azok a fér­fiak, akik valamikor katonáskod­tak, nemigen vettek részt az uj­jongásbán. Ők nagyon jól tud­ták, hogy gépfegyverek, ágyuk és tankok ellen nehéz kaszákkal harcolni. Aggódtak. Egyre tör­ték a fejüket, hogy mit kell csi­nálni? Sok minden eszükbe ju­tott, csak egy nem — az, hogy engedni kell az uraknak. Aggód­tak ugyan, sőt egy kicsit féltek is. Különösen attól, hogy tan­kokat küldenek a tanyákra. És másnap reggel valóban tankok érkeztek a Verébtanyára! Ez a színhelye — és az előz­ménye — a történetnek, amelyet el fogok mesélni — mondotta Mikola, és rövid szünetet tar­tott. 3. A TÖRTÉNET — Oton Budapest felé, nap­fölkelte előtt érkeztünk a Veréb­tanyára. Itt velem, áztál a tank­szágra. De hát az apám is úgy jött, és mégis ... E lfelejtettem megmondani, hogy másfél órán át hiába bajlódtunk a tankkal, nem tud- tuk megjavítani a hibát, mert nem sikerült megállapítanunk, hogy hol a hiba. Ez még soha­sem történt meg szovjet tank­istákkal — de velünk megesett. Hárman jöttünk a tankban, mind a hárman levizsgáztunk. Később meg is kaptuk érte a jól meg­szolgált dicséretet. De ez nem tartozik a történethez. — Na, fiúk — mondottam —, helyt kell állanunk, egy a száz ellen, vagy egy a kétszáz ellen, nem tudom. Akármilyen a szám­arány, helyt kell állanunk, és helyt fogunk állani. Két társam egyetértett velem. Én pedig előkotortam egy kis vörös zászlót, jelzőzászlót, és kitűztem a tankra. — Készen lenni! — Készen vagyunk, hadnagy elvtárs! Készen voltunk a harcra, de nem volt ki ellen harcolni. Mi­után a vörös zászlót kitűztem, mintha csak varázsszóra tör­tént volna, a fegyveres csopor­tok visszahúzódtak. Akik néhány perccel később közeledtek hoz­zánk, azok már fegyvertelenek voltak. A házak megelevenedtek. Itt is, ott is kinyílt egy ajtó, ki­nyílt egy ablak. Se a mesebeli nagymama, se Hüvelyk Matyi nem toppant elénk, hanem ko­moly, hallgatag csizmás magyar parasztok álltak körül minket és csak a hátuk mögött láttunk asszonyokat, és csak az asszo­nyok mögött hallottunk gyerek­hangokat. A gyerekek szeretik a katonákat. És a katonák sze­retik a gyerekeket. Szerettünk volna valamit adni a gyerekek­nek, de ekkor kiderült, hogy baj van. A nyolc tankkal együtt az élelmiszerszállító autó is elment, és nekünk egy harapás kenyeret sem hagyott. Semmit sem ad­hattunk a gyerekeknek, szólni sem tudtunk hozzájuk, csak rá­juk nevettünk. És azok vissza­nevettek. így kezdődött a nap. A tankot nem tudtuk megja­vítani. Dolgoztunk, verejtékez­tünk — eredménytelenül. A hi­bát nem találtuk meg. De vala­mi mást találtunk. Ügy látszik, a tanyán nemcsak barátaink, ha­nem ellenségeink is voltak, Egy ellenség — mikor és hogyan, nem tudom — néhány röplapot dobott le a tank közelébe. Lehet különben, hogy a szél hozta — de ez nem valószínű. Én vettem észre, én vettem fel őket. Kitű­nő papiroson, jó nyomdában ké­szültek a röplapok és hibátlan orosz nyelven szóltak hozzánk. lé (mintha Kossuth Lajos ideje tért volna vissza) a férfiak vala­mennyien azon dolgoztak, hogy kiegyenesítsék kaszáikat. És dél- tájban már kapcsolatot terem­tettek a szomszédos tanyákkal. Ott a férfiak ugyanazt csinálták, mint a Verébtanya lakói: fegy­vert kalapáltak a kaszákból. Hét nap, hét éjjel tanácskoz­tak, fegyverkeztek, készültek a tanyák. Itt is, ott is volt nem egy férfi, aki valamikor kato­náskodott, sőt egyiknek-másik­nak lőfegyvere is volt, eldugva — még a háború idejéből. Ezek most előkerültek. A tizenhét szomszédos tanya táborrá válto­zott, a parasztok katonákká, és ahogy ilyenkor történni szokott: féltek is attól, hogy az urak visszajönnek, de várták is őket. Hát csak hadd jöjjenek! És azok jöttek. November má- sodikán a Verébtanyára érkezett az öreg méltóságos úr fia, a fia­tal gróf. A jószágigazgató kísér­te és két volt Horthy-tiszt. A gróf parancsokat adott: Látszó­lag értelmetlen parancsokat, amelyeknek azonban volt céljuk — az, hogy a parasztok meg­értsék: itt ismét ö az úr. És mikor látta, hogy a parasztok nem sietnek engedelmeskedni, kísérőihez, a tisztekhez fordult: — Kérem az urakat, intézkedje­nek! A tisztek szívesen intézkedtek volna, de ez nem állott módjuk­ban. A parasztok körülfogták őket, és a parasztok kezében ki­egyenesített kaszák voltak a fej­szék. Sőt egyik-másik kezében lőfegyver, A tiszt urak képzett kai, amelyikben én ültem, egy kis baleset történt. Szégyellem elmondani, de hiába — ami tör­tént, megtörtént. A tank meg­állt, és nem tudtuk elindítani. A többi tanknak — kilencen vol­tunk — sietnie kellett. Kijavítjuk a hibát, és igyek­szünk utolérni titeket. Az út­irányt tudjuk, utolérünk! Már mondottam, a tankoknak sietniük kellett. Mi magunkra maradtunk. Egy tank, három szovjet ember és a Verébtanya, amelynek nevét akkor még nem tudtam, amely megnyerő is volt, de ijesztő is. Nekem nagyon tetszenek a magyar tanyasi há­zak, bár eléggé szegényesek. Emlékeztetnek az ukrán tanyák házaira —• olyanok, amilyenben az ukrán parasztok laktak hu­szonöt-harminc esztendő előtt. És egy kissé a mesebeli házakra is emlékeztetnek. Ha egy mese­beli nagymama vagy éppen Hü­velyk Matyi lépne ki belőlük, az ember nem is csodálkozna. De ezek a mesebeli házak akkor, november harmadikán, hajnal előtti szürkületkor némák vol­tak és ijesztöek. Akik a házak­ban laktak, bizonyosan felébred­tek a tankok zajára, de senki sem mutatkozott. Azaz hogy ... Napf ölkeltekor láttuk, hogy né­hány száz méternyire tőlünk körös-körül apró csapatokban férfiak gyülekeznek. Kaszával, kapával, fejszével felfegyverke­zett férfiak. Na — gondoltam —, kezdő­dik. Ha tudnák, hogy mennyi szeretettel jöttem Magyaror­Ezt mondották: „Orosz katonák, menjetek haza! Ha itt maradtok, az egész magyar nép fegyvert fog ellenetek, és agyonver min­den oroszt. Magyar Forradalmi Szövetség." Egymásra néztünk. Hallgat­tunk, de a szemünk beszélt. Az enyém (azt hiszem, remélem) ezt mondotta: Akármi is tör­ténjék, helytállunk. Petykáé, aki otthon traktorista, ezt válaszol­ta: Helytállunk, hadnagy elvtárs: Ványka, a tanító, ijedten nézett rám. Az ó szeme ezt mondotta: Lehetséges, hogy ellenségnek néznek minket? Valami nagyon szépet és ugyanakkor nagyon katonásat akartam válaszolni, de nem volt rá időm. A hozzánk legközelebb álló ház kapuján egy feketeru­hás, feketekendös öregasszony jött ki, és egyenesen felénk tar­tott. Egy pirosruhás kislány kí­sérte. Az öregasszony jobbjában, fehér szalvétában fazekat tar­tott. A kislány cseréptányérokat hozott és kanalakat. Három tá­nyért, három kanalat és három szelet kenyeret. Az öregasszony a fazékból káposztalevessel mer­te tele a tányérokat. Mind a hár­man kaptunk egy-egy tányér levest és egy-egy darab kenye­ret. Az öregasszony beszélt is hozzánk, a szavát nem értettük, de bizonyosan ezt mondotta: egyetek, fiaim, egészségiekre! Ettünk. Jóízű a magyar ká­posztaleves! Hasonlít az orosz scsire. A tányért kitöröltük ke­nyérrel, úgy adtuk vissza. Meg­köszöntük a vendéglátást. Az öregasszony nem értette a sza­vunkat, de remélem eltalálta, hogy ezt mondjuk: Soha nem felejtjük el a jóságát, nagyma- ma) A lighogy az öregasszony el­tűnt, egy másik öregasz- szony sietett felénk, egy kisfiú kísérte. Ez a néni krumplileves­sel vendégelt meg minket. A harmadik ebédet szép fiatalusz- szony hozta. Mosolyogva nézte, hogyan zabálunk. A negyedik ebédet egy sánta öregembertől kaptuk. Nagyon csodálkozott, kissé talán meg is sértödötj. hogy nem bírunk megbirkózni az ételével, pedig ugyancsak ki­tett magáért: húst is főzött a levesben. Tyúkhúst. Szemrehá­nyásokat is tett — nem oroszul, hanem valószínűleg szlovákul beszélt. Ez baj volt. Azt hitte \negértjük — és nagyon meg­sértődött, hogy nem jól válaszo­lunk. Hogy megbékítsük, ciga­rettával kínáltuk. Elfogadta. Mi­kor elszívta a cigarettát, mind­hármunkkal kezet fogott, és va­lami ilyesmit mondott: ha nem akartok megsérteni, este az én vendégeim lesztek. Elsántított. De nem marad­tunk egyedül. Gyerekek fogtak körül minket, fáik, lányok. Sor­ra kezet fogtak velünk, megta­pogatták a tankot és egyik-má­sik (kézzel-lábbal) arra kért en­gedélyt, hogy beszállhasson a tankba — egy kicsit kocsikázni akar. — Mi is azt szeretnénk! Már szürkült (korán sötétedik novemberben), amikor végre egyedül maradtunk. — Na, fűik — kezdtem —, re­mélem világos és félreérthetet­len ... Megint nem tudtam valami szépet, meggyőzőt és katonásat mondani társaimnak. Most egy fiatalasszony (mint később meg­tudtam, fiatal lány) látogatott el hozzánk, a szomszédos tanya tanítónője. Ez tudott oroszul is. Budapesten tanulta meg az orosz nyelvet, a Lenin-iskolában. Szép és meglepően okos lány. Tőle hallottam a tanya történetét. Sokat, nagyon sokat tanultam tőle. Nagyon szép lány. Hazafe­lé — decemberben — ismét meglátogattam és akkor egy egész napot töltöttem a Veréb- tanyán. És azóta is levelezek Ilonkával, mert úgy hívják. Ugye szép név? Mialatt Ilonkával beszélget­tem, Petyka megtalálta a hibát. Szégyellem megmondani, hogy milyen apróság volt a baj, de hát ami történt, megtörtént. Különben — negyedikén így is Pesten voltunk ... Amint már mondottam, Ilonka nagyon szép és okos lány. Sokat tud. Pedig egészen fiatal. Mikola elpirult, és lehajtotta a fejét. Amikor ismét felemelte, csillogó szemekkel nézett rám. — Büszke lehet a népére, Bé­la bácsi! 'mssMsssssssfssssswssssssssswMwsssf/mss/s/sss/sjs/s/fsss/sssssssfssf/rMt A SMENA ÉS AZ ÚJ IFJÚSÁG KÖZÖS NAGY FILMVERSENYE. Tizenegyedik versenykérdés Milyen szovjet filmekből válogattuk ki ezeket a felvételeket? . ....

Next

/
Thumbnails
Contents