Új Ifjúság, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-14 / 3. szám
Bratislava, 1958. január 14. A CSJSZ SZLOVÁKIÁI KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA VII. évfolyam, 3, szám. Ara BO (illér .A Szovjetunió kormánya a Szovjetunió Legfelső Tanácsa 1957. december 21-én keltezett határozatával összhangban a népek közötti béke és barátság lenini politikájától és a nemzetközi feszültség enyhítésére irányuló őszinte törekvéstől vezetve elhatározta, hogy az 1955- 56-os 1 840 000 létszámcsökkentésen túlmenően további 300 000 íővei csökkenti a Szovjetunió fegyveres erőinek létszámát. A Német Demokratikus Köztársaságból a Szovjetunió területére vonnak vissza, majd feloszlatnak több mint 40 000 főt magában foglaló katonai egységeket. A Magyar Népköztársa- ságbói több mint 17 000 főt magában foglaló katonai egységeket vonnak vissza a .Szovjetunió területére és szerelnek le. 300.000 A CSISZ KB a CSKP XI. kongresszusa tiszteletére veijsenyt ihdit. Az üzemi ifjúság új .kötelezettségvállalásokat tesz és sikerrel teljesíti feladatait. A kötelezettségvállalások értéke az utóbbi két és fél hónap alatt százhúsz millió koronát tesz ki. A mártoni J. V. Sztálin iizembeli fiatalok felhívása nagy visszhangra talált. A felhívásra eddig már több szervezet adott választ. A verseny kiszélesítésével a munkás-fiatalok konferenciái fognak foglalkozni, ezeket a nagy üzemekben, a járásokban és néhány kerületben januárban és februárban tartják meg. Terror per Njjuqat-Berlinben a hírhedt mnahih bíróságon húrom ifjúmunkás perét tárgyalják. .4 három fiatal a Syugat-Berlinben is engedélyezett Szabad Német 1< iúsáp szervezetének tagja. A vádlottak 1955 végén sok más nmigat-berlini dolgozóval együtt tüntettek a fasiszta Stahlhelm- szövetség nyugat-berlini találkozója ellen. Amint a Berlin demokratikus körzetében megjelenő lapok eaoöntelüen leszögezik, a moa- bili bíróság a perrel meg akarja jéiemliteni a fiatalságot, elsősorban a Szabad Német Ifjúság szervezetének tagjait. |rt madurói hindusztán templom a dél-indiai építészet remekműve. Képünkön a templom négy |tornyának egyikét látjuk, melyei triitológiai jelenetek díszítenek. PHILIP DELL-CRLED: A különös dajka H at hét elég hosszú idő egy kis teherszállító hajón, s így nagyon ■ürültem annak, l’.ogy befutottunk abba a folyóba, amelyen eljutunk végcélunkhoz — Kalkuttához. Sárga és sáros volt a folyó esőktől megduzzaszt ott vize. A partok mentén a fák dúsan burjánzó ágai szinte súrolták a kavargó habokat. Minden néhány száz méterre vastag póznákra é-.pített pálrnalevél-kunyhók tornyosultak a víz felé. Csodálkoztam, vajon kik lakhatnak itt, amikor valaki megszólalt mellettem: „Halászkunyhók. Furák, nemde? Sok akad errefelé." ti már folytatta, még mielőtt vá'oszolhatlam volna: ..India c-sodúialos ország. Az ember sohasem tudja, mi történhet t:ele. Egészen különös dől történnek itt. Az ország tel,- huh mákkal és különös vallási sz-rlartásokkal. Kalkutta term' •■--• lesen egészen modern hely. de he az ember elhagyja a' rtaguv-:iri)snkat. szembetalálja magát a múlttal. .4 vidék ma is olyan, mint évezredekkel ezelőtt ... A mikor egyszer Radzspufa- nában, India talán legsok- szinübb államában tartózkodtan:, Hira Lal és felesége házában töltöttem egy estét. Még életemben nem ettem olyan csípős curry-t, mint itt. Rama, a csinos és félénk feleség vacsora után elnézésemet kérve a kunyhó homályos sarkába ment és valamilyen látszólag rejtélyes műveletbe kezdett. Azt hittem, valamilyen vallási szertartás, az általam igen kevéssé ismert, bonyolult hindu vallás vnlaniilyen tartozéka. Amikor azonban láttam, hogy tejet önt egy kis agyagedénybe, kezdtem csodálkozni rajta, A gyerekeket megetették és már aludtak is a másik .sárokban. Kinek készítik a tejet? Mindenesetre túl kevés lett volna a hároméves kisfiúnak, a másik gyerek pedig még szopott. Rama néma csöndben vitte az edényt a szobán keresztül és az ajtó közelében tátongó nyílás mellé helyezte. Azután mindketten imádkoztak és beszélni kezdtek egymással. Hira Lal észrevette az arcomra kiülő csodálkozást, fclárjihajolt és halkan ezt mondta: „Rakhevalnak készítettük." Mintha ezzel bármit is megmagyarázott volna. „Kicsoda ez a Rakheval?" — kérdeztem. ■-Kissé megsértődött a tudatlanságomon, majd elmosolyodott: „Rakheval a kobrakígyó!“ Felugrottam a padkáról, de Hira La! vállamra tette a kezét: „Ne ijedj meg" — mondta. — .4 kobra nem bántja a barátait, de... Nem tetszett nekem a „de" szócska, nem tetszett a befejezetlen mondat és sohasem tetszettek nekem a kobrák. Őszintén szólva, borzadok tőlük. Legkevésbé azonban azt nem értettem, hogyan lehet azt megállapítani, ki a kobra barátja. Hira Lal megérezte a kimondatlan kérdést, mert rögtön hozzátette: „Hiszünk abban, hogy a kobra megvéd bennünket a gonosztól és c.sak egy dolgot kér érte cserébe." „Mit kér?" — súgtam és figyeltem a rést, amelyből bármely pillanatban felbukkanhat a Halál. „Tejet" — válaszolta egyszerűen. — „Minden nap tejet adunk neki, erről tudja, hogy a barátai vagyunk. Ősi szokás ez a falvakban." Amikor ezt mondta, valami felrémlett az emlékezetemben. Hallottam, vagy olvastam erről hossztí évekkel ezelőtt. De sohasem hittem, hogy ténylegesen szembetalálkozom vele. „Es mi-van a gyerekekkel?" — kérdeztem, amikor eszembe jutott, hogy mindig a kunyhóban alszanak. „Haha!" — kacagott Hira Lal, aki az egészet tréfának tekintette. — „Hisz éppen erről van szó. A gyermekeket mindig Rakheval, a kobra gondjaira bízzuk. Ö az „ajájuk", a dajkájuk. Ma este dupla tejadagot kap." „Miért? — kérdeztem és .szinte féltein a választól. „fi.zért, mert holnap te, meg én meg a feleségem és még jó- néhányan a városba megyünk és nem térünk vissza este előtt. Rakheval vigyáz a gyermekekre, amíg haza nem térünk." Hihetetlen dolgot mondott, de olyan ünnepélyes komolysággal, hogy nem akartam vitatkozni vele. Tudtam, hogy hiába is vitatkoznék. A falvakban nehéz felvenni a harcot a hagyományokkal. Kissé dühös voltam, hogy mindezt elmondta nekem, mert tudtam, hogy nem tudok maid elaludni. Nem is tudtam: a csillagok halvány fényénél egész éjfel néztem a kunyhót és vártam, mikor hallom a sikoltásokat. MÁSNAP É.1JEL Hira Lat halkan suttogta: „Ne mozdulj, Mitlikán úr." . Amikor Hira Lal vezetéknevemen szólított, hideg futott végig a hátamon. Nem moccantam, visszatartottam a lélegzetemet. Abban a pillanatban halk, alig (Folytatása a 2. oldalon) A CSEHSZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG MINISZTERELNÖKE DELHIBEN TALALKüZOrT HONFITÁRSAINKKAL D. Nehru és V. Siroky közös nyilatkozata Viliam Siroky miniszterelnök, V. David külügyminiszter, E. Sykora iskola- és kulturálisügyi megbízott és J. Kohout mérnök, a külkereskedelmi miniszter, helyettesének kíséretében a múlt vasárnap kora reggel a Márat történelmi nevezetességű város mellett fekvő Baroth faluba látogatott, majd BaoU falut, keresték fel. ahol megismerkedtek a község gazdasági fejlesztésének programjával. E látogatdsról visszatérve V. Siroky miniszterelnök és kísérete J. Nősek, Csehszlovákia indiai nagykövetének székhazában szívélyes légkörben elbeszélgetett a Delhiben élő csehszlovák dolgozókkal. India miniszterelnökének és a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnökének megbeszélései után a következő közös nyilatkozatot adták ki: I Az indiai kormány meghívására Viliam Si- ■ roky úr, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke a külügyminiszter és más személyiségek kíséretében Indiába látogatott. 2 A Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke ■ delhii látogatása során baráti és szívélyes megbeszéléseket folytatott India miniszterelnökével. E megbeszélések az indiai-csehszlovák kapcsolatokra és a jelenlegi nemzetközi problémákra vonatkoztak. Mindkét kormányfő megelégedéssel vette tudomásul „az államok békés egymás mellett éléséről“ szóló deklarációt, amelyet a közelmúltban az Egyesült Nemzetek Szervezetében eg.vhangulag elfogadtak. A két miniszterelnök meg van győződve arról, hogy ezen deklarációnak valamennyi állam részéről kellő mértékhén történő megvalósítása hozzájárul a nemzetközi feszültség enyhítéséhez és a világbéke megszilárdításához. Mindkét miniszter- elnök több ízben kijelentette, hogy teljes mértékben a békés egymás mellett élés következő öt elve mellett foglal állást: a) területi sérthetetlenség és a szuverenitás tisztelet- bentartása; b) meg nem támadás; c) tartózkodás a belügyek- be való beavatkozástól bármilyen gazdasági, politikai vagy ideológiai jellegű okokból; d) egyenjogúság és kölcsönös előnyök; e) békés egymás mellett élés. Ezeket az elveket ismét megerősítik. Megelégedéssel veszik tudomásul, hogy ezeket az elveket az Egyesült Nemzetek deklarációja is megerősíti és támogatja. A két miniszterelnök 4 meg van győződve ar- ■ ról, hogy a legsürgősebb és legfontosabb nemzetközi jelentőségű probléma a leszerelés. Ismét megerősíti azon nézetét, hogy a nukleáris és termonukleáris fegyverkísérletek azonnali beszüntetése volna az első konkrét lépés, amelyet haladéktalanul meg lehet valósí- íant. A tudományos kutatás 5 eredményei meggyö- ■ zően igazolták azokat az óriási lehetőségeket, amelyeket az atomerő nyújt a nemzetek jólétének fokozá- ■sára. A miniszterelnökök megelégedéssel vették tudomásul az atomerő békés fel- használása nemzetközi ügynökségének megalakítását'. A kél miniszterelnök 6 megtárgyalta a világ I különböző területeinek tontos nemzetközi problémáit. .Megelégedéssel vették tudomásul, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének közbenjárására és a világ közvéleményének támogatá^^fg savai a közelmúltban megőrizték a békét Nyugat- .Ázsiáhan. Egyetértettek abban, hogy a fontos nemzetközi problémákat csakis békés tanácskozások útján lehet kielégítően megoldani, bárminemű beavatkozás nélkül az egyes országok függetlenségébe és szuverenitásába. Meg vannak győződve arról, hogy a katonai tömbök és paktumok létesítése a nemzetközi feszültség és a nemzetek közötti bizalmatlanság fő okainak egyike és azok fokozására vezet. A két miniszterelnök 7 meg van győződve ar- g ról, hogy a nemzetek alkotó képességeiket és forrásaikat csakis a szabadság és függetlenség feltételei között fejleszthetik. Kifejezték rokonszenvüket azon nenuetek harcával, amelyek a gyarmatosító uralom alól való felszabadulásra'törekednek. ■A két miniszterelnök mély sajnálatát fe.jezte ^ ki afelett, hogy Kína e’SSrg nem nyert valódi képviseletet az Egyesült Nemzetek Szervezetében, ami csökkenti ezen nagy nemzetközi szervezet hatékonyságát. Továbbra is törekedni fognak arra, hogy Kínát haladéktalanul igazi megbízottai képviseljék, A két miniszterelnök 9 megelégedéssel vette tudomásul az országaik Közötti együttműködés fejlesztését és eredményeit gazdasági, kulturális és technikai téren, örömmel tölti el őket az a tény, hogy a két állam között egyezmény jött létre, amely szerint Csehszlovákia segítségére lesz Indiának egy gépipari üzém kiépítésében és ezáltal továbbra is hozzájárul Indiít tervszerű fejlesztésének megvalósításához. Továbbra is folytatják a két állam közötti kereskedelem kibővítésére, valamftit a kölcsönös kapcsolatok fokozására irányuló együttműködést gazdasági. ipari és technikai téren. A két miniszterelnök 4 Örömmel fogadta a I ^^jizemélyes megbeszélések lehetőségét. Kifejezték azon meggyőződésüket, hogy a felvett személyes kapcsolatok továbbra is meg- •szilárdítják az országaik között fennálló baráti kapcsolatokat. India kormányának nevében; DZSAV.AHARLAL NEHRU, India miniszterelnöke, a Csehszlovák Köztársaság kormányának nevében: VILLÁM SIROKA, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke. Delhi, 1958. január 5.