Új Ifjúság, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-14 / 3. szám

Bratislava, 1958. január 14. A CSJSZ SZLOVÁKIÁI KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA VII. évfolyam, 3, szám. Ara BO (illér .A Szovjetunió kormánya a Szovjetunió Legfelső Tanácsa 1957. december 21-én keltezett határozatával összhangban a népek közötti béke és barátság lenini politikájától és a nemzet­közi feszültség enyhítésére irá­nyuló őszinte törekvéstől ve­zetve elhatározta, hogy az 1955- 56-os 1 840 000 létszámcsökken­tésen túlmenően további 300 000 íővei csökkenti a Szovjetunió fegyveres erőinek létszámát. A Német Demokratikus Köz­társaságból a Szovjetunió terü­letére vonnak vissza, majd fel­oszlatnak több mint 40 000 főt magában foglaló katonai egysé­geket. A Magyar Népköztársa- ságbói több mint 17 000 főt ma­gában foglaló katonai egysége­ket vonnak vissza a .Szovjetunió területére és szerelnek le. 300.000 A CSISZ KB a CSKP XI. kong­resszusa tiszteletére veijsenyt ihdit. Az üzemi ifjúság új .köte­lezettségvállalásokat tesz és si­kerrel teljesíti feladatait. A kötelezettségvállalások ér­téke az utóbbi két és fél hónap alatt százhúsz millió koronát tesz ki. A mártoni J. V. Sztálin iizembeli fiatalok felhívása nagy visszhangra talált. A felhívásra eddig már több szervezet adott választ. A verseny kiszélesítésé­vel a munkás-fiatalok konferen­ciái fognak foglalkozni, ezeket a nagy üzemekben, a járásokban és néhány kerületben januárban és februárban tartják meg. Terror per Njjuqat-Berlinben a hírhedt mnahih bíróságon húrom ifjú­munkás perét tárgyalják. .4 há­rom fiatal a Syugat-Berlinben is engedélyezett Szabad Német 1< iúsáp szervezetének tagja. A vádlottak 1955 végén sok más nmigat-berlini dolgozóval együtt tüntettek a fasiszta Stahlhelm- szövetség nyugat-berlini talál­kozója ellen. Amint a Berlin demokrati­kus körzetében megjelenő lapok eaoöntelüen leszögezik, a moa- bili bíróság a perrel meg akarja jéiemliteni a fiatalságot, első­sorban a Szabad Német Ifjúság szervezetének tagjait. |rt madurói hindusztán templom a dél-indiai építészet remekműve. Képünkön a templom négy |tornyának egyikét látjuk, melyei triitológiai jelenetek díszítenek. PHILIP DELL-CRLED: A különös dajka H at hét elég hosszú idő egy kis teherszállító hajón, s így nagyon ■ürültem annak, l’.ogy befutottunk abba a folyóba, amelyen eljutunk végcélunkhoz — Kalkuttához. Sárga és sáros volt a folyó esőktől megduzzaszt ott vize. A partok mentén a fák dúsan burjánzó ágai szinte súrolták a kavargó habokat. Minden néhány száz méterre vastag póznákra é-.pített pálrnalevél-kunyhók tor­nyosultak a víz felé. Csodálkoz­tam, vajon kik lakhatnak itt, amikor valaki megszólalt mellet­tem: „Halászkunyhók. Furák, nem­de? Sok akad errefelé." ti már folytatta, még mielőtt vá'oszolhatlam volna: ..India c-sodúialos ország. Az ember sohasem tudja, mi tör­ténhet t:ele. Egészen különös dől történnek itt. Az ország tel,- huh mákkal és különös val­lási sz-rlartásokkal. Kalkutta term' •■--• lesen egészen modern hely. de he az ember elhagyja a' rtaguv-:iri)snkat. szembetalálja magát a múlttal. .4 vidék ma is olyan, mint évezredekkel eze­lőtt ... A mikor egyszer Radzspufa- nában, India talán legsok- szinübb államában tartózkodtan:, Hira Lal és felesége házában töl­töttem egy estét. Még életemben nem ettem olyan csípős curry-t, mint itt. Rama, a csinos és fé­lénk feleség vacsora után elné­zésemet kérve a kunyhó homá­lyos sarkába ment és valamilyen látszólag rejtélyes műveletbe kezdett. Azt hittem, valamilyen vallási szertartás, az általam igen kevéssé ismert, bonyolult hindu vallás vnlaniilyen tartozé­ka. Amikor azonban láttam, hogy tejet önt egy kis agyagedény­be, kezdtem csodálkozni rajta, A gyerekeket megetették és már aludtak is a másik .sárokban. Kinek készítik a tejet? Minden­esetre túl kevés lett volna a há­roméves kisfiúnak, a másik gye­rek pedig még szopott. Rama néma csöndben vitte az edényt a szobán keresztül és az ajtó közelében tátongó nyílás mellé helyezte. Azután mindket­ten imádkoztak és beszélni kezd­tek egymással. Hira Lal észre­vette az arcomra kiülő csodál­kozást, fclárjihajolt és halkan ezt mondta: „Rakhevalnak készítettük." Mintha ezzel bármit is megma­gyarázott volna. „Kicsoda ez a Rakheval?" — kérdeztem. ■-Kissé megsértődött a tudat­lanságomon, majd elmosolyodott: „Rakheval a kobrakígyó!“ Felugrottam a padkáról, de Hira La! vállamra tette a kezét: „Ne ijedj meg" — mondta. — .4 kobra nem bántja a barátait, de... Nem tetszett nekem a „de" szócska, nem tetszett a befeje­zetlen mondat és sohasem tet­szettek nekem a kobrák. Őszin­tén szólva, borzadok tőlük. Leg­kevésbé azonban azt nem értet­tem, hogyan lehet azt megálla­pítani, ki a kobra barátja. Hira Lal megérezte a kimondatlan kérdést, mert rögtön hozzátette: „Hiszünk abban, hogy a kobra megvéd bennünket a gonosztól és c.sak egy dolgot kér érte cse­rébe." „Mit kér?" — súgtam és fi­gyeltem a rést, amelyből bármely pillanatban felbukkanhat a Ha­lál. „Tejet" — válaszolta egysze­rűen. — „Minden nap tejet adunk neki, erről tudja, hogy a barátai vagyunk. Ősi szokás ez a falvakban." Amikor ezt mondta, valami felrémlett az emlékezetemben. Hallottam, vagy olvastam erről hossztí évekkel ezelőtt. De soha­sem hittem, hogy ténylegesen szembetalálkozom vele. „Es mi-van a gyerekekkel?" — kérdeztem, amikor eszembe ju­tott, hogy mindig a kunyhóban alszanak. „Haha!" — kacagott Hira Lal, aki az egészet tréfának tekintet­te. — „Hisz éppen erről van szó. A gyermekeket mindig Rakheval, a kobra gondjaira bízzuk. Ö az „ajájuk", a dajkájuk. Ma este dupla tejadagot kap." „Miért? — kérdeztem és .szinte féltein a választól. „fi.zért, mert holnap te, meg én meg a feleségem és még jó- néhányan a városba megyünk és nem térünk vissza este előtt. Rakheval vigyáz a gyermekekre, amíg haza nem térünk." Hihetetlen dolgot mondott, de olyan ünnepélyes komolysággal, hogy nem akartam vitatkozni vele. Tudtam, hogy hiába is vi­tatkoznék. A falvakban nehéz felvenni a harcot a hagyomá­nyokkal. Kissé dühös voltam, hogy mindezt elmondta nekem, mert tudtam, hogy nem tudok maid elaludni. Nem is tudtam: a csillagok halvány fényénél egész éjfel néztem a kunyhót és vártam, mikor hallom a sikoltá­sokat. MÁSNAP É.1JEL Hira Lat halkan suttogta: „Ne mozdulj, Mitlikán úr." . Amikor Hira Lal vezetékneve­men szólított, hideg futott végig a hátamon. Nem moccantam, visszatartottam a lélegzetemet. Abban a pillanatban halk, alig (Folytatása a 2. oldalon) A CSEHSZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG MINISZTERELNÖKE DELHIBEN TALALKüZOrT HONFITÁRSAINKKAL D. Nehru és V. Siroky közös nyilatkozata Viliam Siroky miniszterelnök, V. David külügyminiszter, E. Sykora iskola- és kulturálisügyi megbízott és J. Kohout mérnök, a külkereskedelmi miniszter, helyettesének kíséretében a múlt vasárnap kora reggel a Márat történelmi nevezetességű város mellett fekvő Baroth faluba látogatott, majd BaoU falut, keresték fel. ahol megismerkedtek a község gazdasági fejlesz­tésének programjával. E látogatdsról visszatérve V. Siroky miniszterelnök és kísérete J. Nősek, Csehszlovákia indiai nagy­követének székhazában szívélyes légkörben elbeszélgetett a Delhiben élő csehszlovák dolgozókkal. India miniszterelnökének és a Csehszlovák Köztársaság mi­niszterelnökének megbeszélései után a következő közös nyi­latkozatot adták ki: I Az indiai kormány meghívására Viliam Si- ■ roky úr, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke a külügyminiszter és más személyiségek kíséretében Indiába látogatott. 2 A Csehszlovák Köztár­saság miniszterelnöke ■ delhii látogatása során baráti és szívélyes megbe­széléseket folytatott India miniszterelnökével. E meg­beszélések az indiai-cseh­szlovák kapcsolatokra és a jelenlegi nemzetközi problé­mákra vonatkoztak. Mindkét kormányfő megelégedéssel vette tudomásul „az államok békés egymás mellett élésé­ről“ szóló deklarációt, ame­lyet a közelmúltban az Egye­sült Nemzetek Szervezetében eg.vhangulag elfogadtak. A két miniszterelnök meg van győződve arról, hogy ezen deklarációnak vala­mennyi állam részéről kellő mértékhén történő megvaló­sítása hozzájárul a nemzet­közi feszültség enyhítéséhez és a világbéke megszilárdí­tásához. Mindkét miniszter- elnök több ízben kijelentette, hogy teljes mértékben a bé­kés egymás mellett élés kö­vetkező öt elve mellett fog­lal állást: a) területi sérthetetlenség és a szuverenitás tisztelet- bentartása; b) meg nem támadás; c) tartózkodás a belügyek- be való beavatkozástól bár­milyen gazdasági, politikai vagy ideológiai jellegű okok­ból; d) egyenjogúság és kölcsö­nös előnyök; e) békés egymás mellett élés. Ezeket az elveket ismét megerősítik. Megelégedéssel veszik tudomásul, hogy eze­ket az elveket az Egyesült Nemzetek deklarációja is megerősíti és támogatja. A két miniszterelnök 4 meg van győződve ar- ■ ról, hogy a legsürgő­sebb és legfontosabb nem­zetközi jelentőségű probléma a leszerelés. Ismét megerő­síti azon nézetét, hogy a nukleáris és termonukleáris fegyverkísérletek azonnali beszüntetése volna az első konkrét lépés, amelyet hala­déktalanul meg lehet valósí- íant. A tudományos kutatás 5 eredményei meggyö- ■ zően igazolták azokat az óriási lehetőségeket, ame­lyeket az atomerő nyújt a nemzetek jólétének fokozá- ■sára. A miniszterelnökök megelégedéssel vették tudo­másul az atomerő békés fel- használása nemzetközi ügy­nökségének megalakítását'. A kél miniszterelnök 6 megtárgyalta a világ I különböző területeinek tontos nemzetközi problé­máit. .Megelégedéssel vették tudomásul, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének közbenjárására és a világ közvéleményének támogatá­^^fg savai a közelmúltban meg­őrizték a békét Nyugat- .Ázsiáhan. Egyetértettek ab­ban, hogy a fontos nemzet­közi problémákat csakis bé­kés tanácskozások útján le­het kielégítően megoldani, bárminemű beavatkozás nél­kül az egyes országok füg­getlenségébe és szuverenitá­sába. Meg vannak győződve arról, hogy a katonai tömbök és paktumok létesítése a nemzetközi feszültség és a nemzetek közötti bizalmat­lanság fő okainak egyike és azok fokozására vezet. A két miniszterelnök 7 meg van győződve ar- g ról, hogy a nemzetek alkotó képességeiket és for­rásaikat csakis a szabadság és függetlenség feltételei között fejleszthetik. Kifejez­ték rokonszenvüket azon nenuetek harcával, amelyek a gyarmatosító uralom alól való felszabadulásra'töreked­nek. ■A két miniszterelnök mély sajnálatát fe.jezte ^ ki afelett, hogy Kína e’SSrg nem nyert valódi kép­viseletet az Egyesült Nem­zetek Szervezetében, ami csökkenti ezen nagy nemzet­közi szervezet hatékonysá­gát. Továbbra is törekedni fognak arra, hogy Kínát ha­ladéktalanul igazi megbízot­tai képviseljék, A két miniszterelnök 9 megelégedéssel vette tudomásul az országaik Közötti együttműködés fej­lesztését és eredményeit gazdasági, kulturális és tech­nikai téren, örömmel tölti el őket az a tény, hogy a két állam között egyezmény jött létre, amely szerint Cseh­szlovákia segítségére lesz Indiának egy gépipari üzém kiépítésében és ezáltal to­vábbra is hozzájárul Indiít tervszerű fejlesztésének megvalósításához. Továbbra is folytatják a két állam kö­zötti kereskedelem kibővíté­sére, valamftit a kölcsönös kapcsolatok fokozására irá­nyuló együttműködést gaz­dasági. ipari és technikai téren. A két miniszterelnök 4 Örömmel fogadta a I ^^jizemélyes megbe­szélések lehetőségét. Kife­jezték azon meggyőződésü­ket, hogy a felvett személyes kapcsolatok továbbra is meg- •szilárdítják az országaik kö­zött fennálló baráti kapcso­latokat. India kormányának nevében; DZSAV.AHARLAL NEHRU, India miniszterelnöke, a Csehszlovák Köztársaság kormányának nevében: VILLÁM SIROKA, a Csehszlovák Köztársaság miniszterelnöke. Delhi, 1958. január 5.

Next

/
Thumbnails
Contents