Új Ifjúság, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1958-04-08 / 15. szám

Karcsi az ünnep első napján a kemenceháton kuporgott. Játszótársai mind templomba men­tek, énekelni, imádkozni, öt is hívták, de nem mehetett. A szertartáshoz ruha kell, szépen va­salt ing, nadrág és fényesre tisztított cipő. Neki meg évek óta nincs ünneplője. Egy ruhában jár és ha az is annyira összekenödik, hogy tovább viselni lehetetlen, az ágyon hempereg, míg az édesanyja kimossa a felöltőjét. Máskor sír, nyügöskodik, ha egész nap otthon kell maradnia. Most meglepően nyugodt, nem gyötri a mehetnékség betegsége. Nincs játék mellette, semmi sincs a keze ügyében, mégis merengeni tud nagyra kitágult szemével. A tíz­hónapos Zsuzsi visítása nem zavarja, az sem ér­dekli, hogy Marika húga az udvaron szaladgál. Ül a kemenceháton és sápadt, sovány arcát az ablakon beszűrődő napsugarakban fürösztgeti. Édesanyja az udvaron pöszmötöl. Vajon mivel? Disznó, baromfi, fejőstehén hiányzik az istálló­ból. £s lám, csak úgy tesz, mintha mindene len­ne. Sosem tud tétlenkedni, veszteg maradni. Hol az ólba nyit be, hol a fatartóba. Eélő, hogy a szomszédok azt hiszik, megzavarodott. A kisfiú féloldalra fordult és hagyja, hogy szí­ve a sok gyermekszívdobogásba beleharangozzon. Szívét, lelkét rabul ejtette a másnapi locsolás. Elfeledkezett mindenről, hogy kopott a ruhája, hogy cipőjén folt hátán folt és hogy apja hősi halált halt a Don-kanyarnál. Csak egyre gondol szemhéját lehunyva, hogy locsolni megy és piros tojással kedveskedhet majd jó édesanyjának, húgának, először életében. Megédesül szájában a nyáU és ragadósan nyúlik. Csupán akkor érzi keserűségét, ha az édesanyjától oly sokszor hal­lott gömöri locsolás jut eszébe. Mert akkor még ismeretlen volt az ö kis hegyi falujában a sza- gosvíz. Legények, kisfiúk vízzel öntözködtek. A nagyok ilyenkor már összeverődtek a kocsmá­ban és elhatározták, hol alusznak. Legtöbbször istállóban húzódtak meg, és mire a kakas má­sodszor kiáltott be hozzájuk, valamennyien tal­pon voltak. Nem néztek az égre, az időre, tőlük derülhetett-borulhatott a magasságos ég. A lá­nyokat kútból mert vízzel öntözték, ezért süte­ményt, pálinkát kaptak. Akkor jó volt. Akkor nem kellett szagosvíz. De most kell. Vajon az édesanyja vett-e ki néhány fillért a bögre alól és vásárolt-e szagosvizet? Karcsiban egymást űzték, kergették a gondolatok. Mi tör­ténik, ha az édesanyja megfeledkezett róla? Le­ugrott a kemencehátról és kilesett az udvarra. A szíve úgy dobogott, mintha megriasztották volna. A nap már ráült a hegy gerincére, onnan hu­nyorgott emberre, baromra, mindenre. Vérvörös színben úszott a fiú szemében kitáruló, elnyúj­tózkodó nagyvilág. Az estében megnőtt a mada­rak hangja. De csak rövid ideig. Aztán minden elnémult. A fiú édesanyja zörgött még az udva­ron. Hosszú, csontos alakja árnyékot vetett a földön. Mellette Marika ólálkodott. Szoknyáját szorongatta és minduntalan bekény szeritette volna a mamát. Nagysokára engedett is a Marika unszolásának, de kifakadva, hogy „téged is csak azért adott nekem az Isten, hogy a szoknyám ráncigáid. Mintha nem lenne dolgom. Ha bent ülök, éhen fordultok.“ Elmondja Mihályné ezt sokszor napjában, mert a szegény asszony csak így tud társalogni a gye­rekével. Aztán ahogy suhog befelé a szoknyája, az ajtóban észreveszi Karcsit és rámordul: — Hát te mit ásítasz itt? Nem tudsz a ke­mencén maradni? Felfázol, megbetegszel, aztán eláshatlak. No, nem hallod, lódulj fel a kemen­cére. A kisfiú engedelmeskedik és megint lekuporo­dik előbbi helyére. Megszokta már édesanyja sza- vajárását. Egy-egy élesebb szó sem hasogat a lelkében. Megvárja, míg az anyja lerakja a tűz- hely'.nyílásához tett fadarabokat és kérő hangon szól: — Édesanyám! — Na? — Vett nekem szagosvizet? Az asszony térül-fordul a házban és pattog. — No nézd a nyavalyást. Szagosvíz kéne neki. Pénzért árulják azt te, nem adják ingyen. Karcsit megüti a szó, olyannyira, hogy a lé­legzete is elakad. Összeszorítja az ajkát, hogy a szeméből könnyebben gördülhessen ki két könny­csepp. Édesanyja lopva figyel a fiúra és magá- baroskodtan ül a székre. Zsuzsikát emeli az ölé­be, hozzá beszélget. — Ha pénzem lenne, vennék én nektek min­A VÁNDOR TOLLA Bandukol a vándor. Belekap a dőre szél tollas zsákjába, emeli, cibálja, alig jut előre. Balga diihú vándor mikor a dombra ér, a zsákot megoldja; libeg, száll a.tolla, mint a felleg, fehér. Vándor dühe csitul, — csillapul a szél is — fut a sok toll után. párat talál csupán ... Miért is?... Miért is?,.. Ügy tesz, mint a vándor, ki rosszat mond másról. Eljut annak híre szájakon messzire; mindenki hozzá told. Mikor ráeszmél, hogy rágalom a vádja; egynél visszavonja, de a vándor tolla szerteszállt... Hiába! írta: ZALA JÖZSEF Ki ez a nagy színésznő Ezt a szép, szőke filmszinésznöt ma a világ egyik leg­nagyobb művésznőjének tartják. Mosolyának — úgy ta­láljuk joggal - az „évszázad mosolya“ elnevezést adták. A rendkívül bájos filmszinésznöt nálunk egy Zola-regény filmváltozatának címszerepében ismerhettük meg. Tavaly Amerikába szerződtették, ahol a Karamazov-testvérekben játszotta Grugenka szerepét. A film elkészítése után visszatért Európába és itt filmezik. A fiatal művésznő tavaly ment férjhez egy osztrák filmrendezőhöz. A 13. számban közölt színész: Yves Montand. A helyes megfejtők közül sorsolás útján könyvjutalomban része­sültek: Klempa Ilona Dunaszerdahely, Horváth Erzsébet Zihárec, Piroska Imre Diakovce. JUAN RAMÖN JIMÉNEZ Iprilis Édes szellő, égerfa. És mi még? Égerfák és tiszta lég. És mi még? Tó színe és égi kék És mi még? Harmat, zöld lomb, azúr ég. És mi még? Rózsabokor, zöld levél. És mi még? Rózsa szívem bensején. És mi még? Még ... szívedben az enyém! Fordította: Síposs Győző dent. De tudjátok, hogy apátok meghalt. A se­gélyből nem jut szagosvízre. Nem jut abból sem­mire se. Míg az asszony beszél, Karcsi délután szőtt álma foszladozni kezd. Kis .szíve a holnapért do­bog még egyre, de már önmagát vigasztalón. És hogy nagy bánatában enyhítsen fájdalmán, en­gedi könnyét a keze fejére csorogni. így könnyem keresztül néz az édesanyjára, aki elfordul tőle, kötényét emelve szemére. A gyerek lemászik a kemencehátról és az any­ja lábához kuporodik. Akkor látja meg, hogy nemcsak ö sajnálja a másnapi locsolást. Az anyja iránti forró szeretete, tisztelete indítja meg ben­ne a vigasztalást. — Ne sírjon, édesanyám. Maga ügy se öntöz- ködne. Majd ha nagy leszek, keresek én pénzt. Sokat. Veszek szagosvizet is. Mihályné felzokog és remegő keze a kisfiú ar­cát simogatja. S ahogy Zsuzsika az ölében, Ma­rika az oldalán, Karcsi meg a lábánál, arra gon­dol, vétkezik-e Isten ellen e nagy ünnep első napján, ha megint panaszra nyílik a szája. Mert hát ö úgy érzi, sose békül meg a világgal. Férjét elrabolta és őt a nagy nyomor tengerére sodorta. Legutolsó lett a faluban. A legszegényebb. De minek beszélne erről a gyerekeknek? Nem érte­nék meg. Csüggedten dugja állcsikba a legkisebbet és a pitvari létrát a padlásfeljáróhoz támasztja. Fel­nyitja az ajtót és keres, kutat, míg csak egy kis üvegecske nem akad a kezébe. Azzal térül a konyhába. Nem szól Karcsihoz, hanem a kre- dencből szappant emel ki és azt tiszta vízben fürösztgeti. A habos vízben megmerül a kis üveg. Megtörli, kifényesíti és a kisfiúnak adja. — No, van már szagosvized, elmehetsz a lá­nyokhoz vele. Karcsi mohón kap az üveg után és az édes­anyja nyakába csimpaszkodik. Szeretgeti, csó­kolgatja, mert nagyon jó hozzá, szagosvizet is csinált neki. Boldogan repdes a ház földjén. Ma­rikának mutogatja a nagyszerű ajándékot, aki gyufaskatulyával játszik az asztalon. Ha van nagy örömteljes pillanata az életnek, akkor az most következett el, hogy édesanyja szagosvízzel jutalmazta meg. Annyira megzavarta a váratlan esemény, hogy a vacsora is csak ímmel-ámmal ízlett. Egész es­te szótalan volt, bár képzeletben tízszer is be­járta a falut. Bekopogott a lányos házak ajtaján, illedelmesen köszönt, s még az apjától tanulta kis versikét is elszavalta: „Eljöttem a virágszá­lat megönteni..." Nem figyelt az anyjára, aki varrogatott a ko­pott gyerekágy szélén, énekelve, dalolászva. Nem hagyta nyugton a gondolat, öntözködni megy, ő, a második osztályos gyerek, először életében S mivel a szappanos víz a csillogó estében egye­düli boldogítója volt, kezében szorongatta, dé­delgette, az ágyba is magával vitte. Nehezen jött álom a szemére, mert úgy lett volna a legjobb, ha le sem kell feküdnie. A sok forgolódásnák, nyöszörgésnek mégis csak az lett az eredménye, hogy elaludt. Elszenderült mosollyal a szája szé­lén, szelíd vonásokkal az arcán. És az álom tün­dérei mintha már régóta várták volna rá, kezé­hez kaptak és vitték, ragadták ki a házból. Be­járatták vele sorba a lányos házakat, szebbnél- szebb ruhákra öntözgette szagosvizét, amiért annyi hímes tojást kapott, hogy alig fért a ta­risznyájába. Néhol még a csokoládés tojást sem sajnálták tőle. És ő hálásan döbbent rá, milyen jók az emberek. Édesapja ugyan tagadólag rázta a fejét, homályosan látta az arcát és vállán a puskáját. Jóval kakaskukorékolás előtt felébredt. Lehan- goltan, elkeseredetten ült az ágyon, tovább élte még az álmát. Dörzsölgette a szemét, és az ab­lakra tévedt a tekintete; a madarak csicsergése a hajnalhasadásról adott hírt. A nyitott ablakon beáramló, vérpezsdítő levegő az orrába csapott és felvillanyozta a testét. Leugrott az ágyról és odalopódzott édesanyjához. Megkereste szikkadt, csontos kezét és gyengéden mondta; — Édesanyám. — Mit akarsz? — Felöltözködnék, mert már reggel van. — Ugyan, gyermekem, hol lenne még reggel? — Az van, édesanyám, a madarak már énekel­nek. — De a kakas csak egyszer kukorékolt. Eriggy szépen a helyedre, majd ha kivilágosodik, fel­kelsz. A kisfiú nem mozdult. Állt az édesanyja mel­lett és hallgatta a kis Zsuzsika pihegését és ma­mája sóhajtozását. Szorosabban simult a fáradt kézhez és önérzetében óriásit nőve jelentette ki: — Ha nagy leszek, keresek pénzt magának is, édesanyám. Leszek én is olyan erős, mint apám volt. — Leszel, leszel. — És akkor szagosvízzel locsolkodok! Ezen úgy felvidult, hogy ugrált a földes ház­ban, nevetgélt, annyira, hogy az édesanyja köny- nyes hej-haját sem hallotta meg. Könyökölt a szűk rácsos ablakban, kopogott az öreg komót hátán, amelybe ruhájuk, pénzük, minden remé­nyük belefért, s mire az utcán feltűntek az első járókelők, az öntözködö kis emberek, már ő is útra készen állt. Hófehérre mosott tarisznya lógott a derekán. Szappanos vizét a jobb zsebébe süllyesztette. Egyedül indúlt a faluba, gondolván, majd hozzá­Kultúrmozaik A Corriere della Sera című olasz lap cikkben foglalkozik az­zal, hogy a francia filmsztárok mire költik a jövedelmüket. Yves Montand Párizs környékén egy csodálatosan szép kastélyt vásárolt, amely valaha Napóleon egyik marsalljának tulajdonát képezte. Nagy jövedelméből né­pes családot tart el, elsősorban öreg éde.sapját, aki kőműves volt. Brigitte Bardot hatalmas jövedelmét édesapja kezeli. Pá­rizsban tucatnyi népszerű bütfé van Bardot édesapjának tulaj­donában, és ezeknek jövedelme csapódik valamelyik csoporthoz. Fürgén, gyorsan mozgott. Foltos ruháját sem szégyellette. Az öröm megmámorosította, még az evésről, a reg­geliről is elfeledkezett. Az első lányos házhoz, Bartosék kislányához többcdmagával nyitott be. Kórusban mondták a versikét és a kezek is egyszerre mozdították az üveget. A háziasszony virult az ünnepi pülanat láttán és meg sem várva a locsolás befejezését, benyitott a módos gazdára valló kamrába és hozta kötényében a hímes tojást. Mindenkinek adott egyet, csak amikor ö következett soron, megállt az asszony keze félúton, a tojást vissza­ejtve kötényébe. — Várj csak, fiam, neked ez lesz a jobb — mondta szerényen és a kamrából hófehér ke­nyérszeletet hozott és azt nyomta a fiú markába. Karcsi bódultán támolygott ki az ajtón. Mint­ha egyszerre mesiketült volna, nem hallott ka­cajt, zsivalyt, semmit. Vánszorgott az alvégen, észre sem vette, hogy elszakadt a csoporttól. Korhadt fahídon piheni, s akkor az jutott eszé­be, hogy nem érdemes a gyerekekkel tartania, mert ö azt nem bírná elviselni, ha mindenütt kenyeret dugnának a tarisznyájába. Remegő szívvel nyitott be Farkasékhoz. Lila ajakkal, hófehér arccal szavalt a lány előtt, bár a konyhában nem látott se lányt, se anyát, csak hímes tojást. A szappanos vizet is mintha a to­jásra locsolta volna. Miután megöntötte a lányt, a háziasszony megismogatta a fejét, dicsérgette szavalását, szagosvizét és megkérdezte: — Mi van a tarisznyádban? — Fehérkenyér — szepegte Karcsi. Farkasné befordult a kamrába és szelt a ke­nyérből. Odalibegett vele a kisfiúhoz és beleej­tette a tarisznyájába. Jó nagy darab kenyér volt az asszony ajándéka, napszámos embernek is elég lenne egyszeri evésre. — Marikának is adj belőle, lelkem — figyel­meztette Farkasné. Karcsi szóértően bólintott és a pajkosan mo­solygó kislányra pislogva, elköszönt. Az utcán elpityeredett. Haragudott a kenyérre, pedig ott­hon mindig ez után vágyakozott. Most läftni sem akarta. Azon töprengett, menjen-e, kopogjon-e tovább, vagy hazatérjen kisírni magát az édes­anyja ölében. De valami arra késztette, menjen és ne hátráljon. Ha a hímes tojás tarisznyába gurulósa nem dagaszthatja a mellét, legalább a locsolás örömét kóstolgassa. És a gyönyörű tavaszi napon nótázó, kurjon­gató legényeket mellőzve házalt egyre. A tarisz­nyája színültig télt kenyérrel, m.ert a lányos anyák úgy fordulnak a kopogtatóhoz, hogy mit kaptál a szomszédban. A falu legszélső házához, a Miklósék Évikéjé­hez azért még azzal a boldogító érzéssel tért be, hogy hátha majd itt kap hímes tojást. Az ajtó­ban a háziasszony megfogta a kezét és beljebb vezette a szobába. A locsolás végeztével asztal­hoz tessékelte a fiút és belebeszélte a süteményt, pálinkát. Karcsi tömte magába. Éhes volt, nem reggelizett. Közben-közben a pálinkából is szo­pogatott. Jól sejtette, hogy itt, a legszélső ház­ban nyílik ki az ö világa. Pedig Miklósék sem sokkal módosabbak, mint ők, csak annyival, hogy Évikének is szépen felelgetett, egyszóval — igen jókedvű volt. Csak amikor felszedelődzött, tá­madt sírhatnékja. A jószívű háziasszony nagy karéj kenyérrel tetézte meg a tarisznyáját. Meg­alázóban sírta el magát és könnyes hangon szi­pogta: — Nekem még sehol sem adtak hímes tojást. Az asszony sajnálkozón, szánakozva tekintett férjére és így vigasztalta a fiút; — Várj, én adok neked. És a szakajtókendö álól kiválasztotta a két legszebbre kicifrázott hímes tojást. Karcsi való­sággal szédelgett a jutalomtól. Még akkor sem hitte, hogy mit tart a kezében, amikor a Mikló­sék házához közel, az árokparton feltörte az egyiket. Most már az ö szíve is a sok száz gyermek szívével együtt harangozhatott, tán még erősebb, hallhatóbb hangon, mert szentül hitte, hogy so­rozatos csalódásai ellenére is az övé a legdrágább húsvéti ajándék a világon. színházakban rövid idő alatt erősen visszaesett a látogatók száma. ★ Botrányba fulladt egy floridai szinházi előadás, mert előadás közben érett paradicsommal do­bálták meg Anita Ekberg svéd származású amerikai színésznőt. Kiderült, hogy a merénylő egy mulató striptease görlje volt. Tettét bosszúból követte el, mert a színésznő megsértette, A göri száma közben hagyta el a mulatót. is a filmsztár pénztárcáját duz­zasztja. Jean Gabin végre meg­valósíthatta régi álmát: birtokot vásárolt. Száznegyven hektár területen, négyszáz tehenet te­nyészt. Gabin gazdasága egye­lőre ráfizetéses. Csak az elmúlt évben negyvenkétmillió frankot fizetett adó címén. ★ Néhány angol mozinak az a kísérlete, hogy előadások alatt betiltsák a dohányzást - ku­darcba fulladt. Ezekben a film-

Next

/
Thumbnails
Contents