Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-02-12 / 7. szám

BR AN I SLAV NUSIŐ: A katonaság Jerm*. Vagy ha a dobos üdvözölni akarja felet­tesét, akkor a tiszt láttára jól hátbavágja ök­lével az első útjába kerülő járókelőt. Még ezt is megértem. De mi módon üdvözöljék feljebb­valójukat a trombitások? Ha ők is „hangszerük sajátosságának megfelelően“ üdvözölnék tiszt­jeiket, köszöntésüket még udvariatlanságnak tekintenék. Amikor e létfontosságú oktatáson keresztül­estél, puskát nyomnak a kezedbe és ettől a pillanattól kezdve nem a puska tartozik hoz­zád, hanem te a puskához. Te például piszkos lehetsz, de a puska nem; nyugodtan betörhetik orrod, levághatják a füled, ujjad, de a puskán még a legkisebb csavarnak is épnek kell lennie. Te eltűnhetsz, eleshetsz, ha kedved tartja, de a puska nem hiányozhat. Ha lázad van, vagy kificamítod a bokád, a gyomrod fáj, vagy nem működik a veséd, akkor elküldenek az első se- bélyhelyre, kapsz néhány gramm kinint és kész. Néhány napig zúg a fejed, de ismét visszatérsz a frontra. De ha a puskának lesz valami baja, akkor külön bizottság alakul, minden oldalról megvizsgálják, tanulmányozzák a dolgot, jelen­tést írnak, figyelmesen becsomagolják és javí­tásra küldik. A puska ezután makkegészségesen érkezik vissza a frontra. Ha behívnak katoná­nak, szüleidnek még csak átvételi elismervényt sem adnak rólad, és két év múltán vagy visz- szaadnak, vagy nem, senkinek semmi köze hozzá. Ezzel szemben a puskáról átvételi elis­mervényt kell kiállítani, kötelezettséget vállalni érte, hogy ugyanolyan állapotban adod vissza, mint ahogyan a kezedbe nyomták. Ha nem adod vissza, akkor ismét vizsgálat következik, jelen­tések, bizottságok, felelősségrevonás és mit tudom én mi minden. Először üres puskával tanulsz célozni, s ha emellett maradnánk, még valami hasznos tudni­valóra is szert tehetne az ember. Az üres fegy­verrel való lövöldözés ugyanis nagyon gyakori az életben. De a katonaságnál nemcsak üres puskával lövöldöznek, hanem egy nap töltényt nyomnak a markodba, rongvbábut helyeznek el bizonyos távolságra tőled és lőni tanulsz. Ez a rongy­ember nagyon bátran és hidegvérűen nézett szembe a fegyvercsövekkel, naivságában azt hitte, hogy az emberszeretet mégiscsak felülke­rekedik a katonában és mellé lő, ami rendsze­rint meg is történik. Mindig azon a véleményen voltam, s ezen a mai napig sem változtattam —, hogy ezt s bábút fel kellene öltöztetni a szolgabíró egyenruhájába. Ily módon két legyet lehetne ütni egy csapásra; először a katonák a népből származó nagy része sokkal figyelmesebben és pontosabban lőne, másodszor ezek a katonák olyan tudásra tennének szert, ami az életben gyakran szükséges, amikor szembe akarnak fordulni .a_ hatóságokkal. Talán ez a valódi értel­me a gyakorlatozási szabályzatnak, mely szerint: ,,A közös, az együttes lőgyakorlatoknak az a célja, hogy minden egyes katona megtanulja és majd önállóan, hozzáértéssel és erős akarattal tudja elvégezni harci feladatát akkor is, ha nincs a felettesei felügyelete alatt“. Amikor a katona megtanult igazodni, masí­rozni, tisztelegni, emberre lőni, és leszokott a gondolkodásról, akkor már félig katona. A másik fele az elmélet. A katona elméletből és gyakorlatból tevődik össze! — mondogatta káplárunk. Ezt a bölcs megállapítást valószínűleg nem könyvből tanul­ta, hanem inkább valahol hallotta. Nem tudom, milyen az az ember, aki gyakor­latból és elméletből áll, de a katonák így kép­zelik el: az újonc, amikor megérkezik a kaszár­nyába, nem több, mint elmélet. De ha már megtanult igazodni, egyformán lépni, port rúgni, akkor az elmélet össze van kötve a gyakorlat­tal. A fegyver a lőni nem tudó újonc kezében elmélet, de amikor ez az újonc már emberre lődöz, az már gyakorlat, s így a gyakorlat az elmélettel együtt tesz ki eify egész katonát. Különben is az elmélet igén praktikus valami. Ennek segítségével magyarázta meg káplárunk például azt, hogy mi a haza és mi a kefe, meg­tanultuk továbbá, mi az állam és mi a csajka, és mi a lóvakaró. Az elméleti órákon tanultuk meg a káplártól azt is, hogy minden szerb élete végéig katona. — Leszolgálod az idődet, hazamész, de azért katona maradsz. Ne gondold, hogy a hadsereg kiradíroz a jegyzékből. De nem ám! Akkor szipkáz'be, amikor a hazának szüksége van rád! Csak jóval később győződtem meg arról, hogy káplárunk milyen igazat mondott, s hogy az ember soha nem tud megszabadulni a katona­ságtól, állandóan beszipkázzák. Egy nap — több évvel katonaéveim letelte után — idézést kapok a rendőrségtől. Közük velem, hogy mivel a leszereléskor nem adtam át a lóvakarót, jelentkezzem ennek és ennek az egységnek a 3-as számú raktáránál, és adjam le a lóvakarót. Papírt fogok, és világosan, ért­hetően, cirill betűkkel megírom, hogy én a gya­logságnál szolgáltam, és így semmiféle lóvaka- róra nem volt szükségem, de ha lett volna is, már rég visszaadtam volna. Gondoltam, elegen­dő ezt megírni, és az ügy békében lezárul. De nem így történt. Igaz, néhány év békességben telt el. ám egy nap megint idézést kapok, amely ismét követeli rajtam a lóvakarót. Ugyanazt válaszoltam mint néhány évvel ezelőtt, de édeskeveset segített. Hiába változtattam állást, majd foglalkozást, hiába utaztam külföldre, gyógykezelés végett fürdőre, sőt már kétségbeesésemben falura köl­töztem; a lóvakarót követelő idézés mindenütt megtalált. Amikor már úgy éreztem, hogy a lóvakaró miatt idegösszeroppanást kapok, fogtam az idé­zést, megkerestem annak a bizonyoá egységé­nek a 3-as számú raktárát. Itt egy szolgálaton kívül helyezett százados fogadott nagyon udva­riasan. Megmagyarázom neki a dolgot: gyalog­ságnál szolgáltam, s ezért nem volt szükségem lóvakaróra, valami tévedés lehet. Más dolog, ha mondjuk pokrócot követelné­nek rajtam, ezt megérteném, mert minden ka­tona vételez pokrócot, de lóvakarót?! — Igaz, igaz, — bólogat a százados, meg­győzve érvelésemtől, s feljegyzi magyarázato­mat. Amikor kikísér, így nyugtat meg: — Jól tette, hogy felkeresett bennünket. Már előbb kellett volna; s akkor nem háborgattuk volna olyan sokszor. Megnyugodott lélekkel és idegekkel tértem haza, de hogyan is mondta káplárunk? „Ne gondold, hogy a katonaság kiradíroz a jegyzék­ből. De nem ám, míg élsz, mindig beszipkáz!“ Igaza volt. Egy év múltán a kerületi elöljáró­ságról megint érkezett egy idézés, lóvakarót és pokrócot követelve rajtam. És ez az idézés va­lósággal rámtört, és üldözött hivatalból hiva­talba, egyik országból a másikba, méghozzá több éven át. Ismét közel álltam az idegössze­roppanáshoz, és végső kétségbeesésemben azzal a gondolattal kezdtem foglalkozni, hogy vagy töröltetem magam a szerb állampolgárok név­sorából, vagy pedig öngyilkos leszek. Végül is fogtam az idézést és ismét felkerestem annak a bizonyos katonai egységek azt a bizonyos 3-as számú raktárát. Az állománykívüli száza­dos helyett egy létszámonfelüli fogadott. — Értem, mondotta, miután szép sorban el­magyaráztam a dolgokat, — Az egész hiba abból származik, hogy elődöm helytelenül írta be magyarázatát. Hogy is kerülne magához ló­vakaró? Gyalogos és lóvakaró, butaság. A pok­rócot meg nem lehet megenni, azt vissza kel­lett adnia. Más dolog mondjuk a csajka. Á katona a csajkát sokszor elveszti vagy ellopják tőle. — Igen, a csajka az egészen más! — felel­tem megkönnyebbülten és vidáman távoztam. Végre sikerült mindent tisztáznom, és mind­örökre végetvetnem a zaklatásnak. Néhány évig nagyon kellemesen és jól élde­géltem. Egy napon azonban ismét idézés érke­zett, amelyben a katonai parancsnok felszólít, hogy adjam vissza a lóvakarót, a pokrócot és a csajkát. Ettől az idézéstől kezdve — és ennek már jónéhány éve — ez az idézés állandóan üldöz, üldöz, üldöz ... Ébren és álmomban egy­re csak ezt a három szót hajtogatom: lóvakaró, csajka, pokróc. Ez a három tárgy olyannyira hozzámragadt, hogy ha ne adj* isten a nemes­ség még divatban volna nálunk, nyugodtan ösz- szeállíthatnám belőlük nemesi címeremet: a pokróc lenne a sík mező, amelyen keresztbe feküdne a lóvakaró és a csajka. Ily módon győződtem meg arról, milyen igaza volt káplárunknak, amikor azt mondta: minden szerb ember élete végéig katona! Vagy legalább is kapcsolatot tart fenn a katonasággal. Ha ezt akkor tudom, a katonaságnál maradok annál is inkább, mert nagyon szép kilátásom nyílt a gyors előmenetelre. íme, példának okáért már negyven éve va­gyok a szerb hadsereg káplárja, és ha minden rangban ilyen hosszú dei'g üldögélek, százhúsz évi szolgálat után míg az őrmesterségig is fel­vihettem volna. Különben, is az én tisztségemnek külön érde­kessége is van. Először az, hogy én vagyok a szerb káplárok doyenje, és másodszor: Napo­leon arról volt híres, hogy káplári rangját csá­szárival cserélte fel, én pedig arról, hogy káplári rangomat negyven évig nem cseréltem fel semmi mással. (Részlet a szerző Jókedvemben írtam című müvéből) ÍS57.. február 12. /Q legkisebb legény Csúf boszorkák, gonosz királyok, vad sárkányok és óriások óh, hányszor, hányszor meggyötörték’ Testvérei verembe lökték. Varázsolták békának, fának bús hollónak vagy paripának, összetörték minden csontját, feneketlen tóba dobták, de mégis mindig újra éledt, ö lett hőse a mesének, a legkisebb legény. Őbenne élt a nép reménye, mert ezer évig harcolt érte. népért, hazáért, szabadságért, a Nekeresdi királylányért. Mert komázni a királlyal, aranya volt egy iszákkal, ha elnyerte a fél országot, akkor is csak haza vágyott; a palotát is zsebretette varázsvesszővel megverte s lett belőle aranyalma. Népét cserben sose hagyta, hisz erejét tőle kapta, a legkisebb legény. OZSVALD ÁRPÁD Brigitta Bardot vagy a „csinos cieababa" mintg ahogv hódolói nevezik. Csak néhány évvel eze­lőtt került a filmhez és csakhamar meghódí­totta a férfiakat. „A nagy hadgyakorlat“ c.fl filmben nagy sikere volt ennek a bájos francia»! A fákhoz Ha az ifjak esküvőre mennek, legyetek nászágya szerelemnek. Legyetek bölcsekké, tegyetek nagyot, jövendő hősöket ringassatok. Ha majd pihenni térnek a vének, puha ággyá legyetek ti szépek, vagy május éjen rügyet ontsatok. Kemény acéllá akkor forrjatok csak molekulák, apró elemek, ha koporsóvá kéne lennetek háborúban és bús halottakat hordoznotok a sárga föld alatt. Fák, ti szótlan, virágos, kedvesek, töltsétek be szép küldetésetek, mert fiamat az életnek adtam. Értenetek kell lázadó szavam! MOJZES ILONA színésznőnek. Ráth-Végh István: A babona szerint a gyémánt nem csak véd és oltalmaz, de némelyike gonoszul ártani is képes. Az ilyenekről szóló hí­rek konok makacssággal ütik fel fejüket újra és újra. Nem­csak az olvasó idegeinek bor- zongatására pályázó újságokban, hanem a tudományossággal ka­cérkodó okkultista könyvekben is. Legnépszerűbb babona-cse­mege az úgynevezett Hope-féle kék gyémánt története, ez ed- digené minden tulajdonosára bajt és szerencsétlenséget ho­zott. Ha összefoglalom a különféle változatokban keringő híreket, nem kevesebb, mint huszonhat olyan tulajdonos fordul elő bennük, akiket a kék gyémánt szerencsétlenségbe rántott. Az elámított olvasónak eszé­be sem jut, hogy vajon lehet­séges-e hogy egy darab kvarc beleavatkozzék a legmagasobb rendű lénynek, az embernek az életsorsába? S miért éppen a kék gyémántot ruházta fel a természet ezzel a vészes tu­lajdonsággal? Miért nem a többit? Hiszen a világ mai nyersg.yémántkészletét a szak­értők körülbelül négyszáz má­zsára becsülik! A kék gyémánthoz tapadó balsors meséjéből egy árva szó se igaz. A legenda Ameri­kában jött a világra. Apja va­lamelyik élénk fantáziával meg­áldott detektívregényíró, any­ja az amerikai sajtó, amely a műveletlen átlagolvasót a szen­zációk efféle bolondgombájával csalja az előfizetők táborába. Nem sorolhatom fel mind a huszonhat tulajdonost, akit a gálád gyémánt szerencsétlen­ségbe döntött. Csak példakép­pen ragadok ki közülük néhá­nyat. A hitelesnek mondott hí­rek szerint a követ egy indiai utazó hozta Európába még a XVI. században. Eladta egy Morosini nevű .velencei nemes­nek, de ez ráadásul a keleti pestist is megkapta. A ragály felütötte fejét Velencében, mi­re Morosini Firenzébe mene­kült s magával hurcolta oda a pestist. Tőle egy Marsilio nevű zsoldosvezérhez került a kő, ezt egy csetepatéban megölték. A következő századokban egy­mást váltogatták a tulajdono­sok s mindannyiuknak rossz vége lett. A XVIII. században újra felbukkant a baljós drá­gakő, ezúttal Marie Antoinette francia királyné ékszerei kö­zött. Hogy, hogy nem, a kő visszakerült Itáliába; ott a na­póleoni háborúk alatt zsák­mányként a franciák kezébe esett és Lasalle tábornok meg­vette. Persze, sorsát ő sem ke­rülhette ki: Lodinál elesett. A gyémánt tovább vándorolt egy tengerészkapitányhoz, ezt egy játékbarlangban leszúr­ták — következő tulajdonosa, egy amszterdami ékszerész, ön­gyilkos lett; majd egy spanyol úr szerezte meg, de vesztére, mert a felesége agyonlőtte. Végre egy valóban hiteles adat kerül elénk: 1830-ban Thomas Philipp Hope angol ban­kár vette meg 18.000 fontért. Ettől az időtől fogva viselte a kalandos drágakő a Hope-gyé- mánt nevet. Sajátságos módon a bankár kimaradt a balsors- listából, de a gyémánt kipótol­ta mulasztását unokáján, lord Henry Francis Hope-on. Ez fe­leségül vett egy ausztráliai színésznőt, aki azonban tönk- rerette és faképnél hagyta. Oj tulajdonos: Kanitovszkíj orosz herceg. Kölcsönadja a gyémán­tot egy színésznőnek; időköz­ben megőrül, a színésznőt agyonlövi; öt magát meggyil­kolják. Sok viszontagság után megint egy gazdag spanyolhoz kerül a kő, ez 1909 őszén gyé­mántjával együtt felszáll egy Seyne nevű hajóra, a hajó Sin­gapore közelében léket kap és elsüllyed. No végre! — sóhajt a fel­zaklatott idegzetű olvasó. De a sóhaj korai. Búvárok átkutatják a hajóroncsot, meg­találják a gyémántot s eladják MacLean amerikai miliérdos- nak. MacLean asszony sétára indul kisfiával, egy gépkocsi a fiút halálra gázolja. A milliár­dos feleségét teszi felelőssé a balesetért és elválik tőle. Me­gint egy új tulajdonossall ta­lálkozunk: Hauteville nevű francia úr veszi meg a gyé­mántot. Pár hónap múlva fele­ségét elgázolja egy gépkocsi, egyik fia megvakul, a másik egy végzetes üvegcsere révén halálos mérget iszik. Azt hiszem, ennyi elég a belvégzetek láncolatából. Ép- esző embernek nem kell bi­zonygatni, hogy az egész való­szerűtlen rémdráma merő ki­találás. Utolsó probléma: hol van jelenleg a kék gyémánt? Különféle válaszokat kapunk. Egyik szerint a tengerbe ve­szett a Titanic katasztrófája alkalmával. Egy másik újság­hír pár év előtt azt állította, hogy egy Balogh István nevű romániai, nyílván magyar nem­zetiségű ékszerész a! Keleti­tengeren utazott a Báthory ne­vű lengyel gőzösön, s hogy, hogy nem, a fedélzetről a ten­gerbe esett. Zsebében volt a kék gyémánt s ez immár vég­legesen a tenger fenekére ke­rült. Harmadik változat: MacLean asszony megbízott egy keletre induló expedíciót, hogy vigye vissza a gyémántot eredeti he­lyére. egy indiai városba, ab­ban pedig egy hindu bálvány homlokára. E „hírforrás“ sze­rint ugyanis onnan rabolta el a XVII. században egy Tavernier nevű francia kalandor, nem tö­rődve azzal, hogy egy ősrégi felirat átokkal sújtja a kő el­rablóját és mindenkori tulaj­donosát. íme, a ponyvaregények írói által annyiszor felhasznált átok-motívum, amellyel avészt- hozó múmiák rémtörténeteiben is találkozni szoktunk. Végeredményben a kék gyé­mánt mégiscsak ártalmasnak bizonyult, de nem a tulajdono­saira, hanem a jóhiszemű olva­sókra, akiket tudatlan mese­gyártók nem rés teltek élből on-- dítani.

Next

/
Thumbnails
Contents