Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-12-03 / 49. szám

új S gírók A CUMANI ERDŐ REJTÉLYE Május másodika reggelén Gubanov tábornok szinte egy­idejűleg két meglehetősen nyug­talanító hírt kapott. Mindkettő egy és ugyanazt tartalmazta. Az elsőt a határőrségi központ parancsnokságától kapta, a má­sikat az ukrajnai állambiztonsá­gi közegek küldték. Május má­sodikén 1 óra 35 perckor Vlagyimir-Volinszktól harminc­két kilométerrel délnyugatra a határőrség ellenséges repülő motorzaját hallotta, amint átre­pülte a határt. A gép körülbe­lül 400 méter magasan repült az ország belseje felé. Egy másik határőrség, vala­mint a légvédelmi megfigyelő osztag. Vlagyimir-Volinszktól harminchat kilométernyire észak- nyugati irányban 2 óra 57 perc­kor hallott repülőgépzúgást. De ezúttal a gép Lengyelországnak tartott. Gubanov jónéhányszor elolvasta a jelentéseket, majd egy _ egyelőre _ teljesen üres dossziéba helyezte őket,, ame­lyet szárnysegéde hozott be. — Oj „hadművelet“ kezdődik. C’jra „vendégek“ látogattak hoz­zánk _■— magyarázta a tábornok. — Azonnal tudja meg a határ­őrségi parancsnokságról, mit közöltek velük a légelhárító alakulatok főparancsnokságától. Amikor a tiszt kiment, Gu­banov, Vlagyimir-Volinszkot kérte telefonon. Sokáig tárgyalt velük, majd Ukrajna különböző állambiztonsági alakulatainak parancsnokait hívta fel és meg­adta a rendkívüli helyzetre vonatkozó utasításait. Az állambiztonsági osztály határmenti zónájának parancs­noka, Pilipenko őrnagy, mihelyt megkapta az utasítást azonnal nekilátott a munkának. De a nyomozás még a második nap is egy helyben topogott. Min­denütt csend és béke honolt a helyi lakósok pedig, akik jól ismerték egymást, semmiféle gyanús egyént nem láttak. Eltelt még néhány nap. Má­jus 6-án az őrnagyhoz váratla­nul beállított Jegor Ivánovics Osztapenko erdész. Már húsz éve dolgozott eb­ben a körzetben. Pilipenko nem egyszer volt vele fajdkakes va­dászaton és sokszor követték együtt a róka és farkasnyomo­kat. Az őrnagy barátságos, vidám embernek ismerte az öreget, így azonnal feltűnt neki komoly arckifejezése és tétovázása. — Mi újság Jegor Ivánovics? — kezdte óvatosan a beszélget test az őrnagy és cigarettával kínálta az erdészt. Az öreg félretolta a cigaret­tát, elővette pipáját és rágyúj­tott. — Ügy tűnik, hogy nyomuk­ra akadtunk — mondta végül. — Ki az, hogy „akadtunk“ ? Az öreg megmagyarázta: — Én és kutyám. Selyma, hiszen ön is ismeri. — Mondja el, kérem v ä — Ma reggel gondolom, be­járom a részleget. Tavasz van, az orvvadászok alig férnek a bőrükbe ilyenkor. Tehát elin­dultunk Selymával kettesben. Nem messze a nagy nyírfától — emlékszik, nem egyszer vir­radtunk meg alatta — Selyma egyszerre csjik nyugtalankodni, szükölni kezdett és a földet kaparta. Eltakarítottam a tava­lyi száraz avart és látom, hogy valami fehér vászonba csavart csomag van alatta. Nemrégen tehethették be száraz levelek­kel. Ne nyugtalankodjék pa­rancsnok elvtárs, a szemén látom, hogy izgul — de mind­hiába. Hozzá se nyúltam a cso­maghoz. Óvatosan, előírás sze­rint újra befödtem a gödröt és egyenesen idejöttem ... ... A fehér ejtőernyő selyem­ben, akkurátusán elhelyezve két pár keménykötésű magasszárú cipő volt. Katonai szabású, vastag gumitalpú ejtőernyős ci­pők voltak. Az egyik cipő tal­pához, valószínűleg ampullától származó, apró . üvegszilánk ta­padt. A cipők alatt az őrnagy két kicsiny, lisztszerű anyagot tartalmazó zsákot fedezett fel. Pilipenko összecsavarta az ejtőernyőselymet és még egy­szer alaposan körülnézett. Fél­óra múlva már jelentették Gu- banovnak, mit találtak a cuma- ni erdőben. — Kérem még ma futárral Moszkvába küldeni — rendel­kezett Gubanov. Reggel Szaharov ezredest Gubanovhoz hívták. Már mesz- sziről észrevette az asztalon a két magasszárú sárga cipőt. — Válassz egyet közülük ez­redes! Hányas cipőt viselsz? — tréfált a tábornok. Gubanov elmesélte Szaharov- nak a történteket. — Értem, tábornok elvtárs! Meg kell vizsgálnunk a cipőket. — Igen. Tudnunk kell nincs-e valakinek az ujjlenyomata raj­ta, hiszen viseltesek. Vizsgáljuk meg ezt is — a tábornok le­vette a két kisebb zacskóról a papírt. — Csak óvatosan... lehet, hogy mérgező. A központi laboratórium nem­sokára közölte a vizsgálatok eredményét. Mindkét pár cipőn voltak ujjlenyomatok. Sikerült lefényképezniök. A zsákocskák­ban azonban nagyobb meglepe­tés vár rájuk: a fehér egerek három órával azután, hogy et­tek a porból, megdöglöttek. A vizsgálat kimutatta, hogy lép fenében pusztultak el. Szaharov ezredes összehason­lította az ujjnyomokat a bűnö­zők ujjlenyomatait őrző karto­tékokkal. Nemsokára már tud­ták, ki a gazdájuk. Egy Alek- szej Pavlovics Kurocskin nevű egyén. Az egyik cipőn látható ujj­nyom Platonov ujjlenyomatával egyezett. — Nagyon helyes. Tehát Pla­tonov nem más, mint Kurocs­kin. Már egy vékonyka fona- lacska a kezünkben van, legom­bolyítjuk az egész gombolyagot — dicsérte meg a tábornok Szaharovot. — Azonnal fel kell venni a kapcsolatot Kosztroma- tartománnyal és megérdeklődni, hol van most ez a Kurocskin. Két nap múlva közölték, hogy Alekszej Pavlovics Kurocskin nyomtalanul eltűnt. A milicia nem tud felvilágosítást adni hollétéről, csak azt tudják, hogy behívták katonának és dezer­tált ... AZ ELLENSÉGET SAROKBA SZORÍTJÁK Pantyelejev újra azt a kér­dést tette fel Platonovnak, ami­vel utolsó találkozásukkor a ki­hallgatást kezdte. — Igazi neve ? — Már régen tudja — Pla­tonov Nyikolaj Ku ... Ebben a pillanatban Pantye­lejev az asztalra tett egy pár amerikai cipőt. Platonov meg­akadt és elhallgatott. — Ismerős? — mutatott Pantyelejev a cipőre. — íme az újjlenyomatok felvételei. Ezeket néhány nappal ezelőtt csinálták, emlékszik még ugy-e. Ezek a cipőről valók és ezek — a bűnügyi archivából. Mind a három csodálatosan egyforma. Ön ugyebár tudja, hogy nincs a világon két ember, akinek egyforma lenne az ujjlenyoma­ta. — Igen, tudom... — Helyes. Tehát mindezek •«z ujjlenyomatok — mutatott Pantyelejev a fényképfelvéte­lekre — egy bizonyos Alekszej Pavlovics Kurocskintől szár­maznak. Talán most már meg­nevezi magát. Hazugsággal sem­mit sem ér el. A maga érdeke, hogy megmondja az igazat. — Platonov sokáig hallgatott. — Helyes, őszinte leszek. Igen, én vagyok Kurocskin. Miután megszöktem a hadse­regből. elloptam egy bizonyos Roman Pavlovics Zaharov szü­letési anyakönyvi kivonatát. So­káig utazgattam ide-oda, míg végül Taganrogban munkát vál­laltam a Vörös Kazánkovács gyárban. Nem léptem át a szovjet-török határt. Egészen más úton jutottam el az ame­rikaiakhoz. Amikor még Tagan­rogban dolgoztam, behívtak ka­tonának ... — Milyen néven? — Zaharov. — Hol töltötte szolgálati ide­jét? — Németországban. Először egy teherautón voltam sofőr, majd egy személyautón. — Ez már közelebb jár az igazsághoz. Folytassa. — Ezzel az autóval lógtam át az amerikaiakhoz. — Miért mondta először, hogy Törökországba szökött? — Féltem. Nem akartam má­sodik dezertálásomról beszélni, ilyen árulásért egy az út. — Tehát ejtőernyővel vetet­ték be? — Igen. — És hol vannak most azok, akikkel együtt vetették be? — Nem, egyedül voltam — rezzent össze Platonov. — Biztos ez? — kérdezte Pantyelejev és lassan az asz­talra helyezte a másik pár cipőt. Azt tanácsolom magának Kurocskin, hogy gondolja meg magát és többet ne hazudjék. Többet tudunk, mint sejtené. — Beismerem ... mondotta végül is Kurocskin — beisme­rem, hogy még ketten voltak velem. — Kik azok ? — Csak az álnevüket tudom. Leonyid és Iván. Együtt tanul­tunk a kaufbergi amerikai kém­iskolában. Kurocskin belátta, hogy le­leplezték, hogy semmiképpen sem tudja kivágni magát. Rész­letesen leírta hát két társának ismertetőjelét. — Azt mondta, hogy hárman voltak. Hol a harmadik pár cipő? — Egyikük, ha jól emlék­szem, Iván, rendes cipőt húzott mielőtt kiugrottunk. — Mikor vált el tőlük? — Még aznap este. Azóta semmi hírt sem kaptam tőlük. Leonyidnak és Ivánnak a pa­rancs értelmében együtt kellett dolgoznia. — Miért akart megtéveszteni bennünket? — Mert így parancsolták az amerikaiak. — Mikor kellett volna visz- szatérnie ? — Miután teljesítem külde­tésem, azaz miután különféle szovjet papírokat szerzek és verbuválok egy embert. Hát én verbuváltam is Ljoska Klimo- vot... — mondotta vontatottan Kurocskin, majd elhallgatott. — Volt ideje a lépfene bak­tériumokat felhasználni ? — Nem volt... A központ különleges utasítása alapján kellett volna szétszórnom a falvak és kolhozok legelőin. De nem sikerült megkapnom az utasítást. Mielőtt a Szovjetunió­ba repültem, a kémiskola veze­tője aláíratott velem egy köte­lezvényt, amely szerint a Szov­jetunió területén kifejtett fel­forgató tevékenységemért ha­vonta 700 dollárt kapok, vissza­tértemkor pedig különleges jutalomban részesülök. Később tudtam meg, hogy ügyvivőjük­ként akartak ide visszaküldeni. Kurocskin részletesen beszá­molt az amerikai kémiskoláról, gazdáiról és ,,tanítói“-ról, akik az árulás útjára taszították. ... A tábornok miután elol­vasta Platonov-Kurocskin leg­utóbbi kihallgatásának jegyző­könyvét, hívatta Szaharov ezre­dest és megparancsolta, hogy azonnal közöljék minden helyi állambiztonsági szervvel Iván és Leonyid személyleírását. Néhány nap múlva Mazurenko alezredes Kurocskinnal együtt visszatért a cumani erdőből és elküldte Moszkvába a rádió- leadót és a kém többi felszere­lését. (Folytatása következik)! A londoni Times és a párizsi Horizons is megemlékezik a bukaresti Nemzeti Színház nagy sikeréről, az Űjságírók-ról. A darab A1 Mirodan, fia tál újságíró alkotása, akit rend­kívül ügyes humora egyszeriben híressé tett. Az Üjságírókát Románia nyolc színházá­ban játsszák óriási sikerrel és még ezen a télen készül bemutatására a belgrádi színház is. Az alábbiakban részletet közlünk az első felvonásból. (Délelőtt 10 óra, az Ifjúsági Élet szerkesztőségének helyisé­ge.) Dorina: Hidd el nekem, vala­mi változás történt itt a szer­kesztőségben. Az öregen rajta van a rapli. Valamire készülnek. Martchela: (kíváncsian) Node mire? Dorina: Az titok.... De a leg­borzasztóbbat majd elfelejtet­tem. Tcherkez újabb rendkívüli szerkesztőségi gyűlést hívott, össze és mindjárt az elején azt kérdezte ... szörnyű, mit gon­dolsz, mit kérdezett? Hogy ! mindazok, akik három hónap ; óta nem gondolkoztak, emeljék ,fel a kezüket! Martchela: Lehetetlen! Dorina: De igen, a legnagyobb [mértékben lehetséges. Martchela: No és mit szóltak erre a többiek ? Dorina: Hát... az ülés végéig vagy tizen-tizenketten emelték ! fel a kezüket... Martchela: Hihetetlen! És to­vább? Dorina: Tehát... mindazok az elvtársak, akik az utóbbi időben nem gondolkodtak eleget, köte­lesek elmenni egy parkba, ott leülni egy padra, és egy egész napig gondolkodni. Martchela: Vagyis azok tizen- ketten, akik felemelték a kezü­ket. .. Dorina: Dehogyis! Most, jön még csak a java... a többiek! Martchela: Ezt nem értem. Dorina: Én sem értettem. Kértem Teherkezt, hogy ma­gyarázza meg, de nem akarta. Azt mondta, ha nem értettem meg, nem marad más hátra, minthogy én is elmenjek a parkba. Martchela: (aki közben rájön) Ah, én már értem. Értem! (Ki­megy) (Belép Tcherkez, a főszer­kesztő) Dorina: Mondja Tcherkez elv­társ, Moszkvában is úgy rajon­ganak a futballért? Tcherkez: Még jobban ... de mit is akartam mondani.-.. Hívd be Gouraou elvtársat. (Dorina kimegy, belép Gou­raou, a káderosztály vezetője) Tcherkez: Mi újság Gouraou? Miért vagy olyan letört? Gouraou: Nézze Tcherkez elv­társ, mi a káderosztályon nem vehetjük olyan könnyen a dol­gokat. Tcherkez: Senki sem veszi könnyen a dolgokat... Külön­ben ... láttam az iratokat... A Guritzáé nem sokat ér... Gouraou: Hogy-hogy nem, Tcherkez elvtárs? Ennél szebb iratokat elképzelni sem lehet... Az apa váltóőr volt a vasútnál, az anyja tagja volt a Demokra­tikus Nőszövetségnek. Mindket­ten öt éve meghaltak ... Tehát a szülőkkel rendbe lennénk. Egy másik előny az, hogy nincsenek testvérei... Továbbá, azt hiszi talán, hogy van egy nénije, vagy egy bácsija... Nem, kérem. Nincsen senkije. Se nénije, se bácsija. Ez az ember teljesen tiszta. Tcherkez: Egy ideális család. Gouraou: Az igazat megvallva [Tcherkez elvtárs, valósággal le­hetetlen találni még egy embert hasonló iratokkal. Mindenkinek van valami titkolni valója... De Gouritzának még egy távoli nagybácsija sincs. Tcherkez: Jó, jó... A szüle­tési bizonyítvány rendben len­ne... De a többi? Gouraou: Mi az, hogy a többi? Tcherkez: Hát az egész élete, a jelleme, tulajdonságai és kép­zettségei . . . Becsületes-e vagy sem? Tud-e írni? Intelligens-e? Te összehordasz itt tizenöt ada­tot az anyjára vonatkozóan, de csak hármat őrá vonatkozólag. És végülis, kit akar felvenni a szerkesztőségbe, Gouritzát, vagy az anyját? Inkább legyen neki egy nagynénije, de legyen te­hetséges. .. Ami ezt a Voinescot illeti, szívesen látnám őt itt a szerkesztőségben. (Belép Tomovich. Rázza őt a hideg. Tomovich: (savanyúan) Ku­tyaidő van kint. Tcherkez: Ha azt hiszed, hogy bent sokkal jobb van ... Tomovich: (unottan) Jó... jó. Gouraou: Kell, hogy figyel­meztessem Tcherkez elvtárs, hogy nem akar hozzánk jönni. És olyan önfejű, mint egy sza­már .. . Tomovich: (pillantást vetve az iratokba) Ügy látom, Voi- nescoról van szó. Nincs minden kereke a helyén. Én szerkesztő­ségi titkárnak ajánlottam. Tcherkez: Mondd... És tu­lajdonképpen miért nem akár hozzánk jönni? Gouraou: Hm... Azt mondja, hogy hegedülni akar, hogy mű­vész akar lenni... Pedig ment volna minden rendben... Most végezte el a politikai iskolát... Tcherkez: (elgondolkodva) És ... jól játszik ? Gouraou: (meglepetten) Hát ahogy vesszük ... De ... nem találja ezt rémesnek, elküldi öt kétéves iskolára ... így mire fel áldozott beléje annyi pénzt az ifjúsági szövetség? Miért tömte a fejét marxizmus-leninizmus- sal... Hogy most hegedüljön? Tcherkez: Figyelj ide, kedves Gouraoum, amióta voltam a Komszomolszkaja Pravdában... Gouraou: Voinescot hivatalo­san felkértük, hogy jöjjön ide. Majd maga beszél vele. Fejtse ki előtte a szövetség iránti kö­telességeit és vegye rá, hogy hagyjon fel az ilyen hóbortok­kal. Tcherkez: Istenőrizz! Ilyen szeszélyeknek nem szabad vé­get vetni. Figyelj rám, kedves Gouraoum, én már öreg róka vagyok: egy foglalkozás, az olyan mint az asszony: szere­lem nélkül nem szabad meg­ölelni. Tomovich: Kedves Tcherke- zem, a mai időkben... Tcherkez: Tudom . .. tudom . . ez egészen magától értetődő. A legtöbb asszonyt és a legtöbb foglalkozást szerelem nélkül ölelik. De ez már megtörtént, tehát... Gouraou: Nézze Tcherkez elv­társ. Engem senki se kérdezett, akarok-e káderügyekkel foglal­kozni. Nem, senki sem kérde­zett! Dobosh elvtárs ide osztott be ... És amint látja ... Tomovich: Azt hiszem, Gou- raounak igaza van... Az igazat megvallva, én is azt hiszem, hogy nem kellene tekintetbe vennünk minden egyes jelölt szeszélyét és kívánságát. Tcherkez: Ugye maguk régen ismerik egymást? Ügy tudom, gyerekkori barátok... Nem? Hi­vatkozott is magára. s Tomovich: Igen... igen... Régen ismerem... Szerintem két-három évi titkári munka a szerkesztőségben igen hasznos lenne számára. Gouraou: Ez egy állás, ahol hegedülhet is, ha nem éppen neki hegedűinek... ha, ha! Tcherkez: Ügy látom, kedves Gouraoum, hogy már te is vic­celsz. .. Láttál te már valaha is olyan szerkesztőségi titkárt, aki hegedűi? Az imént azt mond­tad, hogy komolyan beszéltél vele? Tomovich: Hogyne, hogyne, beszéltünk. A szóbanforgó férfi egy széltoló, egy ember, akinek semmihez nincs tehetsége, egy kalandor, aki csak hírnévről áb­rándozik. Tcherkez: Lehetséges ez, To­movich? És ezt te mondod, aki a barátja vagy? Tomovich: Csak voltam. . . Va­lamikor. .. Különben ez nem fontos. Barátságról szó sincs. Voinesco harcias egyén, bizo­nyos tapasztalatokkal, aki most elvégezte a politikai iskolát. Ide küldték hozzánk — te tudod, hogy szükségünk van még egy szerkesztőségi titkárra — iga­zán nem tudom, miért monda­nánk le olyan könnyen róla... Nem akar jönni... No és aztán. Én nekem talán olyan nagy él­vezet volt kilenc évig itt ülni a szerkesztőségben, ugyanebben a beosztásban, és mégis kibír­tam. Lehet, hogy én is valami mást szerettem volna csinálni. Könyvet írni.. . Tanulni. ... Mintha Voinesco lenne az egye­düli nálunk, aki (utánozza) he­gedülni óhajt. És amikor a kö­zösség érdekeiről, a felsőbb szervek érdekeiről van szó, cserben hagy mindenkit. Gouraou: Tegnap este írásbe­li kijelentést kértem tőle. (Zse­bébe nyúl, és átad egy papírt Tcherkeznek) Olvassa! Tcherkez: (Félhangosan mor­molja a szavakat, majd így fe­jezi be:) „Kérem önöket, tegye­nek eleget kérésemnek, hogy a hegedülésnek szentelhessem életemet. Hegedülni akarok, ez a vágyam évek óta!“ Gouraou: Ö hegedülni akar! Tcherkez: (előveszi töltőtol­lát, és a jelentésre felül, hatá­rozott betűkel odaírja) — Hát hegedüljön. Aláírás: Tcherkez. (Ezután ünnepélyesen rányomja a szerkesztőség bélyegzőjét, majd átnyújtja Gouraounak, aki elhűlve nézi.) Gouraou: És mit csinálunk a többi jelentkezővel a politikai iskolából? Tcherkez: Hogy mit? Hívjá­tok őket össze holnap délelőtt tizenegyre. De előbb kérdezzé­tek meg őket: Ki álmodozik kö- zületek arról, hogy híres újság­író legyen? Gouraou: Oh, mindjárt híres? Tcherkez: Kedves Gouraoum, a mi fiataljaink nagyban álmo­doznak.... És még azt is meg kell tőlük kérdezni: ki igyekszik közületek minden erejével arra, hogy nevében a lap minden egyes oldalán gyönyörködhes­sen, hogy olvasott, ismert és közkedvelt legyen? Ki olvas el közületek hetenként tíz könyvet és húsz újságot, ki hajlandó kö­zületek magát íróvá felküzdeni, és egy évet adni az életéből azért, hogy miután egy ördön- gős cikke megjelent a lapban, éjszaka három órakor például Géo Bogza költse fel telefónon jókívánságaival ? Tomovich: Te félrebeszélsz... Tcherkez: Igen, talán félrebe­szélek egy kicsit... És végül megkérjük őket, hogy írjanak valamiről két-három gépelt ol­dalt, amit majd felolvasunk és megvitatunk a szerkesztőségi ülésen... A viszontlátásra! Kutúrmozaik Berlinben november végén konferenciára gyűlnek össze a legjelesebb német filmforga­tókönyv-írók, rendezők és mű­vészek; hogy megbeszéljék a szocialista filmművészet idő­szerű elméleti és gyakorlati kérdéseit. Francia-szovjet kulturális egyezményt írtak alá Párizsban a két ország illetékes szakem­berei. A megegyezések értel­mében a sziniévad folyamán — többek között — a Szovjet­unióban lép maid fel a párizsi Opera-balett és franciaországi vendégszereplésre meav a mosz­kvai Nagyopera balettje.

Next

/
Thumbnails
Contents