Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1957-12-03 / 49. szám
SZERKESZTŐSÉGÜNKBE rendszeresen érkezik színházilevél, vers, novella és könyvismertetés. S alig, vagy egyáltalán tudósítás, beszámoló a fiatalság kultúréletéről. Pedig nyilvánvalóan érdekelné a szerkesztőséget a vidéki kultúréletet taglaló, elemző írás. Sajnos, levelezőinktől nem kapunk ilyen írásokat. Számos vidéki levelezőnk verseket ír szabadidejében, rímeket farag és próbálkozik, ahelyett, hogy szétnézne körültekintően falujában és gondosan megírná, milyet fejlődött náluk a kultúra az utóbbi években, mennyire érzik a fiatalok azt a szavakkal fel nem mérhető gonndoskodást, amit szeretett pártunk nyújt számukra. Magától értetődően ezzel távolról sem azt akarjuk mondani, hogy a szerkesztőségnek nincs szüksége jó versekre. A párt, a szocializmus, a dolgozó nép ügyét támogató, segítő versek kellenek, s nem ezek helyett kérjük a tudósításokat, beszámolókat. Azokat biztatjuk tudósítások írására, akiknek a versírás nem megy, akik hasztalan és eredménytelen kísérletezők, próbálkozók, ugyanakkor a falusi fiatalság kultúréletéről írt beszámolóikkal nagyon hasznos munkát végezhetnének! Emellett a jó verselőknek, az eredményeseknek sem törik le a koronájuk, ha konkrétan megírják, mit csinálnak a fiatalok a hosszú téli estéken. Miről van hát szó? Túl vagyunk a szeptember huszonegyedikét jelentő dátumon, túl vagyunk a nyáron, derékig gázolunk már az őszben, lassan ránk köszöntenek a hosszú téli esték. S ilyenkor november végén, a téli hónapok pitvarában találgatjuk, a fiatalság mivel tölti majd a hosszúhosszú estéket? Bár a találgatásoknak nincs helye, mert a fiatalok hasznos és önművelő tevékenységüket rendszeresen folytatják a fel- szabadulás óta. Nincs, vagy alig van falu, ahol ne tanulnának színdarabot, ahol ne készülnének bemutatóra. Jönnek a hosz- szú szakállú téli esték, s az estékkel jönnek a magyar, szlovák és szovjet darabok, kezdődnek az ismerkedő, barátkozó órák hazai és külföldi szerzők műveivel. Tartalmat adni ezeknek az estéknek, megmutatni a pártnak, hogy a fiatalok mindig készek műveltségüket fokozni és látókörüket szélesíteni a szocializmus ügyének szolgálatában — ez az elgondolás buzdítson, lelkesítsen millió fiatalt önművelő munkára az országban. Persze ez a kultúráltabb életre törekvés ne csak a színdarabok tanulásában és bemutatásában merüljön ki. Nem egy falu fiatalsága dicsekedett azzal, hogy színpadi szereplésre jól berendezett háza van, tágas helysége van olvasó — és egyéb művelődési körök szervezésére is. Számos helyen színvonalas könyvtár áll a fiatalok rendelkezésére, s akik a színdarabok bemutatásából kimaradnak, azok kölcsönözzenek könyveket, kezdeményezzenek regényekről vitaesteket! A szocialista nagyüzemi gazdálkodásban munkálkodó fiatalságnak egyenesen célszerű gazdasági szakismeretüket bővítő tanulmányi köröket szervezni! Ugyanez mondható az iparban dolgozó fiatalokról is. Nyilvánosságra hozták a CSKP KB levelét, a maga munkaterületén ki-ki felmérhette, mérlegelhette, milyenek a célok, a feladatok a legközelebbi esztendőkben. Megállapíthatta, hogy a kitűzött célok elérésében nem kis szerep i hárul a fiatalságra. A CSISZ szervezetek a CSKP KB levelével összhangban foglalkoztassák a fiatalokat a hosz- szú téli estéken! Ennek a cikknek azonban nem az a célja, hogy a feladatokat, a téli hónapok teendőit felsorolja, hanem a címmel Összefüggően megnyerni fiatalokat tudósítások, beszámolók írására. A falvak fiatalsága megkezdte munkáját. Elkezdte a próbákat, látogatja már a könyvtárat, résztvesz különféle szak-körökben, tanul, művelődik. De ezt meg kell mutatni, be kell bizonyítani, % itt hárul fontos szerep tudósítóinkra. írjanak hát a fiatalság kultúréletéről, küldjenek gyakran jelentést faluból, városból, üzemekből, tantermekből. Mi a legjobb és legügyesebb tudósítókat könyvjutalomban részesítjük. S ennek a nemes versengésnek az legyen a jelszava, hogy röviden, tömören és konkrétan. S EZZEL EL IS kezdhetjük a munkát, várjuk a tudósításo- Ií3t * MÄCS JÓZSEF Kép a „Szovjetunió negyven éve“ című kiállításról. A nagystílű kiállításnak rengeteg látogatója van. KULTÚR HÍREK A GALL1MARD francia könyvkiadónál megjelent Kuo Mo-zso: „Csü Jüan“ című drámája. A Journal de Geneve könyvismertetője, Kuo Mo-zsot a kínai irodalom megújítói közé sorolja, aki Goethe, Whitman és Tagore hatása alatt szakított a kínai színpad eszközeivel és történelmi témáját a nyugati színmű- irodalom formáiban vitte színpadra. >★ AZ ANGOL KÖNYVPIACON egyre-másrao jelennek meg a hírhedt horogkeresztesek emlékiratai. Hitler háziorvosának könyve után most az egyik legismertebb brigantinak, Otto Skorzenynek könyve jelent meg, amelyben a jeles szerző szerényen „Európa legveszélyesebb emberének“ mondja saját magát. ÜJ KŐZÖNSÉGSZERVEZÉSI MÓDSZERT vezetett be a Theatre d’Aujourd’hui. Ha valaki este 8 és fél 9 óra között a pénztárnál igazolja, hogy havi keresete nem haladja meg az 50.Q00 frankot, féláru jegyet válthat. MOSZKVÁBAN a közelmúltban tartották meg 46 moszkvai színház részvételével a fővárosi színházak fesztiválját. A Nagy Színház ez alkalomból Hrennyi- kov új operáját, az Anyá-t mutatta be Gorkij azonos című regényéből, Fajko librettójával. A mai nyugati drámaírók művei közül Eduardo de Filippo Az én családom, Arthur Miller Édes fiam és Remarque Utolsó állomás c. darabja szerepel a színházak műsorán. EGYIPTOM IRODALMI KÖREIBEN megkezdték az arab írók harmadik kongresszusának szervezését. A kongresszust ez év végén tartják meg Kairóban. Az ötven éves Plávka Olvasóterem A ndrej Plávka Liptnvská fi Sielnicán született 7.907 november 18-án. Szülőfaluja mély nyomot hagyott lelkében. Bár merre is jár, mindig hazafelé vágyik és érzéseiben, gondolataiban a hazai röghöz való szeretetét és hűségét fejezi ki. A liptói természet rányomta a bélyegét a költő lelkületére és Szlovákia, amelyet annyira 'smer, olyan patakot jelent számára, melyben mint a pisztráng jól érzi magát. Jövőre lesz harminc éve, hogy Andrej Plávka kiadta költeményeinek első gyűjteményét és már harminc éve szántja a 'barázdákat az irodalom mezején. Nem soroljuk fel egyenként versköteteit, amelyek az Ejjeltől-reg gélig (1928) című kötetétől az e napokban megjelenő Liptói furulya című kötetéig napvilágot láttak. Nem boncolgatjuk gondolatait, az más folyóiratok feladata marad. Mi csak odaállunk azok közé, akik ötven éves születésnapja alkalmából jókívánságaikkal keresik fel, kívánjuk, hogy további művekkel örvendeztessen meg bennünket. JZ i ne szeretné a könyve- két. A könyv a legjobb tanácsadó és barát. Biztos szórakozást nyújt a hosszú unalmas téli estéken. A művelődésben nagy segítségünkre vannak a könyvtárak és az olvasótermek. Minden városban, de még vidéken is van legalább egy szoba, amely ★ ★ ★ r Áramvonalas operák Az Unita című olasz lap csendes rezignáciőval számol be a klasszikus olasz operák amerikai átdolgozásáról. Egy New York-i színház előadásában a Parasztbecsület Turridu- ját balszerencsés gengszterré változtatták, Alfiót pedig dúsgazdag mexikóivá, aki a hagyományos szicíliai kordé helyett egy pazar Cadillac volánja mellett jelenik meg a színen. Ugyanitt az Aida előadásán nem holmi elavult harci szekerek vonulnak fel, hanem dübörgő tankok, s a legyőzött Amonasro helyett a meglepett nézők előtt megjelenik Hitler Adolf. Hasonlóan csodálatos metamorfózisok élénkítik a Traviata előadását is: a cselekményt Párizsból Los Ange- les-be helyezték át, Alfrédből híres futballista lett, Violetta pedig erősen dekoltált fürdőruhában játssza szerepét. Az előadás nézőiben bizonyára felvetődik a hamleti kérdés: Verdi, vagy nem Verdi? ★ ★ ★ Dénes György: A munka: kenyér s erő A munka: kenyér s erő, mély bölcseség. Jövő. Csak a munka csiholhat tüzet, edző, forraló lángot. A munka: becsület. Mindem ingatag, a munka szilárd és örök, roppant gyújtó-motor, benne az emberiség sorsa dübörög. Minden népet összefog s vezet, ébreszt s megteremt: kollektív lelkiismeret. az olvasóközönség részére kényelmet biztosít. Főleg a nagyobb városokban vannak a csehszlovák-szovjet barátság olvasótermei. Ezekben az olvasótermekben példás rend uralkodik. Például á bratislavai szovjetbarátok olvasótermét elég fejlett és igényes olvasóközönség ■ látogatja. Meglepett a fegyelmezettség; a földön nem találtam egyetlen cigarettacsikket sem, ami sajnos vidéken gyakran előfordul. A könyvtár is igen bő választékot nyújt olvasóközönségének, éspedig több nyelven. Nemcsak prózában gazdag, hanem mindenféle szakirodalomban is. Azt hiszem, helyesen fejezem ki magam, ha azt mondom, hogy mindenki megtalálja a magáét. Az olvasótermek látogatói ■legnagyobbrészt diákok, akiket természetesen a legújabb szak- és prózairodalom érdekel. Nagy keletjük van a képeslapoknak és újságoknak is. Természetesen az olvasótér- m.ek könyvtárai rendszeresen ellátják az olvasót a legfrissebb irodalommal. De ebben is első helyen áll a csehszlovák-szovjetbarát -olvasóterem könyvtára, mely azonnal szolgálatunkra bocsátja a megjelent újdonságokat. Ezért nagy hálával tartozunk a csehszlovák-szovjetbarát-ol-'. vasóterem vezetőségének. Érdekünkben áll, hogy a ut-1 déki olvasókat is informáljuk a megjelent irodalomról és ezért létesültek a mozgókönyvtárak, melyek időnként lejárnak vidékre és viszik a legújabban megjelent könyveket. A z olvasótermekben kiállí- ** fásokat is rendeznek. Ezeknek a kiállításoknak a té* mája kultúrpropagáció, mellyel a Csehszlovák Szovjet Barátok Szövetsége közelebb hozza a szocialista államok kultúráját egymáshoz. Egri Viktor: •• Néhány szó egy előadásról A szlovák klasz- szika egyik alkotó oszlopa főleg a színházi irodalom terén Jozef Holly volt. A „Kubo“ után a „Gel'o Sebechlebsky“ (A furfangos diákok) az egyik legsikerültebb műve. Kedves, nevettető szatíra, egész sor ismert és közeli személyekkel, tele köny- nyű humorral és a múlt századi kis városka polgárainak nagyratörő vágyaival. A szerző és vele együtt a rendező (M. H. Lokvencová) célja volt kinevetni a titulusra éhes és felfújt embereket, de felemelni bennük azt, ami nem feltűnő, szerény, és mégis megérdemli a tiszteletet és csodálatot. A Gel'o Sebechlebsky szatirikus könnyedsége talán azért fontos a szlovák irodalomban, mert mint komédia, ez áll legOT SZÍNDARAB p bben a mi fiatal és önma- gát kereső, néha kissé bizonytalan szavú irodalmunkban fölbukkantak már könyvek, figyelemreméltó alkotások, amelyeket az olvasni és művelődni szerető közönség nagy megelégedéssel fogadott. Dicséret illeti a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadót, amiért átnyújtotta nekünk Egri Viktor „öt színdarab“ című kötetét. Ezúttal nem kell külön felfedezni államdíjas szerzőnket, Inkább csak egyetlen szót mondunk, amely minden színdarabjára a legjellemzőbb: humanizmus. Színdarabjai örömben és bűnben élő emberekről szólnak; sötétségük a fényért küzd, a gúny a derűért, a szenny a tisztaságért, a félelem a bátorságért. Egri gondolkodásra készteti olvasóját vagy szemlélőjét, mert meggyőződése, hogy a gondolkodás a művelődés fontosságának és a szocializmus igazságának felismerésére vezet. A színpadi szerzőnek teljes biztonsággal kell ismernie mindazokat, akiknek életét elénk tárja, de ugyanilyen pontosan kell ismernie művészetének eszközeit és lehetőségeit is. Ez különösképpen érvényes nálunk, magyar színpadainkon, ahol az alkotásoknál nemcsak a drámai forma belső és külső törvényeiből kell. megteremtődniük, hanem színpadaink társadalmi rendeltetéséből, a színpad és a nézőtér kölcsönhatásából is. A színház feladata általában, hogy az eleven valóság realista ábrázolása során ne csak g néző érzelmeire, hanem annak értelmére is hasson. A néző — és így az olvasó is — ne csak érezzen, hanem értse is, miről van szó. Az érvek és az ellenérvek összecsapásából kapjon magyarázatot feltett kérdéseire. Az író felelősséggel tartozik mindazoknak, akik könyvét olvassák vagy színművét nézik. Felelős azért, hogy egyetlen selejtes gondolat se kerülhessen művészi munkájába. Főleg, ha a munka hőseit, az ország építésének harcos hétköznapjait, győzelmeit vázolja. A mai néző nem egy színésszel áll szemben, hanem egy egész darab lényegét értelmezi, amely rá reális egységben, iliuziátkeltő erővel hat. A z utóbbi években a jelű- letes szemlélő egyszerűen azzal intézte el színpadainkat, hogy formalista és naturalista eszközökkel keresik egyéni hangjukat. Ezt a tételt szerintünk nem ‘lehet ilyen határozottan általánosítani, amikor a csehszlovákiai magyar színjátszásról beszélünk. Miután színházaink nem a legcélszerűbb műsorpolitikát folytatták, nem csoda, ha ilyen támadásuk is érték, s azt se felejtsük el, hogy színpadainkról tulajdonképpen hiányzott az itteni magyar dramaturgiai képviselete. A mi hibánk, hogy eddig F.gri Viktoron kívül nemigen tudtunk felmutatni lényegesebb tehetségű magyar drámaírót. De hiba az is, hogy színházaink vezetői valahogyan húzódoztak az Egri darabok bemutatásától. Az „Öt színdarab" című kötetből megtudtuk, hogy Egrinek több jó, sőt színpadra érett műve is van, tehát méltánytalanság az államdíjas íróval szemben, ha munkáit mindössze olvasásra ajánljuk. Talán itt említsük meg azt is, hogy a csehszlovákiai magyarnyelvű színházművészet csak akkor érheti el valódi célját, ha azt egységes dramaturgiai és művészeti tényezők irányítják, egységesített gazdasági vezetéssel. Országunk felépítésében akkor vállalunk tevékeny szerepet, ka biztosítjuk a magunk művészetének szakmai színvonalát és széleskörű nevelőmunkánkkal járulunk dolgozóink gondolatvilágának kialakításához. Ebben a munkában Egri Viktor nagy segítségére lehet színpadainknak, mert művészete sokrétű, amit az előttünk levő kötet is bizonyít. Öt színdarab, öt különböző hangulat tárháza. Egri nem fél a képszerű gondolkodástól, a reális jelképektől. Elmélyül a mellékszereplők jellemzésében is, akik által világosabban tárja jel a központi alakok lényeges vonásait a párbeszédek közvetlenségén felépített cselekményben. Űj életünk átformáld ereje vetít ódik ránk mindegyik alkotásából, a valóságot tükröző, de nem másolja szolgai módon. Minden mozdulatának alapja; a társadalmi probléma, és az irodalmi érték. 'T urczel Lajos bevezető ta- nulmányáböl helyes megvilágításban ismerünk rá Egri Viktor, a drámaíró jellegzetes vonásaira. Ez a tanulmány értékesen egészíti ki az „Öt szin- darab“-ot, amely a csehszlovákiai magyar drámaírás értékes hozadéka. A „Gedeon-ház" (1936), amely nyomtatásban először jelenik meg, még az első köztársaság idején íródott és a kötet első alkotását képezi. Erős drámai feszültség árad az „Élni kell" (1946) című há- romfelvonásos színműből is. A cselekmény mozgatói „o koncentrációs táborból megtörtén, élniakarását vesztetten megtérő férfi, a pribék-prédából meggazdagodott asszony és a legyilkolt család egyetlen meg# maradt tagja, aki nem bosszút követel, hanem igazságot szolJ gáltat.. A sorban következő hat képre bontott „Közös út" (1951) című színjáték, amelyért az írót államdíjjal tűntették ki, az épülő új fend viszonyaiban veti fel a múlt életének egyik állandó fékét, a nemzetiségi kér dést, mert „nem a nemzetiség az elválasztó fal, hanem az az örök gát, amely mindig fennállt a jó és rosszszándékú eml berek között". Az 1955-ből származó hárorfP. felvonásos „Házasság"-ban ismét mai témához nyúl. Szocializmus felé haladó erkölcsileg formálódó társadalmunkat vizsgálja, ezúttal egy ősrégi, de a szocializmusban is alapvetően fontos intézményben; a házasságban. Az „Ének a romok felett" című drámai történetnek a tatárjárás szolgáltat hátteret. A szépen megírt szöveg és a magyar nyelv zengése együtt hat a drámai mese mondanivalójával. A festett világban feltörő valóságos szenvedélyek ereje nem annyira a fizikai végzetben oldódik fel, hanem inkább azoknak az eszmei összecsapásoknak az alapján, amelyek a heves jelenetek során bontakoznak ki. Az „Ének a romok felett" valóban ének; kantáta egy töretlen szív tiszta erkölcsi szerelméről. A kötetet a legőszintébb éri ajánljuk olvasóinknak. Tudást szerezhetnek belőle, kiszélesedik látókörük, szórakozhatnak és gyönyörködhetnek.. Mind az öt színdarab becsületes, nemesveretű munka, Egri Viktor kiemelkedő írói egyéniségének bizonyítéka EÖRV % í$g3S Tudósításokat, beszámolókat! 2elmira (O. Vronská) és kedvese (M. Bouchác)i,i közelebb Modoni komédiáihoz. Ma már mint egy régi kép a nagymamám albumjáből, vagy pedig mint bársonyszalagon lógó kis medaiion élnek ezek a kedves kis figurák emlékezetünkben. mm.