Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-06-25 / 26. szám

’ iSIfnmip°So,WW^ ff» A könnyűerkölcsű ókori gö­rögök a maguk képmására al­kotott istenekkel népesítették be mondavilágukban az Olym- ípos hófedte csúcsait. Mi sem jellemzőbb, hogy az emberfeletti kövességekkel fel­ruházott istenek is lehetőleg elkerülték Momust, a „flírás" égi megtestesítőjét. Momusnak éppen úgy, mint [ földi hasonmásainak, semmi sem tetszett. Mindig mindenben talált kritizálni valót. Egyedül Aphrodite, a szépség istennője keserítette el. Aphrodite ugya­nis olyan szép volt, hogy Mo­mus minden igyekezetét meg­feszítve sem talált külsején hibát. Annyira szívére vette ezt a sikertelenségét, hogy be­lebetegedett. Még az sem vi­gasztalta meg, hogy Jupitert, [a főistent rávette arra, hogy a legrútabb istenhez adja nőül Aphroditét. Momus tanácsára így nyerte el a szépség isten­nőjének a kezét a sánta Hep­haistos, a tűz istene. Aphrodite csodálatos szépsé­gével csak hűtlensége vehette fel a versenyt. Csúnya férjét égi és földi halandókkal gyak­ran megcsalta. A trójai Anchi- sestől fia is született: Aeneas. fiCz-égiek közül Arest, az erő- ; szakos hadistent ajándékozta <meg kegyeivel. Momus felfedezve az istennő ,tágszívűségét", felhívta He­phaistos figyelmét felesége ka­landjaira. A tűz istene szerel­mi bánatában finomszövésű, belülről láthatatlan hálót ko­vácsolt és észrevétlenül ráborí­totta feleségére, amikor éppen Aressel enyelaett. A mitsem sejtő szerelmeseken nevetett aznap az egész Olympos ... A szépséges Aphrodite nem­csak a hitvesi hűségről, hanem valamennyi égi és földi férfiú­ról is megfeledkezett, amikor megpillantotta Adonis ciprusi királyfit. Az ifjú szépsége azonnal rabul ejtette a szívét, attól kezdve egy pillanatnyi nyugalma sem maradt. Addig mesterkedett, amíg sikerült elrabolnia a gyönyörű ifjút, és istennő társának, az alvilág istene feleségének, Per- sephonenak őrizetére bízta. Ar­ra kérte, hogy az alvilág mé­lyén, egy jól zárható szekrény­ben, hozzáférhetetlen helyen őrizze Adonist. Kecskére bízta a káposztát'. Persephone maga is fülig bele­szeretett a szépséges ifjúba és a szekrény helyett a hálószo­bája ■ ajtajára tette az ókori biztonsági zárat. Aphrodite nem nyugodott bele, hogy Adonist ilyen köny- nyen elhódítsák tőle. Erélyes hangon követelte vissza a meg­őrzésre átadott ifjút. Momus most Persephone se­gítségére sietett. Azt tanácsol­ta a féltékeny istenasszonynak, hogy közölje Aressel Aphrodite hűtlenségét. így is történt. A hiúságában megsértett hadisten erre olyan haragra gerjedt, hogy ahhoz képest, mint mond­ják, a trójai háború is csak kedélyes népünnepély volt. Ares vadkanná változott, és széttép­te Adonist. Amikor Aphrodite megtudta, hogy mi történt Adomssal, azonnal szerelmese holttesté­hez sietett. Azzal sem törődött, hogy a mező tüskéi felsebzik meztelen talpát. Kiömlő vérétől vörösre festődtek az addig fe­héren virító rózsák. Aphrodite nem tudott bele­nyugodni szép szerelmese vá­ratlan elvesztésébe és addig könyörgött Jupiternek, amíg a főisten feltámasztotta Adonist. Az ügy ezzel még korántsem ért véget. Persephone is ki­hallgatásra jelentkezett Jupi­ternél. Ő is arra kérte, hogy keltse életre Adonist, mert nem tud nélküle élni... Szegény Jupiter isten létére is beleizzadt, amíg kisütötte, hogy mitévő legyen. A feltá­masztott Adonist tavasztól késő őszig Aphrodite szolgálatára rendelte, a telet pedig Perse­phone közelségében, az alvilág­ban kellett töltenie. Eddig szól a monda, amely néhány válasszal az utókor adósa maradt. Nem tudjuk, hogy mit szólt a döntéshez Ares. Hogyan vélekedett Per­sephone férje és Hephaistos ? És mi volt a véleménye Ado- nisnak ? A monda csak azt közli még, hogy mi történt Momussal, akit továbbra is nagyon megviselt, hogy Aphrodité szépségében nem találhatott hibát. Momus bánatában elpusztult. Az istenek nem kis örömére ... Allatmese embereknek Lehet, hogy nem ritka dolog, nem jártam utána, de én vá­rosi lakásban fecskefészket éle­temben először a múlt napok­ban láttam egy Erdélyből oda­került bukaresti házaspár ott­honában. A finom művű csillár felső burka és a mennyezet közé fészkelte be magát a fecskepár s azóta ott él a rá­dió, telefon s ajtócsengő hang­jától zajos lakásban, emberi környezetben. A történet tulajdonképpen a múlt tavaszba nyúlik vissza. Az asszony akkoribani súlyos bete­gen feküdt, naphosszat magára hagyva. Az állandóan nyitvatar- tott ablakon egyszer csak bere­pült egy fecskefiú, körülnézett a lakásban, s mintha megérez­te volna, milyen szeretettel fogadott vendég ő ott, kikeres­te a fészeknek való helyet. Aztán az ablak felé tartott, onnan egyet-kettőt visszacsipo­gott, hogy tüstént visszatér, azzal elrepült, ©e kisvártatva valóban ismét ott volt — egy fecskelány kíséretében. Ezen a tavaszon ismét meg­jelent a fecskefiú, de bizony egyedül. Ki tudja, hol, s mi­képp özvegyült meg ? Valószínű azonban, hogy a szomorú eset óta eltelhetett egy kis idő, mert — ej, no, hisz a fecské­ben is lehet ennyi emberi tu­lajdonság — már elfelejtette gyászát s csipogása csupa vi­dámság volt s életerő, aztán elröpült, nyilván új párt keres­ni. Az ilyesmi azonban, úgy látszik, a fecskéknél sem köny- nyű dolog egy idősebb legény­nek, mert beletelt abba két nap is, mire visszajött egy magáhozvalónak _látszó, éltesebb fecskenővel. Ez azonban még aznap eltávozott. Mehetett hát a fecskelegény új párt keresni. Harmadnap fiatal fecskelánnyal tért vissza, de ez a próbahá­zasság is csőddel végződött. A negyedik menyasszony fur­csa természet volt. Az ugyanis egyre csak csipegett-csopogott. röpködött, kellette, de sehogyan se akarta megadni magát. Dü­hös volt a fecskefiú, hogyne lett volna dühös e nagy kacér­kodás láttán, de végülis mit tehetett? Belenyugodott, hadd menjen. Igen ám, de kiderült, hogy a fecskelány akart, is menni, meg nem is, talán tet­szett már neki az öregedő le­gény s elszerette volna csalni magával. No, erre ez nem volt kapható, tovább folyt hát a nagy osztozkodás, amelynek aztán az lett a vége, hogy a fecskelány kapta magát s nyíl­egyenesen kifelé repült... Va- ayishát röpült volna, ha a szel­lő ebben a pillanatban föl nem rántja a tüllfüggönyt az ablak­nyílás előtt. A fecskelány belé- akadt, s minél erősebben kapá­lózott, minél inkább igyekezett szabadulni, annál inkább szo­rongatta, fojtogatta a köréje csavarodott anyag- Szerencsére a fecskefiú olyan kétségbeesett csipogást csapott — merthát mégiscsak szerette a lányt, — hogy a ház asszonya befutott a szobába s kiszabadította a közben félholttá vált szöke­vényt ... Hadd menjen!... De nem ment. Csodálatos! Azóta boldo1- gan élnek itt, azon a helyen, amelyhez szenvedés és életve­szély emléke köti... Én megértelek drága, kis fecskelány — vagy mit beszé­lek — édes kis fecskemenyecs­ke! A hely, amelyért megvere­kedtél, megszenvedtél s életve­szélyben is forogtál, a hely, ahol hűséges párod vár, neked is mindennél _ kedvesebb, az otthonod, a hazád. SOMLYAI LÄSZLÖ (Az „UTUNK” -ból) Svéd lapok szerint Solohovot a Nobel-díjra javasolják Mihail Solohovot, a Csendes Don és az Üj barázdát szánt az eke világszerte ismert nevű szerzőjét — svéd lapjelenté­sek szerint — az idén valószínűig az irodalmi Nobel-díjra javasolják. A stockholmi lapok értesülését átvette a Szov- jetszkaja Rossz!ja cftnű lap Is. A neves szovjet író jelenleg északeurópai körúton van. Most Oslóban tartózkodik. Ha a svéd lapok értesülése megfelel a valóságnak, akkor Solohov lesz az új szovjet irodalom első képviselője, aki Nobel-díjat kap. Ezt a magas kultúrális kitüntetést hosszú időn át megtagadták a szovjet tudomány, illetve irodalom nagyságaitól. Hoszú évek után, tavaly Szemjonov, szovjet akadémikus kapott Nobel-díjat fizikokémiai kutatásaiért. Solohovot ma már joggal lehet a nagy orosz klasszikusok közé sorolni — állapítják meg a stoekjp^lmi lapok a Csendes Don új svéd nyelvű kiadásának megjelenése alkalmából. Elsa Martinéin, a világhírű^ olasz filmszínésznő áldozata < lett Adenauer római látoga- \ fásának. Ugyanis, amikor annak- < idején a nyugatnémet kan-< cellár Rómában tartózkodott. < az olasz rendőrség széles- < körű biztonsági intézkedése-, két foganatosított, hogy a < nyolcvan éves agg kancel-« lárnak még a hajaszála sej görbüljön meg. A biztonsági < intézkedések nem nagyon < tetszettek a szabadságszere-, tő olasz embereknek, akik < természetesen nem tudták < megérteni, hogy miért nem! lehet a Grand Hotelnek mégj a közelében sem tartózkod­ni, hisz a kancellár nem is! a szálloda előtt sétálgat, ! hanem bent szórakozik olasz < kollegáival. Elsa Martinelli megszokott J helyén, a szálloda közelében; akarta parkolni kocsiját,' mire a rendőrök azonnal J közbeléptek. A felháborodottj filmszínésznő tiltakozott sza­bad mozgásának meggátolá- J sáért. A rendőrök erőszakos < viselkedésére megmondta < véleményét úgy a rendőr- \ ségről mint Adenauer kan- < cellárról. A „szemfüles” < rendőrök azonnal jegyző­könyvet vettek fel az eset­ről, melynek alapján vádat! emeltek a filmszínésznő el­len. A bírósági döntés értel­mében Elsa Martinellit ti- ? zennyolc hónapi börtönbün- ? tetésre Ítélték. A burzsoá < sajtó ahelyett, hogy a de- < mokrácia megcsúfitását pel-! lengérezné, élcelődések for­májában igyekszik napirend-! re térni a kemény ítélet J fölött. Például: „A bírákra! nem gyakoroltak benyomást < a szép filmszinésznő bájai” A mi véleményünk: Mondd! meg Olaszországban az iga - < zat, betörik a fejed! Sorsdöntő éjszaka Chudík mint Andrej Sládkovic a Tavaszunk éneké-ben Délelőtt 10 óra. A bratislavai Hviezdoslav-Színpad Színész - bejáróján egy magas, vékony fiatalember siet az épületbe. Míg második emeleti öltözőjé­hez ér, otthonosan köszönget jobbra-balra, kedvesen fogadja a nagy színésznek kijáró tisz­teletet. Igen, ez a barnahajú fiatalember nagy, elismert szí­nész, mégpedig a „nagyok“ közül a legfiatalabb: Ladislav Chudík. * * * Mielőtt a próba megkezdődik, megkérem, beszéljen színészi pályafutásáról. S a harminc- három éves művésznek van miről beszélni. Tizennégy éves színészi múltra, s ugyanannyi esztendős sikerbe tekint vissza. — Pedig véletlenül kerültem a színpadra — meséli az emlé­kezés gyönyörével hangiában a művész. Igaz, hogy maga a színjátszás már mint gyereket vonzott, otthon, a Garammenti kis faluban olyan bábszínházát szerveztem,_ amely egész kis üzemnek számított. Iskolai ün­nepélyek műsorából sosem hi­ányzott a szavalatom, s mond­hatom, örömmel töltött, el a szavalás, mindamellett azonban az irodalomtörténész komoly „mesterségét“ tűztem ki élet­célomul. — Remélem, nem bánta meg ezt a pályaváltozást, amit — merem állítani, a közönség Is szerencséjének tarthat — sza­kítom félbe a művészt, aki csak egy mosollyal válaszol, majd folytatja: — 1942-ben meg is nyertem egy kerületi műkedvelő szava­lóversenyt, de még ekkor sem gondoltam színészi pályafutásra. Vagyis, jobban mondva, én erre sosem gondoltam, mások gon­dolták ki helyettem ... Csodálkozó arckifejezésemre azonnal megkapom a magyará­zatot: — Igen, mégpedig azon a sorsdöntő éjszakán ... 1943­ban, közvetlenül az érettségi után ... Szavalatommal oly’ nagy tetszést arattam, hogy dr. Sedíák Ján, a bratislavai Nem­zeti Színház akkori dramaturgja, megkérdezte, akarok-e a Nem­zeti Színházhoz jönni? Sok minden megfordul egy tizen­nyolc éves fiú fejében, amíg erre válaszol Én igennel vála­szoltam! 1944. január elseje óta vagyok a Nemzeti Színház tag­ja, s azóta csak két célom van: minél tökéletesebbet alkotni és kiérdemelni a közönség tetszé­sét. — Mivel az elsőt oly’ becsü­letesen és odaadóan teljesíti, a másodikban nincs hiány, ez nyilvánvaló. De szeretnénk tud­ni, hogy egy ilyen „villám-fel­fedezés“ után, hogyan teltek el az első évek? — Kezdetben nem volt köny- nyű a helyzet, már csak azért sem, mert amellett, hogy a színházban játszottam, és a szi­niakadémian tanultam, szüleim kívánságára az egyetemen filo­zófiát hallgattam ... de csak három szemesztert — teszi hozzá nevetve, s nagy, kék szemei is szinte vele ne­vetnek ... — Mely’ darabokban érvé­nyesült először? — Érdekes, előbb a rádióban jutottam nagy szerepekhez. — Azóta is sokat, és szívesen ját­szom a rádióban. A színházban a „Polgárok”-ban Pjotr alakí­tásáért kaptam először jó kri­tikát, majd további három nagy siker következett... Itt abbahagyja, tétovázik, be­széljen-e tovább, nem-e hat ez majd dicsekvésképpen, s csak biztatásomra folytatja: — A Makrancos hölgy-ben játszottam Petrucchiot, a Ga­rasnélküli komédiásban Don Diegot és a Kis rókák-ban Horace-t. Ez utolsóért 1949- ben Bratislava város díjával tüntettek ki. Sok szép emlékem van ebből az időből, sok szép siker. Budecsky-Zápotocky ala­kítása az Üj harcosok sorako- zójá-ban, én voltam Kovács, a Hősök és vitézek-ben, James Law, az Oroszlán a téren-ben. Dédelgető szeretettel mondja ki ezeket a szavakat, melyek, i A fiatal művész boldog mo-i sollyal az arcán kutat a távoli ! emlékek között. Nem is vála-; szol azonnal, majd előre hajol < székén, s mint aki a sok szép', emlék közül nehezen tudott | választani, beszélni kezd. < — Talán Kornyejcsuk Chirurg! Platon Krecset-je. Mert ennek ] a darabnak nemcsak az előadá- < saira, hanem még a próbáira, is szívesen emlékszem vissza. J Mi, színészek is mindenképpen < segítettük egymást, s valami-, Íven ritka, örömteli atmoszfé- J rában teltek a próbák, s ez az< előadások alkalmával mintegy, átragadt a közönségre is - .. J Félbeszakítom a művészt, aki < nem is említi, hogyan remekelt! a címszerepben. Pedig jót em­lékszünk tökéletes és megnye-; rő. igazi élvezetet nyújt9s9la- kítására. — Hálás szerep volt. Igye-1 keztem a legjobbat nyújtani, s < örülök, — azt hiszem — hogy f sikerült, — mondja szerényen, majd hozzáteszi — „Szeretnék < még sok hasonló szerepet ját­szani! — Ha már a vágyaknál va- < gyünk, hadd halljunk valamit j a jövő terveiről. — Mindenekelőtt nagyon so­kat szeretnék tanulni, látni, ta­pasztalni. Sze- I retném, ha a I színészeknek több I módot n.yújta- I nának tapaszta­lj latok szerzésére I és tudásunk fej- I lesztócére. Cgy 1 értem azt, hogy I hosszútartamú I külföldi utakat | kellene lehetővé | tenni számukra. | hogy tanuljanak I a világviszonylat- 1 ban nagy szín- 1 művészeti alko- I tásokból. Azt I hiszem, sokat I fejlődhetne szín- I művészetünk, ha I huzamosabb ide- I ig figyelhetnénk I a moszkvai, ber- I lini. budapesti, I londoni, párizsi, I stb. színházak I játékát. De még I a színészeknél is ' fontosabb, hogy a rendezők ta­nuljanak külföl­dön- Mert tudja, az úgy van, a rendező, az egy tekintély, s a színésznek követnie kell uta­sításait. És hogy a színész en­gedelmeskedjen, kell, hogy meg legyen győződve a rendező fel- sőbbségéről, fejlettségéről és vitathatatlan szakmai tudásáról. Ha ez nincs meg, a színész bi­zalmatlan lehet a rendezővel szemben s ez gyakori félre­értéseket hozhat magával, ami viszont megint a darab előadá­sán tükröződik vissza. És még egy fontos dolog: a külföldön szerzett tapasztalatokat színi­iskolánk tanítási módszereiben is alkalmazni kellene. — De eddig csak a színház­ról beszéltünk, pedig jól tud­juk, hogy Ladislav Chudíkot filmekből egész országunk kö-! zönsége jól ismeri. A szlovák; filmek közül említsük meg leg-, alább a Farkasverem-t, a Fehér! homály-t, A harcnak holnap lesz; vége-t, melyből képviselői be-, széde örökké emlékezetes ma-! rád. A cseh filmek közül emel-; .lük ki a Sorakozó-t, (Nástup), < a Nürnbergi express-t, Legyőz-! hetetlenek-et és legújabban a; Barátom, Fabian-t. — Mit szeret jobban, filmez-' ni, vagy színpadon játszani? 1 — Az úgy van — mondja < lassan, megfontolva: — A szín-! pádon játszani hálás dolog,mert; a játékért azonnal meg van; reakció: a taps. Viszont, ha. elgondolom, hogy egy-egy fii-! memet százezrek látták, az or-; szág minden táján, sőt külföl-, dön is, ez is boldog tudáttal! tölt el. j Közben ' észreveszem, hogy a' művész már nyugtalan, köze- < ledik a arába kezdete. Nem! tartóztatom tovább, s amikor| búcsúzom, az az érzésem, hogy már nem is Ladislav Chudíkkal', fogok kezet, hanem Mercutio- \ val, akit a Romeo és Júlia-ban> alakít. Ügy látom, a művész', gondolatait már szerepének ] megformálása tölti be. Remél- < jük, ez is úgy fog sikerülni,, mint az eddig látott számos ] Chudík-alakítás. < MESTAN KATALIN’ Bonn áldozata \ mint megtudom, nemcsak a szerepeknek, hanem a színház­nak is — ahol játszotta őket — szólnak. — Nem tagadom, nagyon sze­rettem az Üj Színpadon játsza­ni. Mindannyiunkat valami kü­lönös lelkesedés fűtött és a leg­jobbat akarta adni magából, és ez — úgy gondolom — sike­rült is. De meg is volt hozzá a lehetőségünk — meséli Ladis­lav Chudík hévvel, szinte izga­lommal a hangjában. Tíz pre- miérünk volt évente az Üj Színpadon és tíz a Nemzeti Színházban, tudja, hogy mit jelentett ez? — szegezi nekem tekintetét. — Mindenkinek al­kalma, módja volt megmutatni, hogy mit tud, mire képes, volt szerep, tanulási lehetőség, bő­ven ... Most pedig, a Hviezdo- siav-Színpadon hét premierünk van évente — válaszol néma kérdésemre. — Ez bizony igen kevés, mégpedig nemcsak a színészek szempontjából, hanem a közön­ség szempontjából is. —_ Látjuk, annyira szerette az Üj Színpadot, biztosan sok szép emléke fűződik hozzá- — Mégis, melyikre gondol vissza a legszívesebben ? Ladislav Chudík, a Chirurg Krecset címszerepében

Next

/
Thumbnails
Contents