Új Ifjúság, 1956 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1956-04-21 / 16. szám

1956. április 21. 5 — VgtsäüL— IRODALMUNK HELYZETÉRŐL Mindössze egy hónap telt el azóta, hogy a csehszlovákiai magyar írók megtartották aktí­vájukat. Az aktíván — amint az várható is volt — sok kri­tikus szó hangzott el irodalmi életünk fogas kérdéseiről és ál­talában az írócsoport s annak vezetőségének munkájáról. A humorban gazdag vitafelszóla­lások őszinte szándéka, hogy rávilágítsanak arra az egye­düli járható útra, mely irodal­munkat a haladás, a virágzás felé vezeti, csak ió szándék ma­radt, s az marad továbbra is, míg a szó nem talál olyan ta­lajra, ahol ovökeret verhet és virágozhat. A vitafelszólalások — egy pár kurta kivonattól eltekintve, — nem láttak napvilágot. A vita­anyag az íróasztal fiókjában rekedt s természetes, az égető problémák ' is lassan haladnak előre. Pedig napjaink szellemi élénksége megköveteli, hogy ezek a kérdések nyílt őszinte­ségükbe a napvilágra kerülje­nek. S mi több, megkívánja ezt az élet, a fejlődés, a józan ész. Hogy miért nincsen úgy, hadd hivatkozzak az aktíván hangoztatott kérdésekre. Az ak­tíva egv irodalmi lap_ hiányát éreztette s a vita fő tárgya egy irodalmi lap szükségességének bizonyítása volt. Erről szeret­nék szólni. Milyen lehetőségek vannak a csehszlovákiai ma­gyar irodalom fejlesztésére. Első pillanatra úgy tűnik, hogy a lehetőségek meg van­nak. Az írók írhatnak, stb., stb. Ilyen véleményük van az íróknak, akik valóban írhatnak, hogy ha írnak, nincs nehézségük írásaik közlésével. Mert írók, írásaikat el tudják helyezni a lapokfyífn, különben is szerkesztők. S vé­gül, mint írók, írnak regénye­ket, a regény közlése pedig ko­molyabb akadályba nem ütkö­zik. Igen ám, csak kész író még nem született, vannak fiatal kezdők is, akik életpályájukon írni szeretnének. Ilyen kezdő író elég sok van — fejletteb­bek és kevésbé fejlettebbek — és ez kecsegtető lehetne irodal­munk fejlődésére, különösen ha tudatában vagyunk irodalmi életünk alacsony színvonalának. Az az érzésem, hogy ebben a kérdésben sem lehet tűrni a dogmatizmust, azt. hogy az írók megelégednek csupán az­zal, hogy a fiatal kezdeménye­zőket biztathatják: „írjatok“, vagy „írásod még nem kiforrt, olvass sokat és írjál.“ Ennek ne, ha látná, ha olvashatná a fiatal kritikusok próbálkozásait; ürülne, ha kialakulna körülötte egy fiatal gárda, mely az iro­dalom műveléséért lelkesedik, akii, tanulnak a* Gondolat iga- za-ból. a Béke igaza-ból s ta­nulnak majd Ady Igaza-ból; örülne, ha látná a szlovákiai magyar irodalom virágzását. Menjünk tovább. Aki figye­lemmel kíséri a cseh, szlovák, a magyar és a többi nemzetek irodalmát és össze próbálja ha­sonlítani a csehszlovákiai ma­gyar irodalommal, — mely ré­sze az egyetemes magyar iro­dalomnak — szembetűnően lát­hatja maradiságunkat, nemcsak az említett irodalmakkal szem­ben, hanem, és ez a bosszan­tóbb, az élettel szemben is. Az - élet nagy robajjal vágtat és irodalmunkban semmi vissz­hangra nem talál. Irodalmi életünk olyan simán hömpölyög, hony el lehet mellette nyugod­tan szundítani s lassan már az is nyugovóra tér. A felvetett problémák többé- kevésbé ismertek. Azonban a Szovjetunió Kommunista Párt­ja XX. kongresszusának paran­csa megköveteli, hogy a hi­bákról nyíltan beszéljünk. Ez az egyedüli lehetőség arra, hogy a kerékbetört önálló gondolato­kat felszabadítsuk. Helyettünk is mások gondolkodtak a Lite- rární noviny-ban, a Kultúrny zivot-ban. az Irodalmi Újság­ban. stb., stb. Ez volt a dog­mánk, amibe kapaszkodhattunk. Ismét hangsúlyozom: a cseh­szlovákiai magyar irodalom fej­lődését a meglévő magyar napi­lap, hetilap, havi lap nem tudja szolgálni. Ezek a lapok irodal­munk mankója. Irodalmunk jo­gosan tart igényt az irodalmi lapra Ez az igazság. Itt az ide’e. amikor az igazságot min­den előítélet nélkül kimondhat­juk. Es ezt ki kell mondani, eltekintve attól, hogy az vala­kinek tetszik-e vagy sem. Egy közös ügyről van szó, mely pártunknak is érdeke, hogy az irodalom a dolgozó népet szol­gába és elősegítse a szocialista kultúra fejlődését, hazánk vi­rágzását. KEREKES ISTVÁN Ügy gondoljuk, hogy Kerekes István cikkének néhány kitéte­lével nem lehet egyetérteni. Kérjük íróinkat és olvasóinkat, hogy lapunk hasábjain szólja­nak hozzá a cikkben felvetett problémákhoz. A szerkesztőség Egy színelőadásról Szombat este. Hideg, szinte téli szél süvít végig a falun. Pedig már április közepe van. A falu központja, a kultúr­otthon felé siető emberek irányítják lépteiket. Ugyanis szitu­előadás lesz. Mégpedig más községbeliek — nem karcsaiak — szerepelnek majd. A madi fiatal műkedvelők csoportja jött ez­úttal szórakoztatnia Siposkarcsa lakósságát, mégpedig a „Fi­garo házassága"-val. A színielöadás előtt alkalmam volt beszélni Bartalos Ottó­val, a csoport vezetőjével. Bartalos Ottó már többször szer­vezett Mariban ifjúsági kultúrális megmozdulásokat. Elmondta, hogy milyen nehézségekkel kellett megküzdeniök, amíg a szín­darab színre kerülhetett. A szereplők egytől egyig dolgozók, akik a pihenés helyett inkább a kultúrális munkában vesznek részt. Nagyrészt CSISZ-tagok. Mad a dunaszerdahelyi járás­ban van: erről azonban úgy látszik a dunaszerdahelyi járási népművelési központ megfeledkezett! A madi műkedvelőknek semminemű segítséget sem nyújtott. Pedig jó lett volna, hogy­ha már anyagi segítséget nem tud nyújtani, akkor legalább gondoskodott volna arról, hogy a madi fiatal műkedvelőket valaki irányítsa! Érdekes, hogy még a madi tanító segítségére sem számíthattak. Mind e nehézségek ellenére megtanulták a színművet Vízváryné kultúrtárs irányítása alatt. Husvét óta már ötödször játszották el. Most pedig szerelnék a darab előadásáról szólni e^y-két szót: A vígjáték főszereplőjét, Figarót, Bartalos Ottó játszotta. Ö már több színdarabban szerepelt, hangja jó. Csak még jobban bele kell élnie magát a szerepbe, amit például Bara­nyai Béla, aki Almira grófot alakította. Baranyai elvtárs volt a vígjáték legélőbb alakja. Arc- és kézjátéka, beszéde, moz­gása, hanghordozása természetes volt. A közönség többször ösztönös, feltörő tapssal jutalmazta. Almira gróf feleségét Baranyai Ilona alakította — mozgása, testtartása jó volt, de a beszédének élőbbnek, természetesebbnek kellett volna lenni. Érezni lehetett, hogy a megtanult szöveg, a könyv mennyire hatással volt a szereplőkre. A többi szereplőt is éppen ez az élettől elszakadt beszéd­modor jellemezte. Ez nem azt jelenti, hogy Figarónak, vagy Zsuzsinak csallóközi tájszólással kellene beszélni, hanem azt, hogy például a helyes magyar kiejtést, amivel a legtöbb ma­gyar ember beszél, nem szabad a színpadról sem kitiltani (Jellemző hibák: a látják, adják szókat hangról hangra úgy ejtik, ahogy írva van. Az élő beszédben természetesen helye sen így ejtjük és a módiak is így ejtik, hagy: láttyák, aggyák és minden e. vagy a hangot a legnagyobb nyíltsággal ejiH- ami sok esetben természetellenes). Ezekre a részlet —, d< fontos kérdésekre természetesen a rendező figyelmének kei kiterjedni. Es még egyet: amikor az a színmű íródott, mér nem hordtak svájci karórákat! Legalább három nöszerenlo kezén láttam karórát. A madi ifjúságtól egész biztos, hogy lehetne egy tehetséges műkedvelő gárdát nevelni. Éppen ezért fogadják el a bírá­latot, mert elsősorban saját hibáján tanul az ember. Kérdésemre, mire fordítják a bevételt, Baranyai Béla azt válaszolta. „Községünkben van kultúrotthon. De nincs benne színpad — ha eddig valamilyen fellépésre került sor, az rögiönz>'-t’ színpadon történhetett csak. Bevételünket tehát a színpad felállítására, kuliszákra lordítjuk". Ifjúságunk kultúrális élet után vágyódik. Fel kell fogni minden kezdeményezést, vezetni, irányítani kell őt! SOMOGYI MÁTYÁS, Bratislava. tudatában van a kezdeményező, tudja, hogy nem találja fel a spanyol viaszkot. Olvas is, de nem azért, hogy feltaláljon va­lamit, hanem, hogy a mesterség titkait könnyebben elsajátítsa s élettapasztalatából merítve hű­en ábrázolhassa .a-fejlődést min­den ellenmondásával. Szóval ez már olyan természetes elemi kérdés, hogy nem egy kezdő író, de az olvasó is tudja. Vi­szont nem állítom azt, hogy e y kezdő írót nem kell biztat­ni, nem kell felróni hibáit. De állítom azt, hogy irányítani keil és lehetőséget kell neki adni a fejlődésre. Ez a lehetőség ép­pen a közlésben rejlik. Az ak­tíván szó volt erről a lehető­ségről. Szó volt az üj Szó, az üi Ifjúság, a Fáklya, stb. ma­gyar lapokról. Ezekben a la­pokban közölhetők kezdő írások is. Igen, a lehetőség megvan, hogy egy kezdő író kéziratot küldjön az egyes szerkesztősé­gekbe, De az egyes szerkesztő­ségékben nincs meg a lehető­ség, hogy ezeket a kéziratokat közöljék. Illetve elméletben kö­zölhetők, de a gyakorlat felté­teleket igényel: 1.) A kézirat nem lehet hosszabb, .négy gé­peit oldalnál; 2.) A kézirat ki­forrott legyen; 3.1 A tartalom Jú / Tóth Árpád születésének hetvenedik évfordulója alkalmából közöljük a századeleji nagy karikaturistájának, Major Henrok- nek e karikatúráját, melyet Tóth Árpád dedikált. A számvevő őrmester jó ideig valami indu­ló! dobolt az asztalon, de nem kellett sokáig unatkoznia, mert az ajtó kinyílt, bejött Juraj- da. a tisztikonyha szakácsa, és< lerogyott egy székre. — Máma parancsot kaptunk, — dadogta — hogy menjünk a konyakot faszolni az útra. De nem volt üres rumos demizsonunk, úgyhogy ki kellett üríteni. Na, azzal jól megjártuk. Á legénység mindent elintézett a konyhában. El­számoltam magam néhány porcióval, az óberszt úr későn jött, és neki már nem jutott. Most omlettet csinálnak neki. Ez aztán a hecc. — Ez aztán a szép kaland, — jegyezte meg Vahek, akinek bor mellett mindig nagyon tet­szetlek a szép szavak. Jurajda szakács filozofálni kezdett, ami tö­kéletesen meg is felelt civil foglalkozásának. A háború előtt ugyanis Jurajda egy okkultista folyóiratnak, valamint „Az élet és halál rejtel­mei“ című könyvtárnak volt a kiadója. A katonaságnál sikerült befurakodnia az ezred tisztikonyhájára, és gyakran elégette a sültet, ha belemerült az óindiai Szuter Pragna- P aramit a (Feltárult bölcseség) fordításának olvasásába. Schröder ezredes kedvelte őt mint az ezred különlegességét, hiszen melyik tisztikonyha dicsekedhetett olyan okkultista szakáccsal, aki az élet és a halál , rejtelmeit fürkészve, oly meglepően finom vesepecsenyéket és ragukat tálalt fel, hogy Komarov alatt a halálosan megsebesült Dufek hadnagy folyton csak Jurái­dét szó/ongatta. — Igen, — mondta teljesen indokolatlanul Jurajda, aki már alig bírt a. széken ülni, és tíz kupica rumtól bűztött — amikor máma az óberszt úrnak már nem maradt és csak főit krumplit látott maga előtt, mindjárt a gakt állapotba esett. Tudta, mi az a gaki? Az fiz éhes szellemek állapota. En azt mondtam: „Elég erőt tetszik érezni, óberszt úr, hogy el tessék viselni a sors rendelését, _ hogy az óberszt úrnak már nem jutott borjúvesepecse­nye? A Karmában meg van írva, hogy az óberszt úr ma este egy ragyogó omlettet kar­ion vacsorára, vagdalt és párolt borjúmájjal. — Kedves barátom — mondta egy idő múl­va csendesen Jurajda a számvevő őrmesternek, és közben egy önkéntelen kézmozdulattal le­söpörte az asztalról az összes ~ poharakat, ame­lyek előtte álltak. — Minden jelenség, alak és tárgy, lények nélkül való — mondta a művelet után etkomo- rodva az okkultista szakács. — A forma mapa a tényegnétkütiség, és a tényegnélküliség maga a forma. A tényegnétkütiség nem különbözik a formától, a forma nem különbözik a lényeg­nélküliségtől. Ami lényegnélküliség, az forma. ami forma, az lényegnélküliség. Az okkultista szakács mély hallgatásba bur­kolózott, kezével megtámasztotta a fejét., és rábámult a nedves, leöntött asztalra. A törzsőrmester tovább dadogott valamit, aminek nem volt se füle, se farka: — A gabona eltűnt a földről, eltűnt... In dieser Stimmung erhielt er Einladung und ging zu ihr* ... a pünkösdi ünnepek tavasszal vannak. Vahek számvevő őrmester tovább dobolt az asztalon, ivott és időnként eszébe jutott, hogy a raktárban tíz ember várja a szakaszvezető­vel. Erre a gondolatra mindig elmosolyodott és legyintett. Amikor jó későn visszament a 11. menet- század irodájába, Svejket a telefon melleit találta. — A forma lényegnélküliség, és a lényeg- nélküliség forma — dünnyögte, felöltözve vé­gigdőlt a priccsen, és azonnal elaludt. Svejk pedig állandóan ott ült a telefonnál, mert két órával ezelőtt Lukás főhadnagy fel­hívta, hogy még mindig besprechungon van az ezredes úrnál, és elfelejtette hozzátenni, hogy Svejk elhagyhatja a telefont. Azután felhívta Fuchs szakaszvezető is, aki az egész idő alatt nemcsak hogy hiába vári a tíz emberével a számvevő őrmesterre, ha­nem azt is tapasztalnia kellett, hogy a raktár be van zárva. A végén elment valahová és a tíz ember lassan visszaszállingózott a barakkba. Svejk időnként azzal szórakozott, hogy fel­vette a kagylót és fülelt. Valami újrendszerü telefon volt ez, amelyet éppen akkoriban ve­zettek be a hadseregnél, és megvolt az az előnye, hogy elég világosan és érthetően hal­lani lehetett a hálózat idegen telefonbeszélge­téseit. A trén és a tüzérkaszárnya vadul káromko­dott egymásra, az árkászok a katonai posta- hivatalt fenyegették, a katonai lőtér a géppus­kás osztaggal veszekedett. Es Svéjk rendületlenül ott ült a telefonnál. Az ezredesnél igen sokáig elnyúlt a tanács­kozás. Schröder ezredes kifejtette a harctéri szol­gálat legújabb elméletét, és különös nyomaték­kai időzött az aknavetőknél. * Ebben a hangulatban meghívót kapott és elment hozzá. Hetet-havat összehordott, hogy két hónappal azelőtt hol állt a front lent délen és keleten hogy milyen fontos az egyes alakulatok hibái: tan összeköttetése, beszélt a mérgesgázokra az ellenséges repülőgépek lelövéséről, a harc­téren levő legénység ellátásáról, majd áttért a katonaság belső viszonyaira. Beszélt a tisztek és a legénység, a legény­ség és a sarzsik viszonyáról, az ellenséghez való átszökdösésről, ami a fronton most ta­pasztalható, a politikai eseményekről, továbbá “politisch verdächtig.“* arról, hogy a cseh katonák ötven százaléka — Jawohl, meine Herren, der Kramarsch, Scheiner und Klofätsch.** — A lisztek többsége azt hitte, hogy az öreg szamár ezzel már abbahagyja a locsogást, de Schröder ezredes tovább fecsegett az új menetzászlóaljak új feladatairól, az ezred el­esett tisztjeiről, a zeppelinekről, a spanyollova­sokról, a katonai esküről. Ez utóbbi témával kapcsolatban Lukás fő-' hadnagynak eszébe jutott, hogy aljúkor az egész menetzászlóalj letette az esküt, Svejk, a derék katona, nem vett részt az ünnepélyes aktuson, mert akkor éppen a hadosztálybírósá­gon ült. És Lukásnak egyszerre csak nevethetnékie támadt. Valamiféle hisztérikus nevetés tört rá. megfertőzött vele még egynéhány tisztet, akin mellette ültek, s ezáltal felkeltette az ezredes figyelmét, aki éppen áttért a német csapatok­nak az ardenni visszavonulás alkalmával szer­zett tapasztalataira. Az ezredes belezavarodott és így fejezte be: — Uraim, ez nem nevetni való. Aztán mindnyájan átmentek a tisztikaszinó ba, mert Schröder ezredest a telefonhoz hívta a dandártörzs. ~ Svejk tovább szundított a telefon mellett, de a készülék berregése fetköltötte. — Halló, — mondták a drót túlsó végén — itt az ezrediroda. — Haltó, — félelte Svejk — itt a tizenegyes menetszázad irodája. — Ne szakíts félbe, — hallotta Svejk — vegyél egy ceruzát és írjad. Vedd föl a követ­kező tetefonogrammot: „11. menetszázad.. Most több mondat következett egymás után, valami furcsa káoszban, minthogy egyidejűleg * Politikailag gyanús ** Cseh politikusok összhangban legyen az újság tartalmával — és még sorolhat­nánk tel egy csomó feltételt, melyek megszabják az egyes szerkesztőségek sablonját. Ilyen körülmények között nem csoda, ha a kezdő írók a legőszintébb biztatásra, könyörgésre sem hajlandók kéziratot leadni, amíg nem gyűjtenek egy csokorra való elbeszélést, stb., stb. és nem verekedik ki az önálló kö­tet megjelenését. Még valamit. Az egyes szerkesztőségekben olyan politikát űznek, hogy a kezdő írók kéziratait nem köz­ük le — mivel azok nem ki­forrottak, esetleg a recenzióban, vagy kritikában tévedések van­nak, — mert van Fábry elv­társtól, Egri elvtárstól, Szabó elvtárstól kéziratjuk. Tisztelem és becsülöm az elvtársakat, szí­vesen olvasom írásaikat, de miért nem lehetett leközölni — csakhogy egy példát említsek, — dr. Turczel kritikáját Bébi Tibor. Hazám, Hazám című ver­seskötetéről? — Mért Fábrv elvtárs kritikáját várták egv fél éven keresztül. Ml ez? Fábrv elvtárs véleménye a döntő? — Fábrv elvtárs, és senki más7 Nem, nem hiszem és meggyő­ződésem, hogy Fábry elvtárs erre nem tart igényt. Sőt örül-

Next

/
Thumbnails
Contents