Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1955-11-26 / 47. szám

6 1955. november 26 Színházra is van idejük Hadseregünk kebelében több mint 200 színjátszó együttes működik. Ezek nem keletkeztek felsőbb parancsra, hanem tisz­tán azért, mert katonáink sze­retik a színművészetei. A kato­nai szolgálat idején katonáink­nak minden módjuk meg van ahhoz, hogy kibontakoztassák tehetségűket és kedvteléseik­nek éljenek. Ha valakinek szép hangja van, a katonai szolgálat ide­jén kedvére kiképeztetrU hang­ién kedvére kiképezíetheti hang- retne játszani, hangszert bo­csátanak rendelkezésére, ha festeni akar, akkor palettát és festéket kap, ha a színjátszást kedveli, akkor részt vehet a színjátszó együttesek tevékeny­ségében. Znojmoban nemrégen zajlott le a hadsereg színjátszó együtteseinek IV. szemléje, ahol meggyőződhettünk arról, hogy a katonai műkedvelő színjátszó együttesek milyen magas szín­vonalon mozognak. Bratislavában jöttek össze a hadsereg tdinncegyüttesei, Hra- dec Krátovéban a képzőművé­szek, míg Znojmoba, ebbe a délmorva, történelmi nevezetes­ségű városkába összejöttek a köztársaság legjobb katonai színjátszó együttesei. A szemlén részt vettek: A „Hakenovec”. együttes, amely a jubiláris Jirásek Hro- nov üti,.épségeken Borisz Lav- retiyev „Áttörés” című darabjá­val szerepelt, továbbá, a „Bo­krok" együttes Ián Drda ál- lamdíjas író „Játszma az ör­döggel" című darabjával, a Makszini, Gorkij együttes pedig V. Szem. ád „A legjobb fiák és leányok” című darabjával sze­repelt. A szemlén a Hakenovec együttes tűnt ki a legjobban. Ez volt az első műkedvelő szín­játszó együttes, amely olyan nehéz darab\ előadására, mint Lavrenyev „Áttörés” című szín­műve, vállalkozott és megér­demelt sikert árt el. Egyes sze­replők magasan túlszárnyalták a műkedvelők színvonalát. A színdarab mély benyomást tett a katonákra és megismertette velük a Nagy Októberi Szocia­lista Forradalom lázas napjait. A „Bokrok” együttes Drda Játszma az ördöggel” című darabjával nem solikal maradi hátra a Hakenovec együttes mögött. Az előadott darabnak meseszerű a jellege, de azért a rendezés nem tért le a szo­cialista realizmus útjáról és igen helyesen Martin Kábát alakját helyezi a középpontba, aki minden erejével az emberi­ség boldogságáért küzd. A szemlén, a Makszim Gorkij együttes került a harmadik helyre a „Legjobb fűik és leá­nyok” című darabbal. Az előbbi két együttessel szemben a Makszim Gorkij együttes jóval kevesebbet nyúj­tott. Hagy hiba, hogy olyan darabot választottak ki. ame­lyik túlhaladja a műkedvelők képességeit. Az együtteseknek gondosab­ban kell megválasztani a da­rabokat. Eleinte csak könnyebb daralrokkal , kell próbálkozni, olyan tárgykörből, amelyet a katonák jól ismernek. A győztes együttesek főleg azért vitték el a pálmát, mert helyesen választották a darabot és olyan értékes műveket hoz­tak színre, amelyek mély nevelő hatást váltanak, ki. A katonai együitesek műsorá­ban valóban nincsen helye a giccs-szerű üres léhaságoknak. A most bevonult katonák kö­zül is sokan szeretik a szín­játszást és szép számban je­lentkeztek az együttesekbe. Néhány hónap múlva olyan együttesek tépnek fel, amelyek örömet ás szórakozást szerez­nek katonáinknak. J. Kmef THOMAS MANN: Fodította: Tóth Tibor Keservek Németországért (Befejezés) A francia baloldal képtelen rászánni magát, hogy figyelmét elsősorban és kizárólag a német veszélynek szentelje. A veszély­nél erősebb a gyűlölet, amelyet belpolitikái ellenségei, Barthou, Tardieu, stb. ellen táplál. Ne­héz dolog lehet dönteni arról, hogy a bel- vagy a külpolitika fontosabb-e és igen keserves dolog, ha az ember látja, hogy véleményét kívülről dezavuálják és gyakorlatilag . lehetetlenné teszik. v A belső ellenség viszi keresz­tül és juttatja érvényre a maga igazát, ha világnézete és gon­dolkozása inkább megfelel a szomszédénak. A német tüskéről ma lesiklik a pacifizmus, de­mokrácia, humanitás fejszéje. — Ide más, megfelelőbb szekerce kell. Ezért bukott meg Mac Donald és Henderson, ezért győzött fölöttük Barthou. Kü­lönben is Franciaországban a baloldal volt kormányon. Álla- mosította-e a hadiipart, amint azt a becsület már régen megkövetelte volna? Schneider- Creuzot pénzelte Hitlert. A kér­dés csupán az. érdemes-e arra a világ, hogy megvédjék a né­met fenevadtól. 1934. augusztus 7. Herr von Hinderburg, a hamis Ekkeharf rossz időben halt meg, illetve, a bitangok szempontjából nézve igen kedvező időpontban. Sajnos egyesek Németországon kívül is kaptak az alkalmon, hogy gyásszal, részvétnyilvání­tással és temetési pompává! tér­jenek napirendre június 30-ika és július 25-ike fölött. Kétségte­len, hogy Anglia minden undo­ra ellenére még ezekben a na­pokban is védőn állt „Németor­szág“ elé és megakadályozta a hatalmak közös lépését Berlin­ben, amely az események poli­tikai következményeinek levo­nása lett volna. Döntő fontos­ságú volt a „Times“ első ro­konszenves hangú kommentárja a június 30-iki eseményekről, a tömeggyilkosságoknak külön­féle belpolitikai céljaik voltak, de külpolitikai jelentőségük is: Anglia azt akarta, hogy Gerti­ben lefegyverzett Németország­ról beszélhessen, amelynek „egyetlen fegyveres alakulata“ a véderő; Anglia ezen felül azt kívánta, hogy az új rend­szer normalizálódjék és ébresz- szen maga iránt tekintélyt. Ez­által a barna hadsereg, az SA (Naplójegyzetek) ellen végrehajtott puccs kezde­ményezője és társszerzője lett, mégpedig közvetlenül berlini lépéseivel és közvetve Musso­linin keresztül. Angliának ka­póra jött, hogy Hitler megsza­badult legellenszenvesebb cinko­saitól, bár az ügyet eredetileg „kevésbbé visszataszítóan“ kép­zelték el. A forma nyílván in­kább megfelel Mussolini ízlésé­nek, aki járatosabb az új euró­pai gengszter-metódusokban, hisz társíeltaiáiója ennek a stílusnak és június 30-ika esetében ta­nácsadóként működött közre, csakúgy mint előzőleg a bécsi munkások legyilkolásánál. Eu­rópában nagy riadalmat keltet­tek ezek a módszerek: ha így folytatódik, a kontinens bele­vesz a vérbe és szennybe. •— Anglia ugyanezt mondta; de nyomban Amerikába küldte az. .Vigol Bank kormányzóját, hogy szerezzen i Németországnak nyersanyaghiteleket, vagyis fegyverkezesi hitelt. Azt mond­hatjuk, hogy a német felfegy- verlsezeS Anglia megbízásából és Anglia védelme alatt megy végbe Franciaország ellen, amelyet az angol sajtó egye­dül vétkesnek kiált ki az 1919- ik évi szerződésekben, tehát a Dollfuss-gyilkosságban is; 1918 óta Anglia vezérelve a balan­ce of power (erők egyensúlya). Franciaország nem hajlandó en­gedni, hogy lefegyVerezzék, Anglia tehát felíegyverzi Né­metországot — és nem aggaszt­ja, vagy legföljebb egy kies# aggasztja, milyen Németország­gal is áll szemben és kik veze­tik ezt az országot. Mit törő­dik ez a politizáló Anglia a kontinens erkölcsi é9 szellemi állapotával, kultúrájával, ifjúsá­gának lelkületével? Anglia uralkodó osztálya fontosabbnak tartja, hogy az orosz szocializ­musnak nyugaton erős ellenfele támadjon. A kontinens érdekében most is az a fontos, amit minden nagy európai kíván és követel: a németek együttműködése, szö­vetsége, egyesülése Franciaor­szággal. Ennek époen ellenke­zője történik, ha Európa együttműködést kezd ezzel a Németországgal. Ezt a' Német­országot csak az térítheti észre és szoríthatja emberségre, ha földrészünk minden'állama szö­vetségre lép ellene. Anglia fel akarja vétetni Németországot a keleti paktum biztonsági rend­szerébe, meg ,»akarja akadá­lyozni elszigetelődését és óva int attól, hogy „ megismétlőd­jék a háború előtti hatalmi cso­portosulások története“. Anglia megfeledkezik saját háborús bűnösségéről, elfeledkezik arról, hogy nyílt és világos szerződé­sek elejét vehették volna a há­borúnak. Ha Anglia akkoriban Franciaország és Oroszország szövetségesének vallotta volna magát, sohasem tört volna ki a háború. Csak a legerősebb szö­vetség akadályozhatta volna meg akkor és akadályozhatja meg most is a háborút Hitler- Németország ellenében. Értel­metlen dolog, ha egy ilyen „szellemiségű“ országot vesz­nek fel kölcsönös védelmi koa­lícióba. Június 30-ika indítóokai; Anglia az erők egyensúlyát szem előtt tartva, suba alatt félig-meddig Németországgal tart, még Hitler-Németország- gal is, Franciország és minde­nekelőtt Szovjetoroszország el­len. De nyíltan nem foglalhat állást egy túlságosan elvadult és tekintélyét elvesztett ország mellett, és a békekonferencián komoly nehézségeket okozhat­nának számára azok á katonai­lag szervezett alakulatok, ame­lyeket Franciaország a német haderőhöz tartozónak tekint. — Anglia azt kívánja, hogy a né­met rezsim európaizálódjék, normalizálódjék, tegyen szert tekintélyre, tehát az a kívánsá­ggá, hogy Hitler szabaduljon meg kompromittáló barátaitól és egyben magánhadseregétől, is, amelyet egykor az állam el­len vezetett és amely hatalomra juttatta őt. Anglia tehát e ket­tős céllal gyakorol diplomáciai nyomást Berlinre és értésére adja a német kormánynak, hogy a rendes hadsereg létszá­mának erősítése bőségesen kár­pótolja azért, hogy az SA meg­szűnik hatalmi tényező lenni, értésére adja hitleréknek azt is, hogy egy ilyen értelmű fegy­verkezés ellen semmi kifogása, mert Franciaország „nem haj­landó leszerelni. Befolyását köz­vetlenül nagykövete útján és közvetve Mussolini révén érvé­nyesíti, aki Velencében Hitler mellett ugyanazt a szerepet játssza, mint a bécsi munkás­csata idején Dollfuss mellett. Ismét arról van szó, hogy le­verjenek egy szocializmust, tud­niillik a nemzeti bolsevizmust, amely az SA-ban. dívik, Rohm személyében testesedik meg, a ti a párttal akarja felszivatni az államot és sajátmaga szeretne birodalmi hadügyminiszter len­ni. E ponton a külpolitikai indí­tékok belpolitikai térre mennek ét. Hitler, aki a tőkéhez, az iparhoz, az agrár junkerekhez, a régi államhoz szegődött, azok­nak ügynökévé és ügykezelőjé­vé vált és a maga személyében testesíti meg a régi gazdasági rendet megtartó fasizmust, nem kívánja az állam felszívódását a pártban, ellenkezőleg, éppen a fordítottjára törekszik. Ez kü­lönben -megfelel a brit nagy­követ és Mussolini kívánságai­nak is. Hozzájuk csatlakozik Blomberg, aki azt akarja, hogy a birodalmi véderő legyen a nemzet egyetlen „fegyverhordo­zója“, a hadsereg létszámának növelésére és felfegyverzésére, az SA katonai erejének meg­szüntetésére tör, és feltételeinek teljesítése esetén nemcsak kész felesketni a csapatokat Hitlerre, hanem kiszolgáltatja neki mind­azokat, akik jobbfelől fenyeget­hetnék Hitler uralmát, elsősor­ban Schleichert. Ez az utóbbi engedmény határozottan csábít arra, hogy akciót indítsanak Rohm és a forradalmi vezetők ellen. További csábítás az is, hogy felszámolásukkal, halomra gyilkolásukkal megszabadulnak seregnyi cinkostól, akik' tudnak a birodalmi gyűlés íelgyújtá- sának titkáról. A tömeggyilkos puccsal egyben szabaddá teszik az utat Hinderburg örökéhez: ha Hitler megszabadul cinko­saitól, a, birodalmi véderő elfo­gadja őt főparancsnokának és államfőnek. Ezenkívül ez az akció, ez a bonyolult és hat szempontból érlelődő szükség- szerűség a Führer „megtisztító beavatkozásának“, megváltó cselekedetnek tüntethető fel, amelyet nagyszerű propaganda­eszközül használhatnak ki, hogy helyreállítsák a hitet a vezér­ben, aki nem tűri áz erkölcs­telenséget, a nagyokat bünteti és nem a kicsiket, a nemes férfiúban, akit, el akartak áruim, de aki az utolsó pillanatban le­sújtott, a hűséges hazafiban, aki leghívebb barátait sem kimén, ha a hon érdeke forog kockán — mindezek az érvek elterel­hetik a nép figyelmét a lényeg­ről, rémületet és ugyanakkor szeretetet ébreszthetnek és na­gyobb hatást tesznek, mint egy zászlós felvonulás és százezres népgyülés együttvéve. Fordította TÓTH TIBOR kell Kobylisybe menni, mert ő már üt órája járkál valami fal mellett és annak sohase akar vége lenni. Aztán magukkal vitték, és ő mindent összetört nekik a fogdában. Az őrsparancsnok erre nem szólt egy szót sem. és magában azt gondolta: „Nekem ugyan beszélhetsz. Már megint elkezdi a meséit arról a Budéjovicéről.“ Megkerülték a halastavat, és Svejk érdek­lődve megkérdezte az őrsparancsnpktól, hogy hogy sok-e az orvhalász a környéken. — Itt mindenki orvhalász, — felelte az örsparancsnok — a régebbi őrmesteri bele akarták dobni a vízbe. Az urasági tófelügyelő söréttel szokott a fenekükbe lőni. de az se ér semmit. Bádogot hordanak a . nadrágjukban. Az örsparancsnok most a haladásról, kezdett beszélni, hogy az emberek mindent kitalálnak és az egyik becsapja a másikat, majd kifejteit egy újszerű elméletet, hogy ez a háború nagy szerencse az emberiségre, mert a sok vere­kedésben a rendes emberek mellett csirke­fogókat és betyárokat is agyon fognak löpi. Úgyis sok ember van a világon — jelen­tette ki megfontoltan — egymás h&gyén-hátán szoronganak, és úgy elszaporodtak, hogy az borzasztó. Egy vendégfogadóhoz közeledtek. — Kutyául fuj máma a szél. — mondta az őrsparancsnok — azt hiszem, nekünk se árthat meg egy stampertt. Ne szóljon senkinek, hogy Bísekbe viszem. Ez államtitok. Az őrsparancsnok maga előtt látta a köz­ponti hivatalok utasítását, mely a gyanús és feltűnő egyénekről valamint minden egyes csendőrörs kötelességeiről szólt: Megakadá­lyozni bárminemű kapcsolatukat a helyi lakos­sággal, és szigorúan vigyázni arra, hogy a felsőbb hatóságokhoz való továbbításuk közben ne kerülhessen sor fölösleges beszélgetésekre a környezetükkel." — Nem szabad elárulni, hogy maga miféle, — mondta megint az örsparancsnok — senki­nek semmi köze hozzá, hogy maga mit köve­tett el. Nem szabad terjeszteni. A pánik nagyon rossz dolog áz ilyen hábo­rús időkben — folytatta — elég egy szó, és máris megindul, mint lavina, az egész vidéken. Érti? — En nem is fogok pánikot terjeszteni — felelte Svejk, s valóban ehhez tartotta magát, mert amikor a . vendéglős szóba elegyedett velük, nyomatékosan kijelentette: — A bátyám itt azt mondja, hogy egy óra múlva Kisekben leszünk. — Hát urlábon van a kedves öccse? — kér-' dezie a kíváncsi vendéglős az örsparancsnoklól, s ez Szemrebbenés nélkül így jelelt: — Ma már lejár űz urlábja! — Jól becsaptuk, — fordult mosolyogva Svejkhez, amikor a vendéglős elszaladt vala­hová — csak semmi pánik. Háborús időket élünk. Az Őrsparancsnok, mikor a kocsmába való belépésük előtt azt mondta, hogy égy stam­pedi ugyan meg nem árthat, fölöttébb opti­mista kijelentése tett, mert megfeledkezett a többesszámról, és a tizenkettedik■ stamperIC után igen határozottan kijelentette, hogy a körzeti csendőr-állomás parancsnoka három óráig úgyis ebédel, tehát kár lenne korábban odaérni, azonkívül pedig odakint hóvihar ké­szül. Ha déluián négy órára beérnek Bísekbe, akkor' is elég korán tesz. Hat óráig bőven van idő. Majd sötétben mennek, olyan idő van máma. Különben is mindegy, hogy most indut- nak-e vagy később. — Nem fut el az a Pisek. — örüljünk, hogy itt ülünk a melegben, — mondta ki a döntő szói — odakint a lövész-: árokban sokkal jobban megszenvedik az ilyen kutya időt, mint mi itt a kályha mellett, A nagy, ódon cserépkályha ontotta a mele­get, s az őrsparancsnok megállapította, hogy ezt a külső hűt igen előnyösen ki lehet egé­szíteni holmi belső hővel, amit különböző pálinkák szolgáltatnak — édesek és erősek, ahogy Galíciában mondják. j A vendéglősnek nyolc ilyen italfajtája volt, unatkozott ebben az elhagyatott kocsmában, s velük ivott: kortyait a szélvihar muzsikája kísérte, vadul ffttyülve az épület minden sarka körül. Az őrsparancsnok egyre csak buzdította a vendéglőst, hogy tartson vele lépést, megvá­dolta, hogy keveset iszik, bár ez kétségtelen rágalom volt, mert a vendéglős már alig útit a lábán, mindenáron ferblizni akart, és azt állította, hogy ójszaka ágyúszót hallott kelet felől, mire az őrsparancsrtok élénk csuklások közepette így válaszolt: — Csak semmi pánik. Erre u-u-utasíiás van. Es magyarázni kezdte, hogy az utasítás, az a közvetlen parancsnok összefoglalása, — Ezenközben elárult néhány titkos leiratot. A vendéglős már semmit se értett, csak ahhoz a kijelentéséhez ragaszkodód makacsul, hogy utasításokkal nem lehet a háborút megnyerni. Már sötét volt, amikor az őrsparancsnok elhatározta, hogy most aztán útnak indul Eoejkkel Kisek felé. A hóviharban egy lépésre se lehetett látni, és az őrsparancsnok folyton azt mondta: — Egyenesen előre az orrunk után egész Písekig. Mikor harmadszor mondta ezt, a hangja már nem az országúiról szólt, hanem vala­honnan a mélyből, minthogy oldalt belesüp­pedt a hóba. A puskája segítségével nagy- nehezen visszakecmergett az útra. Svejk hallotta, hogy fojtott hangon nevet: — Hul­lámvasút. — Csakhamar azonban ismét elve­szett a hangja, mert újból belecsúszott az árokba, de előbb még felordílott. túlharsogva a szelet: — Elesek, pánik! Az őrsparancsnok szorgalmas hangyává ala­kult át, amely valahányszor leesik valahonnét, mindjárt állhatatosan mászni kezd visszafelé. ötször ismételte meg az örsparancsnok ezt a kirándulást az árokba, és amikor ismét Svejk melleit állt, tanácstalanul és kétségbeesetten így szólt: — En magát nagyon könnyén el is veszíthetném. - j — Sose féljen, örsparancsnok úr — mondta Svejk — legjobb tesz, ha összekötjük egymást. Akkor egyikünk se veszítheti el a másikat. Van magánál bilincs? —• Minden csendőr mindig kell, hogy bilin­cset hordjon magával, — jelentette ki nyoma­tékosan az őrsparancsnok, Svejk körül botla­dozva — ez a mi mindennapi kenyerünk. — Hát akkor kössük össze egymást, — ajánlotta Svejk -r- próbálja csak meg. Az őrsparancsnok egy mesteri mozdulattal rácsatolia Svejkre a bilincset, a másik végét a saját jobbkeze csuklójára, s így aztán össze voltak kapcsolva, mint valami ikrek. Az ország­úton botladozva, nem szabadulhattak egymás­tól, az őrsparancsnok ráhúzta Svejket egy kőrakásra, és mikor elesett, magával rántotta Svejket, Közben a bilincs belevágott a kezük­be, végül aztán az őrsparvuKsnok kijelentette, hogy ez így nem. mehet tovább, újra szét kell kapcsolódniuk. Hosszas és eredménytelen eről­ködés után, hogy megszabadítsa önmagái és Svejket a bilincstől, az őrs parancs nők jelsóhaj­tott: —' Most már össze vagyunk kötve örök­kön örökre. — Ámen — tette hozzá Svejk és folytatták fáradságos útjukat. Az őrsparancsnokon teljes depresszió lett úrrá, s amikor borzalmas szenvedések után késő este megékezíek a píseki csendőrparancs­nokságra, a lépcsöházbán teljesen letörien így szólt Svejkhez: — Most valami szörnyű doíog fog történni. Mi nem tudunk elválni egymás' tói. S valóban szörnyű dolog volt, amikor az őrmester odahívatia a csendőrparancsnokoí, Kunig kapitányt. A kapitány első szava ez volt: — Leheljen rám! — Most már értem, ■— mondta a kapitány, miután éles, tapasztalt szaglóérzéke segítségé­vel biztos képet nyert a helyzetről, — rum, kontusovka, császárkörte, szilvőriuni, Zölddió, meggylikőr és vaniliapálinka, — Őrmester úr, — fordult az alárendeltjé­hez — íme a példa, hogy egy csendőrnek, hogy nem szabad kinéznie. Az ilyen viselkedés bűncselekmény, amiről majd a katonai hatóság fog ítélni. Bilinccsel hozzáköti magát a de­likvenshez. Tökrészegen érkezik meg, total besoffen. Ügy . mászik ide, mint egy állati Vegye le róla a - bilincset! — Mi az? — fordult az őrsparancsnokhoz, aki a szabad kezével fordítva szalutált. — Kapitány úrnak alázatosan jelentem, hogy berichtet hoztam. — Magáról is bericht fog menni a bíró­ságra, — mondta kurtán a kapitány — őrmes­ter úr, csukja le mind a kettőt, reggel hozza őket kihallgatásra, ezt 'a putimi jelentést pedig tanulmányozza át és küldje utánam a laliá- somra. A píseki kapitány rendkívül hivatalos férfiú volt, következetesen üldözte alantasait és bü­rokratikus szempontból nem akadt párja. Az ő körzetébe tartozó csendőr-állomások sohasem lélegezhettek fel, hogy elmúlt a vihar. A vihar Visszatért minden leirattal, amely a kapitány aláírását viselte, s a kapitány egész nap különböző feddéseket, intéseket és megró- vasokat küldött szanaszét a körzetébe. A. háború kitörése óta baljós felhők lebegtek a fjíseki körzet csendőr-állomásai fölött. Valósággal kísérteties volt a hangulat. Dö­rögték a bürokrácia mennykövei és lesújtották a csendőr őrmesterekre, őrsprancsnokokra, köz­legényekre és tisztviselőkre. Minden hülyeség­ért fegyelmi vizsgálat. — Ha meg akarjuk nyerni a háborút, — mondogatta ellenőrző kőrútjain a kapitány — akkor az „á"-nak „á"-nak kell lenni, a ,,b"-nek „b“-nek és minden ,,i“-n rajta kell lenni a pontnak. (.Folytatása következik)

Next

/
Thumbnails
Contents