Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1955-10-22 / 42. szám

ÍO 1955. október 22. Bhatijdonság^k Jitka Susová modelljei A szoknya-blúz egész évben kellemes és célszerű viselet. Fiatalt és idősebbet, karcsú és erősebb alakot egyaránt jól öl­töztet. Első modellünkön könnyű anyagból készült, háromnegyedes ujjú blúzt látunk. A gallér spiccben végződik, és egy gomb díszíti. A szoknya mérsékelten bő, elől-hátul egy-egy hajtással. A poplénból készült hosszúujjú, férfi-kézelős blúzt kis zseb díszíti. A szoknyán elöl két tűzött hajtás van. A harmadik blúz-szoknya-együttest ünnepélyes alkalmakkor Is viselhetjük. A blúz magasított nyakrészben végződik és a mély kivágásnál kissé húzott. A szoknyát néhány egymásba rakott hajtás és mérsékelten magasított övrész díszíti. Őszi ruhatisztítás Nagyon erős, túlzott kefélés árt a szövetnek. Rászáradt sa­rat és más piszkot előbb le kell kaparni, csak azután lássunk a keféléshez. Ha a ruha, vagy kabát nagyon poros, akkor előbb kívül-belül jól ki kell porolni, azután erős, kemény kefével kikefélni, mert az ha­marabb megtisztítja, míg a lágy kefe szétdörzsöli a szálakat, a port, piszkot pedig belédörzsöli a ruhába, ahelyett, hogy eltá- yolitaná. Könnyű szövetruhánál rendszerint elég, ha jól kiráz­zuk, legfeljebb varratoknál, a ruha szegélyénél kell kefélni, nedvesített kefével. A bársonyt a visszáján könnyedén kiporol­HASZNOS TANÁCSOK A húsnak jobb íze lesz és kevesebb tápértékét vészit, ha alacsony hőfokon sütjük. Ha nagyon zsíros az edény, tegyünk a mosogatóvízbe egy kevés ammóniákot. így nem lesz annyira kellemetlen a mo­sogatás. * Ha tintafoltra keményítőből és íróból készített kenőcsöt ke­nünk és azt meghagyjuk az anyagon száradni, miután a holmit kimostuk, a tintátok el­tűnik. dmV HAMIS MÉZES. 15 dkg kris­tálycukrot megpirítunk, felönt­jük 2 deci vízzel, felforraljuk és kihűtjük. Egy evőkanálnyi zsírt kikeverünk 15 deka por­cukorral, 2 tojás sárgájával, be­leöntjük a cukroslevet s kana­lanként 6 deci lisztet, egy sütő­port, cseppnyi sőt, egy kávés­kanál törött fahéjat és a 2 to­jás keményre felvert habját Az egészet jól összekeverjük, zsí­rozott, lisztezet tepsiben lassú tűznél fütjük. KÁVÉSSZELET. 5 deka zsírt 2 tojás sárgájával, negyed kiló cukorral habosra keverünk. 6 deci lisztbe belekeverünk 2 cso­mag vaníliáscukrot, egy sütő­port, kevés sót, egy bögre te­jet, (amelybe már előző este beáztatunk 3 evőkanál frank­kávét), beletesszük még a ki­kevert cukros zsírt és a 2 tojás habbá vert fehérjét. Zsírozott, lisztezett tepsibe öntjük, lassú tűznél sütjük. Amikor kihűlt, a Ol Ol Cervantes Don Quijote-nek friss, tiszta forrásából bő­séggel meríthetünk mi is tapasztalatot és példamutatást az élet igazi ábrázolásáról. Hisz ennek a regénynek hőse az elnyomottak, a szenvedők, a kizsákmányoltak védel­mére ragadja kezébe avult, mulatságos fegyverét. A valóságnak ábrázolói három és fél évszázad óta meríthettek ösztönzést Cervantes Don Quijote-jébőL A Béke Világ . Tanácsa úgy döntött, hogy ez évben világszerte megemlékeznek a nagy spanyol íróról, s mű­véről, a Don Ouijote-ról, melynek 350 évvel ezelőtt (1605-ben) jelent meg első része. Lapunk egy részletet közöl e nagyszetü regényből. Szeretnénk, ha fiataljaink nemcsak ezt a részletet, de az egész regényt elolvasnák, s így közelebbről megis­merkednék a nagy spanyol íróval, Cervantes-sel, aki 1547-ben született és 1616-ban halt még. Részlet Cervantes Don Quijote című regényéből juk, azután vászonronggyal, vagy ha van bársonykefével szál ellenében keféljük ki. Se­lyemfélét, műselyemholmit csak kirázunk, azután lágy selyem­ronggyal töröljük végig. Csak a szegést kell kefélni, mert ott sok por gyüük össze. A férfiruhákat gondosan kell kefélni, mert a varrásoknál, szegélyeknél rengeteg a por és erősen hozzájárul a szegés és a varrás kopásához, különösen a nadrág alja. Éppen ezért be­lülről is ki kell kefélni. A zse­beket k' kell fordítani, mert az összegyűlt por nemcsak koptat, hanem vonzza a molyokat is. Finom porcelánokról eltávo­líthatjuk a foltokat, ha kis só­val dörzsöljük. * Kemény vajat könnyebben kenhetünk vékony szelet ke­nyérre, ha időközben a kést melegvízbe mártjuk. * Mosható anyagokból eltüntet­hetjük a kávéfoltot, ha a foltot gyengéden ledörzsöljük tiszta glicerinnel. Ezután langyos víz­zel kiöblítjük és a nedves részt száraz rongyon kivasaljuk. következő krémmel töltjük meg: A tészta sült széleit levágjuk, kevés sűrűre főzött fekete ká­véba áztatjuk, közben kikeve­rünk 10—15 deka vajat vagy margarint, 15 deka porcukorral, egy csomag vaníliás cukrot is tehetünk bele. Amikor szép ha­bos, hozzáadjuk a kávés-pépet, és megtöltjük vele a tésztát. HABOS TÜRÖSP1TE. 10 deka vajból, 25 deka lisztből, 10 de­ka cukorból, egy tojás sárgájá­ból, egy sütőporból, tejjel vagy tejfellel lágy tésztát gyúrunk. Kinyújtjuk és tepsibe tesszük, Mikor a tészta félig megsült, rátesszük a már előzőleg 3 to­jás sárgájával és 5 deka cu­korral ízesített fél kiló áttört túrót s végül a tetejére tesz- sz'ük a 4 tojás keményre vert habját, melybe belekeverünk 5 deka cukrot. Üjból sütőbe tesz- szük, s addig sütjük, míg a te­tején lévő hab halvány rózsa­színű lesz. (folytatása a számtalan vi­szontagságnak, miken a bá­tor Don Quijote és jó fegy­verhordozója keresztülmen­tek a vendéglőben, melyet ő, szerencsétlenségére, vár­kastélynak gondolt). D on Quijote ezalatt magá­hoz tért ájulásából, s ugyanazon lágy hangon, minő­vel egy nappal ezelőtt fegyver­hordóját megszólította, midőn ott feküdt leteritve a bunkós­botok völgyében, most is e szavakat intézte hozzája: — Szancho, barátom, alszol? Alszol, barátom, Szancho? — Ugyan, hogy aludnám? van eszemben! —- dohogott Szancho ingerülten és kedvte- lenül, — mikor úgy látszik, hogy valahány ördög van, mind nekem esett ezen az éjszakán. — Hiheted is minden kétség nélkül, — mondta Don Quijote, — mert vagy én nem értek hozzá, vagy csakugyan elbűvölt vár ez, mert tudnod kell... ... De amit most akarok mon­dani, esküdjél meg, hogy titok­ban tartod egész halálomig. — Esküszöm, — viszonozta Szancho. — Azért kívánom, folytatta Don Quijote, — mert halálos ellensége vagyok annak, hogy valakinek becsületén gázoljanak. — Mondom, esküszöm, — vi­szonozta Szancho újra, — hogy hallgatok vele, mind egész nagy­ságod haláláig s bár az Isten engedné, hogy holnap már el­mondhassam. — lát annyira terhedre va­gyok már Szancho, — kérdezte Don Quijote, — hogy ily hamar kívánod halálomat? — Nem úgy értem, — viszo­nozta Szancho, — hanem csak azért mondtam, mert gyomrom­ból utálom a titoktartást, s nem szeretem, ha valamit addig kell tartogatnom, míg elrothad. — Ajn tegyen, amint lehet, — mondta Don Quijote, — de én teljesen megbízom a te szere- teiedben és ragaszkodásodban, és így tudd meg tehát, hogy ez éjjel velem a legrendkívülibb kaland történt, minővel valaha dicsekedhettem, s hogy röviden elmondjam, tudd még: kevéssel ezelőtt a vár urának lánya jött hozzám, oly szép, oly bájolő lányka, milyenhez hasonló, a vi­lág nagy messze tájékán nem található. Mit mondjak neked, alakjának bájáról? mit eleven elméjéről? mit az egyéb rejtett dolgokról, melyeket érintetlenül és említetlenül kell hagynom, hogy megőrizzem azt a sok hülyeséget, mellyel szivem höl­gyének Dulcinea del Tobosonak tartozom. Csak azt akarom mon­dani, hogy az ég megirigyelné azt a sok jót, melyet a szeren­cse tenyerembe fektetett, vagy tán ez még bizonyosabb, amint már említettem, — ez a vár­kastély meg van bűvölve: ugyanabban a percben, midőn e lánykával legédesebb és leg- szerelmesebb beszélgetést foly­tattam anélkül, hogy láttam, tudtam volna, honnan, íme egy kéz jött, valamely durva óriás karjának kezefeje, s olyan csa­pást mért álkapcámra, hogy ezt még most is merő vér borítja s azután úgy összetört, ' hogy ma még rosszabbul vagyok, mint tegnap, midőn. Rocinante kicsapongása folytán azt az is­meretes sérelmet követték el raj­tunk. Amiből azt következtetem, hogy ez úrhölgy bájainak kin­cse bizonyára valami mór va­rázslónak őrizetére van bízva s iby az enyitné' nem lehet. — De még az enyimé sem, — viszonozta Szancho, — mert négyszáznál több mór engem is úgy el-döngetelt, hogy a fur- kós btok csépelése ehhez képest még cukros sütemény és mézes­kalács volt. — Légy nyugodt barátom Szancho, -r csitította Don Qui­jote, — azonnal elkészítem azt a drága balzsamot, amelytől egy szemhunyorítás alatt mind a ketten meggyógyulunk. Eközben a poroszló végre meggyújtotta a mécset, s vissza­jött megnézni azt, akit halott­nak gondolt; s mikor őt Szan­cho belépni látta egy ingben, kendövei bekötött fejjel, kezében méccsel s igen mérges ábrázat- tal, a fegyverhordozó azzal a kérdéssel fordult urához; — Senor, nem ez az az el­bűvölt mór, aki újra eljött, hogy megint végighuzogasson raj­tunk, mert talán maradt még valami a kalamárisban? — Ez nem lehet a mór, mert az elbűvöltek senkinek sem szokták magukat megmutatni. — Ha meg nem mutatják is, de megéreztetni bizonyára meg­éreztetik magukat, mondta Szan­cho, — s aki nem hisz, ám nézze meg az én hátamat. — Ezt az év váltam is tanú­síthatja, — viszonozta Don Quijote, — ez azonban nem ele­gendő bizonyíték arra, hogy ezt az embert véljük az elbűvölt mórnak, aki éppen felénk köze­lít. A potfpszló ezalatt odaérke­zett, s szeme szája elállt, hogy ily bizalmas beszélgetés közt találja őket. Igaz, Iwgy Don Quijote még mindég hányát feküdt, képtelen lévén az ütésektől és a flast- romoktól mégcsák meg is moc- cani. A poroszló odament hozzá és így szólította meg: — Nos, földi, hogy vagyunk? — En bizonnyal illedelmeseb­ben szólnék, ha kendnek ten­nék, — rivalt rá Don Quijote, — így szoktak ezen a vidéken a kóbor lovagokkal beszélni, te pimasz? A poroszlót tnajd a guta ütöt­te meg, mikor egy ilyen nya­valyásképű embertől ilyen rend­reutasítást kellett hallania és fogta a mécset, s olajostól együtt úgy vágta Don Quijot fejéhez, hogy majd. betörte ko­ponyáját. S minthogy erre me­gint egészen sötét lett, a po­roszló rögtön eltávozott, Szan­cho Pauza pedig azt mondotta: — Meg. mernék rá esküdni uram, bizonyosan ez az az el- bővült mór, aki mások számára őrzi a kincset, a mi számunkra pedig csak az ökölcsapásokat és a mécshajigátásokat tartogatja. —t Ügy, van, — viszonozta Don Quijote és az ef.éle varázs­latokkal nem szabad , törődni és helytelen volna miattuk haragra lobbant és. mérgelődni, mert lát­hatatlanok és kisértet-szeriiek lépén senkinek sem tudunk ér­tük bosszút átlani, bármennyire akarnánk is. * * * Mikor immár mindketten nye­regben üllek, a fogadó kapujá­hoz érkezve, Don Quijote oda- hítta a vendéglőst s igen ün­nepélyes és komoly hangon így szólt hozzá: — Mind száma, mind mériéke igen nagy azon kegyeknek várparancsnok úr, melyekben kegyelmességed vá­rában részesültem, s halálom órájáig örök hálára leszek érte lekötelezve. Ha megfizethetem ezeket valaha! azzal, hogy bosz- szút álljak valamely elbizako­dottan, ki nagyságodat valami­vel megsértette, tudja meg vár- parancsnok úr, hogy az én hi­vatásom éppen az: támogatni a gyengéket és megbüntetni a go­noszságot. A fogadós hasonló nyugalom­mal eképpen válaszolt: — Lovag úr, nekem nincs semmi szükségem arra, hogy nagyságod valami rajtam elkö­vetett sérelemért bosszút .álljon: tudok én magam is bosszút ál- lani, ha valaki megsértett; ne­kem csak az a kívánságom, fi­zesse meg nagyságod az éjjeli szállást, melyei itt kaptak a fogadóban, valamint a szalma és az abrak árát a két paripa számira, nemkülönben a . vacso­rát és az ágyakat. — Tehát fogadó ez? — kér­dezte Don Quijote. — Es még pedig nagyon tisz­tességes, ■— viszonozta a ven­déglős. A kkor csalódásban éltem mind e pillanatig, — mondta Don Quijote, mert én várnak hittem, még pedig a ja­vából. Mivel azonban a dolog így áll s ez nem várkastély, hanem fogadó: nincs mit tenni, mint hogy ön elengedi a fize­tést, mert én nem cselekedhe- tem a kóbor lovagrend szabá­lyai ellen, mely kóbor lovagok­ról tudom, (semmi ellenkezőt eddigelé nem olvasván felőlük), hogy sohasem fizettek megszál­lásért, sem bármi egyébért, ha valami fogadóban• megállapod­tak, mert őket jog- és méltá­nyosság szerint a legszívesebb fogadtatás illeti meg, viszonzá­sul azon elképzelhetetlen ter- heknek, miket viselniük kell, midőn kalandok utáh járnak éj­jel-nappal, télen-nyáron, gyalog és lóháton, éhén-szomjan, me- legben-fagyban, kitéve a levegő- ég minden zordonságának s a föld minden kellemetlenségének. — Ezzel én ugyan mitse tö­rődöm, — viszonozta a fogadós, fizesse meg, amivel tartozik, s hagyjon békét nekem ilyen me­sebeszédekkel és minden lovas­sággal: semmi gondom egyébre, mint hogy aki adósom, az meg­fizessen. — Otromba, szívtelen foga­dós te! — fakadt ki Don Qui­jote, s lovát megsarkantyúzva, előre szegzett rúddal kiröhögött a vendéglőből, anélkül, hogy valaki feltartóztathatta volna: s így aztán, észre sem véve, hogy fegyverhordója követi-e, vagy sem, jó messzire elvágtatott. A fogadós látván, hogy fize­tés nélkül távozik: Szancho Parzán akarta megvenni a tar­tozást, ki azonban azt felelte: ha már egyszer gazdája sem akart fizetni, bizony nem fizet ö. sein, mert kóbor lovag fegy- verhordozója lévén, ö is azt tartja, amit gazdája, hogy sem kocsmában, sem fogadóban nem fizet semmit. Ettől aztán na- •gyón feldühödött a vendéglős, s azzal fenyegetőzött, ha nem fizet, úgy veszi meg rajta az adósságot, hogy megemlegeti. Mire Szancho megint azzal vá­laszolt: fogadja ama lovagrend­re, melyhez gazdája tartozik, ö ugyan nem fizet egyetlen fi- lyinget ,se, még ha életébe ke­rül is, mert nem akarja, hogy ö általa vesszen ki a kóbor lo­vagok régi és jó szokása, sem pedig őt azoknak ezután e vi­lágra jövő fegyverhordói soha ne vádolják azzal, hogy ő volt az, ki e méltányos kiváltságo­kat legelőször eljátszotta. Czancho vesztire a vendég- ■ tőben négy segoviai posz­tónyíró is volt. valamint, három tűcsináló Cordoba potrojáról, úgyszintén piacon ácsorgó két siheder Sevillából/ eleven fur­fangos csintalan tréfakedvelő, nép, akiknek most mindnyájuk­nak egy ötlete támadt, minek következtében Szanchot körül­fogták, lehúzták szamaráról, míg az egyik szaporán kihozta a fo­gadós ágylepedőjét: erre rögtön rávetetlek; feltekintgettek: de látták, hogy a kapu alja sokkal alacsonyabb, mintsem végre­hajtandó munkájukhoz alkalmas volna, abban állapodtak meg te­hát. hogy kimennek az udvarra, melynek az égboltozat a teteje: ott azután Szanchot a lepedő közepére fektetve, fel-fellódítot- ták a magasba, s mindenféle tréfát űztek vele, mint a kutyá­val farsangon. A levegőbe röpített boldogta-- lan oly hangosan kiáltozott, hogy szava egész gazdájáig el­hatott, ki azonnal megállt s fi­gyelmesen hallgatózott, mert azt hitte, hogy valami új kaland várakozik rá ismételten; de csak­hamar világossá , lett előtte, hogy a jajveszékelö senki más, mint tulajdon fegyverhordozója. Megfordította tehát paripáját, poroszkálva odakocogott a foga­dó elé, de minthogy a kaput zárva lelte, megkerülte a házat, nyílást keresve, ahol behatol­hasson. Alig érkezett azonban a hálutsó udvar kerítése alá, mely nem volt nagyon magas, s mindjárt jól kivehette, mily gonosz játékot űznek fegyver- hordozójával. Látta, mily köny- nyelműséggel és mily gyorsan repül ez fel a levegőbe és száll megint alá, s ha a méreg el nem önti, — azt gondolom, — maga is nevetett volna rajta. Ol (FJOSÁG — a CsISz Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden szombaton. Kiadja a Smena a CslSz Szlovákiai KözpontiBizottságának kiadóhivatala Bratisla­va, Prazská 9. — Szerkeszti a s. rkesztőbizottság Főszerkesztő Szőke József. — Szerkesztőség és kiadóhivatal, Bratislava, Prazská 9. Telefon 227-J7. 237-01. — Nyomja Merkantil n. V. nvomdája. — Előfizetés egy évre 30.— Kés, félévre 15.— Kés. — Terjeszti a postaszolgálat. — Rendeléseket minden postahivatal és minden kézbesítő átvesz. — Hírlapbélyeg 0—53570 engedélyezve Bratislava 2. Kerületi Postahivatal. Feladó és irányitöpostahivatal Bratislava 2.

Next

/
Thumbnails
Contents