Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1955-10-08 / 40. szám

6 193S. október 5. Jelenet a Tankista brigád című új csehszlovák filmből, mely a napokban kerül. bemutatásra. A film az első csehszlovák tankista brigád megalakulását és a fasiszták elleni harcát örökíti meg. A legjobban da’olő katonák között Hazánk különböző részeiből az alakulatokból és egységekből összesen 46 csoport és 87 szó­lista jött Bratislavába, hogy e napokban résztvegyen a hadse­reg kultűrcsoportjainak orszá­gos szemléjén. A Kutuzov-kaszámya kultúr- helyisépében ezek a kultúrcso- portok léptek fel nagy sikerrel: „Radosí”, „János'k”, „Ondrás”, „Pol'ana”. A bemutatott kultúr- számok többsége népitáncok és népi énekek, cseh, morva és szlovák vidékekről. Az ez évi katonai kultűrbe- mutatók azt bizonyítják, hogy hadseregünk kultúregyüttesei fegyelmezettek s az elmúlt év óta sok szép eredményt érr tek el. A közönség körében a legnagyobb sikert a „Jánosík” című együttes érte el, mely már több helyen aratott igazán nagy sikert. Természetesen általános elismerést váltott ki a katonák által bemutatott „Betyártánc” is, az „Ondrás’’-csoport ének­és táncszámai, melyek be­tanításánál Takács szakaszveze­tő fáradozott. A fellépések a katonai kórház mozihelyiségében folytatódtak. A versenyben fellépett hat szó­lista, két kisebb zeneegyüttes és három fúvószenekar. A szó­listák közül a legnagyobb sikert Zdenek Hebda katona érte el, ugyancsak dicséretet érdemel Karol Netulicka nagyszerű kont­rabasszus mutatványával. Ezenkívül a hadsereg napja alkalmából fellép majd Antonin Zápotocky katonai technikai akadémia együttese is, amely most a hadseregben a legjobb. Bratislava dolgozói jól szó­rakozhatnak, ha ellátogatnak a hadsereg előadásaira. Számukra is örömet, jókedvet hoznak, u- gyanúgy, mint a kaszárnyákban a katonáknak — és ami a fő eszükbe juttatják, hogy had­seregünk nemcsak a puskát, ágyút és repülőgépet tudja kezel­ni, hanem a hegedűt, cimbalmot is, dalolni, táncolni, szavalni is tud. A remény órái (Mégegyszer a lengyel filmhétről) A lengyel filmművészet a felszabadulás óta, de különösen az' utóbbi években óriásit fejlődött. A lengyel filmek nemcsak hazánkban, hanem sok más országban is jogos elismerést és sikert arattak. A lengyel filmek sikeresen szerepeltek a nem­zetközi filmfesztiválokon is, ahol különösen három űj lengyel filmalkotás nyerte meg a nézők és a szakértők tetszését. Ezek a filmsikerek arról beszélnek, hogy a lengyel filmgyártás ki­váló szakemberekkel, rendezőkkel rendelkezik, akik igényesen, hűen, művészi és haladó módon tudják ábrázolni a lengyel nép nagy történelmi eseményeit és küzdelmét a jobb és igazabb életért. Most filmszínházaink a lengyel filmhét keretében két új lengyel filmet vetítenek: A hivatlan vendég-et és a Remény órái-t. A Remény órái című filmet Ján Rybkowskl renndezte. A filmalkotó azokba a napokba vezeti vissza a ézőket, amikor a német fasizmus már csak az utolsókat rúgta. Nem egyszerű filmdrámáról van itt szó, amelyben a német militarista meg­szálló hadsereg ellen fellázadna a szabadság után vágyó len­gyel nép, hanem ennél sokkal többről. A film alkotói meggyőző képet festenek arról a harcról, me­lyet a lengyel nép a fasizmus ellen vívott. A film története a háború utolsó éveiben játszódik le, de mondanivalója a má­nak szól. \ Az emberi önfeláldozás, a felelősségérzet és a kötelesség teljesítés példájának művészi ábrázolása mély benyomást gya­korol a nézőre. A filmdráma formája — annak ellenére, hogy sok ilyen tárgyű film készült már — nem elkoptatott. Külö­nösen kitűnő az orvos és a katona ábrázolása. Az orvos nem fél a heves fasiszta támadás közben befejezni operációját: majd félreteszi a bonckést — amellyel egy katonának men­tette meg az életét — hogy fegyvert fogjon és fegyverével újra életeket mentsen. Ez szinte szimbolikus kép, mély er­kölcsi ereje igen sokat mond. Azt mondja, hogy a háborúban, rendkívül nehéz körülmények közt is harcolni kell az ember életéért, szabadságáért, boldogságáért. A lengyel filmalkotók hazájuk felszabadításának tizedik év­fordulójára értékes ajándékkal lepték meg a lengyel dolgozó­kat. A film értékéből semmit sem von le az az egy-két apró hiba, amely a filmbe becsúszott. Ilyen hiba például az ameri­kaiak lapos, felületes ábrázolása, és a film elején egy-két zavarólag ható kép. A filmszínészek alakítása őszinte, mélyen átélt és átérzett. A színészek egyszerű eszközökkel nagy érzéseket mutatnak be és együttérzést váltanak ki a nézőkből. Meg kell még említeni a film szép képeit, mert csak ezek­kel a művészi képekkel válik meggyőzővé a film mondaniva­lója. A befejező képen az orvosnőt és a színésznőt látjuk, akiknek ugyan hasonló, de nem ugyanaz a sorsuk. Anna or­vosnőnek a harcban elesik a férje. Szomorúan néz át a folyón, — amelyen a felszabadító szovjet hadsereg tagjai kelnek át, — de a szomorú arc egyúttal mosolyog is, örömet és a jövőbe vetett bizalmat fejezi ki. A lengyel filmhéten filmszínházainkban megérdemelt sikert arattak a lengyel filmalkotások. Kár, hogy a mi filmdolgozóink nem készítettek hasonló filmet, amely bemutatná azt a har­cot, melyet a cseh és szlovák nép yívott a fasizmus ellen (b. t.) Wladyslaw Stanislaw Reymont A szomszédos baráti Lengyel- ország irodalmával eddig még keveset foglalkoztunk. Most ok­tóber 5-én a lengyel Irodalom egjk büszkesége halálának 30- ik évfordulójáról emlékesünk meg. Neve nem lengyel hang­zású, ezért származásáról kü­lönböző hírek keringtek. Az igazság az, hogy az író családi neve Balcerek — falusi szoká­sok szerint még hozzá kapta a „Rejment" nevet, melyet maga az Író módosított Reymont-ra. Reymont élete és műve jellem­ző az imperializmus> korszaká­nak lengyel irodalmára. . Len­gyelország társadalmi fejlődése lényegesen különbözik az álta­lános európai fejlődéstől, mert itt sokáig hiányzott a gazdasá­gilag erős polgárság. Lengyel- országban csak a XIX. század második felében jelentkezik a polgárság. A lengyel ne,rnzeti megmozdulások sikertelenségét is abban láthatjuk, hogy az elszigetelt nemesség és az el­hanyagolt műveletlen nép kö­zött nem létezett középosztály. Reymont 1868-ban született, négy elemit végzett, más isko­lai képzettsége nem is volt. Kitanulta a, szabó mesterségét, de csakhamar vándorszínészek­hez szegődött. Közben vasúti segédmunkás is volt, munka közben vetette papírra mondani­valóit, anélkül> hogy tudatában lett volna annak.' amit' ír, an nnk irodalmi értéke van. írásaira felfigyelt Alexander Swiatockowski lengyel irodal­már, aki tanácsokkal látta el és így a fiatal • Reymont novel­lái csakhamar napvilágot láttak. A lengyel irodalom akkoriban teljesen Zola hatása alatt állt Reymont ' is követi példáját. Lodzba megy, hogy ott egy ipa­ri központban tanulmányozza az életet. A z eredmény ■ megdöb­bentő: tökéletesen leleplezte a nemzetközi tőke igazi ábráza­tát. Első regényével -az ígéret földjével nagy feltűnést keltett. Megrázó módon irta le a mun­kásság életét, de nem jutott el odáig, hogy meglássa a mun­kásosztályban rejlő erőt és .ha­talmat... A Parasztok című regé­nyével aratta a legnagyobb si­kert. A világirodalomban is szinte páratlan az a határtala­nul nagy művészet, - amellyel Reymont hozzá tudott férkőzni népének leikéhez és gondolat- világához. Különös vonzóerőt ád a sorain végigsuhanó lágy szláv melankólia. A lengyel társadalom fejlődésében azon­kívül, hogy nem létezett pol­gárság mint osztály, még rend­kívül jellegzetes az is, hogy a lengyel nép rettenetes elnyoma­tása folytan a lengyel parasz­tokban nem ébredezett a nem­zeti , .öntudat és csakis a ne­messég elleni gyűlölet fűtötte, mint ahogy azt a lengyel pa­rasztfelkelések , is . megmutatták. A Parasztok című regényciklus , a lengyel falu és nép kathatat- ' lan eposzinak nevezhető. Ural­kodó eszméje a falusi kollekti­vizmus és az anyaföldnek min­den leigázó ereje. 1924-ben ezért a művéért Nobel-díjjal tüntették ki. Neve­zetesebb munkája még a Láza­dás Című allegorikus állatregé­nye, amelyben az állatok lázad­nak fel az emberek ellen, s amelyben a szerző a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forradalmat akarta allegotizálni. „Az 1794. év" című regényében Koszci- uszko felkelését. írja le, amely­ben forradalmi parasztok is részt vettek. Felfedte az áruló lengyel nemesség igazi arcát és rámutatott a haladó lengyel forradalmi erőkre. Reymont azonban a Parasztokban adta ki igazi alkotó erejét. Az 1905- ős forradalmi év már nem talált visszhangra benne, keveset írt még ezután. Erős megfigyelő képessége a lengyel falusi és kisvárosi tár­sadalom mesteri ábrázolása Reymontot kartársai fölé emel­te, ■ nagyságát a világirodalom Balzaccal és Zolával meri öss- sze. M.. M. — Engem mar senki se változtat meg, — mondta nekem — egész életemben trágárul beszéltem, ahogy gondolkoztam, és ezután is így fogok beszélni. Nem fogok valami te­hén miatt szalvétát kötni a pofámra. Máma én hiss vagyok. ön -alma valóban megnőtt. Hírnevét meg­alapozta néhány erős kifejezés. Ennyivel ö meg van elégedve, s ha beszédének hű és pontos reprodukciójával, amit e könyvben nyújtottam, arra akartam volna figyelmeztetni, hogy így nem 'szabad beszélnie, bár ez ter­mészetesen nem állott szándékomban, kétség­kívül megsértettem volna ezt a fór avató em­bert. Anélkül, hogy ő maga tudott volna róla, keresetten kifejezéseivel egyszerűen és becsü­letesen azt az ellenállást szólaltatta meg, amelyet a cseh ember a bizantinizmussal szemben tanúsított. A vérében volt ez, ez a tiszteletlenség a császár és az illedelmes ki­fejezések irántt * * * Otto Katz szintén életben van. A . tábori lel­készeknek ez a gyöngye is létező figura. Az összeomlás után mindent szögre akasztott, kiugrott az egyházból, s ma cégvezető egy észak-csehországi bronz- és festékgyárban. — Hosszú levelet Irt nekem, s azzal fenyegetőd- zctt, hogy ellátja a bajomat. Egy német lap ugyanis fordításban közölte az egyik feje­zetet, amelyben olyannak van ábrázolva, ami­lyen a valóságban volt. így hát felkerestem, s a végén nagyon jól kijöttem vele. Ejfél után kettőkor már nem bírt megállni a lábán, de prédikált és azt hajtogatta: „Én Otto Katz vagyok, tábori lelkész, ti gipszjejűek." * * * Olyan típusú embereket, amilyen a megbol­dogult Bretschneider volt, a régi Ausztria államrendőrségi detektívje, ma is nagyon sokat találhatunk a köztársaságban. Rendkívüli mó­don érdeklődnek aziránt, hogy a többiek mit beszélnek. * * * Nem tudom, sikerült-e elérnem ezzel a könyvvel, amit akartam. Mindenesetre, az a körülmény, hogy hallottam egy ' embert, aki így szidott egy másikat: "Olyan hülye vagy, mint Svejképpen nem errät tanúskodik. De ha a Svejk szó új szitokká válik * a károm­kodások virágkoszorújában, meg kell eléged­nem a cseh nyelvnek ezzel a gazdagításával. JAROSLAV HASEK MÁSODIK RÉSZ A fronton 1. Svejk balszerencsés kalandjai a vonaton A Prága—Ceské Budéjovicei gyorsvonat egy másoclosztályú fülkéjében hárman utaztak: Lukas főhadnagy, vele szemben egy idősebb, teljesen kopasz úr, és Svejk, aki szerényen állt a fülke ajtajában s éppen a főhadnagy mennydörgéseinek újabb zuhatagát várta — Lukás főhadnagy ugyanis, mit sem törődve a kopasz civil jelenlétével, az egész addigi úton szüntelenül mennydörgött Svejkre, szarvas­marhának és hasonlóknak nevezve a derék katonát. Csak egy kis apróságról volt. szó, neveze­tesen a Svejk gondjára bízott csomagok szá­máról, — Ellopták egy kofferunkat — förmedt rá a főhadnagy Svejkre — és ezt csak így mondja, maga bitang! — Oberlajtnant úrnak alázatosan jelentem, —. .felelte csöndesen Svejk — tényleg ellop­ták. Az állomáson mindig sok ilyen svindler szokott lézengeni, és én úgy képzelem, hogy az egyiknek feltétlenül megtetszett az óber- lajtnant úr kofferje, és ez az ember feltétlenül kihasználta azt, hogy én elmentem a csoma­goktól jelenteni az óberájtnant úrnak, hogy a mi csomagjainkkal minden a legnagyobb rendben van. Biztos, hogy csak, ilyen alkal­mas pillanatban lophatta el nekünk azt a koffert. Ezek direkt lesik az ilyen pillanatot, Két évvel ezelőtt az Északnyugati pálya­udvaron elloptak egy fiatalasszonytól egy gye­rekkocsit, egy pályás kislánnyal együtt, és olyan nemeslelkűek voltak, hogy a kislányt leadták Minálunk az utcában a rendörkoml- szariátuson, azzal, hogy egy kapu alatt talál­ták kitéve. Aztán az újság megírta erről a szegény asszonyról: hogy egy szívtelen anya. Es Svejk nyomatékosan kijelentette: ■*- Az állomáson mindig loptak és mindig lopni is fognak. Másképpen nem lehet. — Svejk, én meg vagyok róla győződve, — jutott végre szóhoz a főhadnagy — hogy maga egyszer nagyon csúnya véget fog érni. Még mindig nem tudom, hogy csak tetteti-e magát ilyen ökörnek, vagy pedig csakugyan ökörnek született. Mi volt abban a koffer­ben? — Egészben véve semmi, óberlajtnant úr, kérem — felelte Svejk, s közben egy pilla­natra se vette le szemét a tarkoponyájú civil úrról, aki a főhadnaggyal szemben ült, s mintha egy csöppet sem érdekelné az egész ügy, a „Neue Freie Pressét" olvasta. — Nem volt abban a kofferben semmi egyéb, csak a tükör a szobából ,meg az előszobái vasfogas, úgyhogy mi tulajdonképpen semmilyen vesz­teséget nem szenvedtünk, mert a tükör ts, meg a fogas is a háziúré volt. A főhadnagy félelmetes arcjátékát látva, Svejk szeretetreméltó hangon így folytatta. — Oberlajtnant úrnak alázatosan jelentem, hogy én semmit se tudtam arról előre, hogy ezt a koffert el fogják lopni, és ami a tükröt meg a fogast illeti, én bejelentettem a házi­úrnak, hogy vissza fogjuk neki adni, majd ha megjövünk a háborúból. Az ellenséges or­szágokban nagyon sok tükör és fogas van, úgyhogy még ebben az esetben se lehet semmilyen bajunk a háziúrral. Mihelyst elfog­lalunk valami várost... — Kuss, — kiáltott közbe a főhadnagy ijesztő hangon — egyszer még átadom, ma­gát a hadbíróságnak. Gondolkozzon csak raj­ta, hogy nem maga-e a legesleghülyébb fickó. a világon. A legtöbb ember, .ha ezer évig élne, akkor se tudna annyi hülyeséget össze­hordani. mint maga az elmúlt néhány két folyamán. Remélem, hogy ezt már maga is megfigyelte? ■ — Jelentem alássan, oberlajtnant úr, hogy megfigyeltem. Énnekem, ahogy modani szo­kás, nagyon fejlett megfigyelőképességem van, amikor már késő és valami baj történik. Én­nekem olyan pechem van, mint egy Nechleba nevű illetőnek a Neká-atika utcából, aki óda szokott járni a ,,Kutyakaparó" kocsmába. Ez mindig elhatározta, hogy megjavul, és szom­battól fogva új életet kezd, és másnap min­dig azt mondta: ,,Reggel felé aztán. észre­vettem cimborák, hogy egy príccsen fekszek." £s mindig így járt, amikor elhatározta, hogy rendesen hazamegy, és a végén kiderült, hogy valahol betört valami kerítést, vagy kifogta egy konflisból a lovat, vagy valami rendőr- patruj kakastollaivál akarta kipuccolni a pi­páját. Ettől borzasztóan kétségbe volt esve, és a legjobban .az fájt neki, hogy ez a pech egész nemzedékeket üldöz. Az ő nagypapája egyszer vándorútra indult... — Svejk, hagyjon már békén az előadásai­val. — Oberlajtnant úrnak alázatosan jelentem, hogy amit én itt mondok, az mind színtiszta igazság. A nagypapája egyszer vándorútra Indult... — Svejk, — kiáltotta a főhadnagy dühbe gurulva — még egyszer megparancsolom ma­gának, hogy ne meséljen nekem semmit, nem vagyok rá, kiváncsi. Majd ha megérkeztünk Budéjovicébe, számolok magával. Tudja, hogy le jogom csukatni, Svejk? — Óbertajtnant úrnak alázatosan jelentem, hogij ezt nem tudtam, mondta lágyan Sbejk — ezt még nem. tetszett említeni A főhadnagynak akaratlanul is összekoc­cant a foga, felsóhajtott, kihúzta köpenyéből a „Bohémiát", és olvasni kezdett a nagy győzelemről, a német „E" tengeralattjárók Földközi-tengeri tevékenységéről, s amikor egy új német találmányhoz ért, amely városod levegőberöpítésére szolgált különleges, repü­lőgépről ledobott, egymásután háromszor rob­banó bombák segítségével, arra riadt fel, hogy Svejk megszólítja a tarkoponyájú urat: — Bocsánat, tisztelt uram, nem a Purkrá- bek úrnak tetszik lenni a Slavia bankból? (Folytatása következik)

Next

/
Thumbnails
Contents