Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1955-10-01 / 39. szám

5 1955. október 1. it**u**JSí. __ . -&*l* A Pekingi Állami Klasszikus Opera prágai fellépése A Pekingi Állami Opera cso­dálatosan szép prágai fellépésé­vel teljesen magáévá tette a közönség tetszését, amely ros- kadásig megtöltötte a prágai té­li stadiont. A kínai klasszikus opera szín­padi művészete nemzeti jelle­gével és sokszínűségével tűnik ki. A mai napig eredeti formái­ban őrizte meg a klasszikus színház évszázadokkal ezelőtt született hagyományait. A klasz- szikus opera előadásán a zene­karban vannak húros hangsze­rek — négyhúros gitár, kéthű- ros hegedű — fúvós hangsze­rek, bambusz-fuvolák, de a leg­fontosabb helyet az ütőhang­szerek foglalják el, amelyek meghatározzák az egész előadás plasztikai képét. De talán a leglenyűgözőbb a klasszikus kínai opera techni­kájában a zene és a mozgás tökéletes összeolvadása, mate­matikai „szinkronja”. A Pekingi Állami Klasszikus Opera prágai fellépésén már az első szám a „Lázadás a meny- nyek ellen“ nagy sikert aratott. A darab meséjében a majom­király (jellegzetes kínai népme­séi figura, az igazság megteste­sítője) ellopja a Mennyei Palota kertjében őrzött barackfáröl az örök életet jelentő gyümölcsöt és az leviszi a föld népének. Az igazságos tolvajlást meg akarják torolni a Mennyei Pa­lota hadvezérei, és kegyetlen küzdelem kezdődik közöttük, amelyből végül is a majom-ki­rály kerül ki győztesen. Eben az operában is, mint csaknem rpindegyik kínai ope­rában sok a különféle párbaj. A párbaj érdekes összefonódása a színpadi művészetnek az ak- robáciával és magával a fegy­verforgatással. A Sen-jangi tánccsoport, mely a „Lótuszvirágok táncá”-t adta elő, szemetgyönyörködtető koreográfiában, szintén kima­gasló művészi színvonalról tett bizonyságot. A „lótuszvirágok' — fiatal lá­nyok hosszú ruhában, melynek az alján roppant eredeti módon nagy lótuszvirágok voltak el­helyezve — apró léptekkel be­tipegtek a színpadra, úgyhogy teljesen a vízén úszkáló lótusz­virágok benyomását keltették a nézőkben. „Az őszi folyó” című darab, mely a XVI. századból szárma­zik, finom humorával nyerte meg a közönség tetszését. Egy fiatal lány és egy öreg csónakos bohózata a játék, amelyben az öreg csónakos játékos kötődés­sel választja el a fiatal lányt az „őszi folyón” túl várakozó ked­vesétől. Azonban, miután meg- tréfálta a lányt, mégis csak át­viszi a folyón, a boldog talál­kozóra. Felejthetetlen élőlényekkel gazdagodva távozott a prágai közönség a nagysikerű színházi estről. KEREKES GYÖRGY Prága „Lótuszvirágok” Gül baba, a rózsák atyja ... A második Alig múltak el az „Arany- ember" sikeres bemutatójának hullámai, Komárom újból a dolgozók érdeklődésének ref­lektorában éli. Az oltani Cse- madok bemutatta Huszka Jenő és Martos Ferenc klasszikus operettjét, a „Giil babát". Bár az első darabot a Matesz hi­vatásos színészei játszották — a másikat a hajógyár munká­sai, a két darabot mégis egy­más mellett említhetjük, meri a „GUI baba" bemutatója ve­tekedik a hivatásos színpad­dal. A „Gül baba“ története varázsos környezetbe vitt el minket, Budára — mikor még tornyán a törők félhold fény­lett, — a XVI. század idejébe. Itt élt a széplelkű Gül, baba, akit a nép a „rózsák atyjá­nak" nevezett, mert hiszen egyik öröme az volt, hogy a budai várban minél szebb szent rózsákat termesszen, Allah nagy dicsőségére. A másik öröme leánya volt, Leila. Egy­szer azonban a budai várba betévedt Gábor diák, hű kísé­rőjével Mujkó cigánnyal együtt, s bizony a híres ró­zsákból el is loptak egyet- egyet. Szörnyű lett a törökök haragja, különösen Ali basáé, annál is inkább, mert hát Leila bizony rajta felejtette szemeit a deli legényen, pedig nemrég még Ali basa kérte meg ót háremébe. Halálra is Ítélték mind a kék magyart. Leila azonban Gül babát kérte fel segítségre, és az egy viharos éjen összetépi kedvenc rózsáit, mert az emberi élet, szebb mint a legszebb rózsa. Ali ba­Jelenet a „Lázadás a mennyek ellen” című kínai játékból. nagy komáromi sil er margójára sónak ugyanis azt mondja, hogy a rózsákat Alak harag- ja tépte szét — így fejezte ki haragját afelett, hogy Ali basa két rózsáért két ember életét akarja venni. Allah haragjával még a kemény Ali ftasa sem mer szembeszállni. szabadon engedi a bebörtönzött foglyo­kat, és a törékeny török leány a viharvert szabadságszerető diák oldalán örömmel vág neki a nehéz magyar életnek.. A „Gül baba" igényes da­rab, de a komáromi dolgozók kollektív igyekezete mégis olyan sikert j eredményezett, mely ritka a műkedvelő szín­padon. A- darabot három hó­napig tanulták, és a Magyar Területi Színház minden tagja segített nekik. A darab költ­ségeihez az üzemi tanácsok járultak hozzá. így aztán olyan jól, és .olyan pompás kiállítás­ban tudták a darabot előadni, mely minden fővárosi színház dicséretére válhatna. Elég, ha csak arra mutatunk rá, hogy az előadás nyolcvan embert vesz igénybe, akik közül het­venegy a színpadon lép fel. ügyeltek a szereposztásra is. A két főszerepet a szlovákiai dolgozók két. jó ismerőse ját­szotta, akiknek lemezei közked­veltek: Ali basa szerepében Csík János lépett fel, míg Gábor diákot Czibutka József játszotta. Sikert dralolt mind a kettő, különösen Csík János. Kár, hogy ebben a szerepben kevés ének jutott ki neki. A női szerepekben kellemes meg­lepetéssel szolgált Magyarics Magda orgánuma és iskolázott­sága. Mujkó cigányt általában jól alakította Kadlecsik István. Amikor a fogházban felkeres­te felesége s a rajkók, és ö búcsúzóul rázendített a Da­rumadár fenn az égen, haza­felé szálldogál" ismert és mégis mindig szép melódiájá­ra, bizony kevés szem maradt szárazon. Felesége szerepében Czibulka Gabriella lépett fel, akitől már láttunk jobb alakí­tást. (így Nyilas Misit, a „Légy jó mindhalálig"-ban), de ebben a szerepben se volt .rossz. Zülffikárí íöeuauch sze­repében Ángyai Terenc, a budai biró szerepében Holtósy József, Zuleika szerepében Bangha Rózsi, Fatime szere­pében Nagy Zsuzsi, a börtön­őr szerepében Lőivinger Lász­ló, a főzarándok szerepében Zsabka József, a müezzin sze­repében Krausz Dezső játszóit jól. A címszerepet Veleba■ An­tal alakította, jól .játszol la meg szerepét, de hangja a komáromi szabadtéri színpa­don teljesen elveszett. A da­rabot Király Dezső, a MATESZ jónevű művésze és Stefan Munk, a Faluszínház főren­dezője rendezték, 'segítőtársuk Czibutka Gabriella volt. A rendezés volt az előadás egyik legjobb teljesítménye. A zene­kart Schmidt Károly karnagy vezette, akinek külön nagy ér­deme az, hogy a kíséretet rö­vid idő alatt áthangszerelte kis zenekarra. A díszletek Mester Pált és Rózsás Jánost dicsérték, míg a ruhák B. fiepztes Zsuzsa, lassanként már fémjelzett nevét. A komáromi, előadás illán elbeszélgettünk Király Dezső rendezővel. Az előadás hosszú munka eredménye — mondotta, — legtöbb főszereplő fizikai doL gozó, aki a nehéz napi muri- ka után szívesen fordítottá szabad idejét próbákra, pedig bizony az utolsó napokban több próba is volt naponta. Azt azonban mindenki tudta, hogy a próbán mindenkinek ott kell lennie. Az egész kol­lektíva lelke Körmendy Ferenc volt. Ő tartotta egybe és irá­nyította a szereplőkét, ö az a „láthatatlan ember", akinek a sikerben oroszlánrésze volt. A Csemadok műkedvelő együt­tes, úgy* hogy az egyes sze­replőket leköti napi munka­helyük s V így nem annyira mozgékony, mint a hivatásos színház. Ennek ellenére az együttes szeptember elején Nyitrára rándul, ahol a Gül babát a zobori amfiteátrumban fogja bemutatni. Nem feledke­zik meg a magyar városok­ról sem, mint Érsekújvárról, Léváról, meg a többiről. An­nak idején prózai darabbal nyertük meg az Országos di­jat, most új műfajjal kísérle­teztünk a klasszikus operettel. Az együttes meg van győződ­ve arról, hogy •' ez az újabb kísérlete is „ dolgozóink elisme­résével fog találkozni — fejez­te be mohdókáját Király De­zső. Szlovákia dolgozói pedig szerelettel várják a „Gül ba­ba" további előadásait. Mártonvölgyi László Kulturkrónika Bratislavában a Hviezda-mo- ziban szeptember 24-én ünnepi estet rendeztek, amelyen meg­nyitották a csehszlovák-lengyel barátsági hetet és a lengyel filmhetet. Az ünnepségen jelen voltak a CSKP KB politikai iro­dájának tagjai, valamint számos közéleti személyiség. Ünnepi beszédet Jan Marcei- ly, az élelmiszeripari megbízott és Ondrej Wajda „A hívatlan vendégek” című film rendezője mondották. Az est további ré­szében bemutatták „A remény órái” című lengyel filmet **# A napokban fejeződött be a prágai ,Slovansky ostrgv-on és a Ménes kiállítási termekben szeptember a 10-én megnyílt nemzetközi postabélyeg-kiállítás, melyen huszonhárom ország vett részt. A kiállítás gazdag anyaga áttekintést nyújtót* a postabélyeg keletkezéséről és fejlődéséről napjainkig. Külö­nösen nagy érdeklődésnek ör­vendett a „Bonacosa" díjat nyert magyar Népstadion-soro­zat. A bélyegsorozat tervezői Vertei József és Gál Ferenc, akik a tíz bélyegből álló soro­zatért tizenkét művészeti díjat nyertek. *** A tunghani barlangok híres falfestményeit most tárják fel ,a Kínai Népköztársaságban. Ha a barlangfreskókat kétméteres szélességben kiterítenék, a ké­pek hossza mintegy száz kilo­méter lenne. *** Sokezer látogatója van a bu­dapesti Iparművészeti Múzeum­ban megnyitott csehszlovák já­ték-kiállításnak. ♦ Petőfi Sándorról egyetlen egy kép maradt ránk, a több mint száz évvel ezelőtti kezdetleges fototechnikával elkészített le­mezt, azaz ezüstlapocskát oxid és ezüstszulfát réteg lepte be. Most sikerült előhívni a képet és tisztán előkerült Petőfi Sán­dor gazdag érzelmeket tükröző fiatal szép arca. * Szeptember 27-én és 28-án a Szlovák írószövetség Bratislavá­ban szlovákiai értekezletet ren­dezett, melynek célja az volt, hogy megtárgyalják az idősze­rű költészet alapvető kérdéseit, rámutassanak a felszabadítás óta elért sikerekre és feltárják a hiányosságok gyökereit. (27) — A katona adja bele a lelkét a szalutá- lásba — -szokta mondogatni. íme, a káplárt miszticizmus legszebb példája. Nagy súlyt vetett arra, hogy a tisztelgő egyén pontosan és tisztelettudóan betartsa a szalutálásra Vonatkozó előírások legapróbb részletét is. Vizsla szemmel lesett mindenkit, aki az utcán járt. Baka. vagy alezredes, mindegy volt. Az olyan bakákat, akik hanyagul szalu­táltak neki, mintha a sapkaeltenző megérin­tésével „adjistent" akarnának mondani, saját- kezüleg, azonnal bevitte a kaszárnyába bün­tetésre. Ezek hiába magyarázták, hogy „nem lát­tam". — A katonának — mondogatta az ezredes — állandóan keresnie kell feljebbvalóját a tömegben, és semmi másra nem szabad gon­dolnia, csak arra, hogy teljesítse minden kö­telességét, amit a dienstreglama előír szá­mára. Mikor elésik a harctéren, a halála előtt szalutálnia kelt. Aki nem tud szalutálni, aki úgy tesz, mintha nem látná a feljebbvalóját vagy hanyagul szalutál, az én előttem egy bestia. — Főhadnagy úr, — mondta rettenetes hangon Kraus ezredes — az alacsonyabb rendfokozatú egyének mindig kötelesek tiszte­legni a magasabbrangúak előtt. Ez a szabály tudtommal még ma is érvényes. Másodszor pedig: mióta szoktak a tiszt urak lopott ku­tyákkal sétálgatni? Igen, lopott kutyákkal. Az olyan kutyát, amely másvalakinek á tulajdonát képezi, lopott kutyának nevezzük. — Ez a kutya, ezredes úr... próbált meg­szólalni Lukás főhadnagy. — Az én tulajdonomat képezi, főhadnagy ár, — vágott a szavába nyersen az ezredes — ez az én Fo.com. Es Fox alias Max felismerte régi gazdá­ját, s az újat teljesen kivetette a szívéből, kitépte magát, felugrált az ezredesre, és olyan boldogság sugárzott róla, amilyenre csak egy szerelmes gimnazista képes, ha megértésre tel az ideáljánál. — A topott kutyákkal baló sétálgatás, fő­hadnagy úr, nem fér össze a tiszti becsület­tel. Nem tudta? Egy katonatiszt ne vásárol­jon kutyát, mielőtt még nem győződik róla, hogy a kutya megvásárlásának nem lesznek következményei — mennydörögte tovább Kraus ezredes, Fox — Maxot simogatva, aki aljasul morogni és vicscflogni kezdett a főhadnagyra, mintha az ezredes ráparancsolt volna: „Fogd meg!" — Főhadnagy úr, — folytatta az ezredes — helyesnek tartja, ha lopott lovon jár va­laki? Nem olvasta a hirdetésemet a „Bohé­miában" és a „Találatiban", hogy elveszett egy szálkásszőrű pincsem? Maga nem olvassa a feljebbvalója hirdetéseit? Az ezredes - összecsapta a tenyerét: — Valóban, ezek a fiatal tisztek. Hol a fegyelem? Az ezredes hirdet a lapokban, és a főhadnagy nem olvassa. . :,Ó, ha lekenhetnék neked ■ egy párat, le vén hülye“, gondolta Lukás főhadnagy, az ezre­des pakkompartját szemlélve, amely egy oráng­utánra emlékeztetett. — Jöjjön velem egy percre — mondta az ezredes. Lgy hát elindultak, fölöttébb kelleme­sen társalogva: — A fronton, főhadnagy úr, ilyesmi nem történhet meg önnel még egyszer. Bizonyára nagyon kellemetlen dolog lopott kutyákkal sé­tálgatni a hátországban. Igen! A feljebbvalója kutyájával, sétálgat. Olyan időkben, amikor naponta sokszáz tisztet veszítünk a harcme­zőkön. Es a hirdetéseket nem olvassák, lgy akár száz évig is hirdethetném, hogy elveszett a kutyám. Kétszáz évig, háromszáz évig! Az ezredes hangosan kifújta az orrát, ami nála mindig a nagyfokú izgatottság jele volt, s azt mondta: — Mehet sétálni tovább — sarkonfordult és elment, diihödten csapkodva lovaglópálcájával a tiszti köpenye szélét. Lukás főhadnagy átment a túlsó oldalra, s ott ismét meghallotta a vezényszót: — „Halt!" — Az ezredes éppen egy szerencsét­len bakát állított meg, egy tartalékost, aki hazagondolt a mamájára, és nem vette észre Friedrich Kraust. Az ezredes sajátkezűleg cipelte be a ka­szárnyába, hogy büntessék meg, s közben tengeri disznónak 'titulálta. „Mit csináljak ezzel a Svejkkel?" gondolta a főhadnagy. „Szétverem a pofáját, de az nem elég. Szíjat hasítok a hátából, az is kevés a gazembernek." Megfeledkezve arról, hogy találkája van egy hölggyel, izgatottan hazafelé indult. Agyonütöm a nyomorultat", mondta magá­ban, felszállva a villamosra. Közben Svejk, a derék katona, élénk be­szélgetést folytatott egy ordonánccat, aki va­lami iratokat hozott aláírásra a kaszárnyából, s most a i főhadnagyot várta. Svejk kávéval vendégelte meg ezt a kato­nát, s arról beszélgettek, hogy Ausztria előbb- utóbb kampec lesz. ügy beszélgettek erről, mint ami magától értetődik. Olyan kijelentések hangzottak el közlük végtelen sorban, amelyeknek minden egyes szavát kétségkívül hazaárulásnak minő­sítette volna a bíróság, őket pedig felakasz­totta volna. — A császár őfelsége már bele kelleti, hogy hüüüljön ebbe — jelentette ki Svejk — sose voW valami okos, de ez a háború biztos be­teszi neki a kaput. — Hülye az, — mondta határozottan a kaszárnyából jött katona — hülyébb már nem tehet. Talán azt se tudja, hogy háború van. Lehet, hogy szégyelték megmondani neki. — Hiába van ott az aláírása azon a kiáltványon az öszes nemzeteihez, csalás az egész. Az ő tudtán kívül nyomtatták ki, mert neki már semmire se mozog ■ az agya. — Ki van készülve, ■ — tette hozzá Svejk bennfentes arccal — mindig összecsinálja magát, és úgy kell, hogy tömjék, mint egy csecsemőt. A múltkor mesélte egy úr a ven­déglőben, hogy két dajkája van, és a császár őfelsége minden nap háromszor van szoptat- va-' — Barcsok ott tartanánk már, — sóhaj­totta a kaszárnyából jött katona — hogy jót kiporoljanak bennünket, akkor Végre nyugta tesz Ausztriának. S így folytatták a párbeszédet, míg végül Svejk a következő szavakkal egyszer sminden- korra elintézte Ausztriát: — Ilyen hülye mo­narchiának nem is szabadna a világon tenni, — s a másik, mintha gyakorlati irányban to-

Next

/
Thumbnails
Contents