Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1955-09-03 / 35. szám
1955. szeptember 3. 7 : : .iiiiiiiiiiiimttimiiiiiiniiiiimiiiisiiiMdiiiiiuiiiiiiiiiMitiiiiiHniiimimmuimii O edig így szeretném kezdeni: hol ' volt. hol nem volt, messze Nagymegyertöl a cseh-morva fennsíkon túl, de még Prágán és Pilzenen is túl, valahol Cheb közelében, ahol a kis malac is majdnem Nyugat- N etorszagban túr, él két fiatal házaspár. így kezdődik a mi mesébe illő igaz történetünk, egy azok közül a mesék közül, melyeket a mi mai életünk nap, mint nap Ir. Poustkának hívják azt a határmenti, kedves kis falut, ahol a mi két fiatal házaspárunk meghitt otthonra talált■ Pehovics Mihály jött el ide Nagy- megyerről ez év márciusában, elsőnek Magas, barna, vállas fiatalember, 25 éves. Azelőtt a Dunahajózásnál Bra- tislavában dolgozott, mint fűtő. Ott is meg volt elégedve, szépen kerteseit, de ö úgy érezte, hogy pártunk és kormányunknak az a felhívása, hogy a fiatalok menjenek a határszélre, szántsák fel a parlagon heverő földeket. egyenesen őneki szól, hiszen az szive vágyát fejezte ki. Amikor katonai szolgálatot végzett, már járt a határvidéken, gyakran felvillant benne a gondolat, hogy milyen kár ezért a áok értékes, drága termőföldért, milyen szívfájdalom ránézni az elhanyagolt földekre és gazdátlan házakra, milyen szép volna Itt, szántani, vetni, aratni. Egyedül nem tudott határozni. Lelke mélyén állandóan ott ült a vágy, hogy visszatér a földhöz és paraszt lesz ö is, mint az apja. nagyapja volt. A falut azért hagyta ott, mert gyermekkorában látta, hogy szülei mennyire gürcölnek, milyen keservesen szerzik meg a betevő falatot, ezért szabadulni igyekezett a falust éleitől és azt hitte messze tájakon, távol falujától könnyebben boldogul Mihály járta a Dunát, körülnézett az idegen tájakon, sokat tapasztalt és tanult Szorgalmasan végezte munkáját mint fűtő, de még jobban fűtötte az a vágy, hogy egyszer a szabad ég alatt napfényben, szénaboglyát rak majd, vagy traktorral járja a szántóföldeket, ott lesz mellette a takaros menyecske, kis háza lesz. kerttel és sók virággal. Erről ábrándozott Mihály és nem volt kinek elmesélni álmait, míg aztán fíratislavában össze nem ismerkedett Vörös Annussal, aki az Allamt Bank üzemi konyháján dolgozott. — Kedv ,• közvetlen teremtés Annus, csak úgy csattan az egészségtől, szőke haja, fitos orra, ragyogó szeme, bájos mosolya, rabul ejtette Mihályt. Volt nár, kinek beszélni terveiről, mert Annus mohón itta Mihály szavait. értelmes asszonyos megérzéssel társul szedődött és szive egész melegével aztán már együtt szövögették a tervet. És határoztak. Hol kezdjék el új életüket? Hol kapnak lakást? Honnan vegyék a bútort? Mivel kezdjenek? Kormányunk felhívása megtalátta ezt a két fiatal embert, szocialista államunk gondoskodása kézenfogta ezt az emberpárt, hónuk alá kapott és elvezette őket Poustkába, ebbe a határmenti tiszta szép faluba és bevezette őket egy szép kis házba, £s akkor a chebi járási nemzeti bizottság mezögadasági osztályának vezetője, — mert ő volt a csodálatos varázsló — legnagyobb meglepetésükre ezt mondta: „Ez a liáz a tietek. Most pedig bemegyünk Chebbe és kiválasztjátok, hogy milyen szoba bútort és konyhát akartok. Almélkodásukból csak akkor ocsúdtak fel teljesen, amikor a bútorraktárban nézdegélték a fényes szép bútorokat. Akkor aztán Annus, mert hiszen az asszonyok mindig praktikusabbak és hamarabb feltalálják magukat, félve rámutatott egy sötétebb mahagóni szekrényre. Modern hálószoba, vadonatúj, fényes, széles ágyakkal, üveges éjjeliszekrényekkel, tükrös toilettszekrény- nyel, hármas ruhaszekrénnyel, külön fehérnemű-szekrénnyel, asztallal és négy székkel, mint amilyet Bratislavá- ban a Szárazvám utcai klrakmban sóvárogva megcsodált. Hiszen négy-ötezer koronába kerül. Kinek is van ilyen bútora odahaza? Ilyen szép bútor alig akad. Annus nagy nehezen, de mégis választolt. Magában még sokáig latolgatta, hogy talán mégis a diófa furnirosat kelleti volna választani, mert az világosabb. — Majd szép világos konyhát választ, — találta el gondolatait a járási nemzeti bizottság mezőgazdasági osztályának vezetője és mosolyogva átkisérte Mihályt és Annust a konyhabútor raktárába. Annus már szedet- gett a sok néznivalótól, kihuzogatta a ragyogó lakkozott fiókokat és szakértelemmel vizsgálgatta a fiókok beosztását. Vajszínű konyhabútort választott, üveges kredenc, asztal, mosogató tálakkal, hokedli meg fásláda is hozzá tartozik. Gyönyörűség volt ránézni. Annus már szívesen leült volna az egyik hokedlire, hogy megpihenjen, de a „varázsló' csak előre tuszkolta a fiatal házaspárt. —- Most még takaréktűzhelyet választunk. — Az asszonyka, aki hires szakácsnő volt, egész szakelőadást tartott volna az elárusítónak a tűzhelyekről, ha a cseh elárusító történetesen megértette volna. De a szép áru maga kínálja magát. Annus fürkésző szeme csakhamar megállt az egyik fehér zománcozott takaréktűzhelyen, két sütője volt, ragyogott a fehér acél rajta. — To, to, -i- mondta Annus az elárusítónak és boldogan a férjébe karolt. — Látod, pont ilyet gondoltam. — Ezek után kijeié tartottak az üzletből és most következett volna az a jelenei, amikor a vásárlóknak persze ki kell fizetni a kiválasztott árut. — Pehovics Mihály és felesége nem fizetett. Félreértés elkerülése végett rögtön hozzátesszük, hogy nekik nem kelLtt fizetni. A poustkai EFSZ ajándékba adja nekik a kiválasztott szobakonyha bútort. Nem kell részletekben sem letörleszteni. Nem, a bútor az ö tulajdonukba megy át, ha legalább három évig szorgalmasan dolgoznak a szövetkezetben. Mihály és Annus szépen elrendezték a bútorokat a kis házban, melyet szintén a szövetkezet hozott rendbe. Ragyogott a kis ház a tisztaságtól. Kofferjükből előkerültek a családi képek és máris barátságos tett az új otthon. A ház tájéka is megváltozott, csakhamar meglátszott a két fiatal ember szorgos kezének a nyoma. Észrevette ám ezt a változást a gólyamadár is, ö is fészket rakott a kémény tetejébe és vidám kelepeléssel hirdette a tavaszt, a kikelet megérkezését. üj élet Indult meg Poustkán. Pehovics Mihályék mihelytt kissé megmelegedtek fészkükben, levelet írtak nagymegyeri barátjuknak Korcsik Imrének. Tudták, hogy Osztraván sofőr, jól keres, megkeresi a 2—3.000 koronát a vitkovici építkezési vállalatnál. Nem együtt nőttek jel, mert Imre Magyarországról jött át nagyszüleivel együtt. Nagyanyja nevelte, már kétéves korában elvesztette édesanyját. Imre aztán látogatóba jött Mihályék- hoz, 6 voll az első hazai látogatójuk, lói érezte magát, tetszett neki a falu, a környék, az emberek, nem kellett marasztalni, szívesen maradt volna ott végleg. Vonzották az erdők, a mezők, szerette a földmunkát, meg értett is hozzá, hiszen otthon csakis azt látta maga előtt. De még beszélni akart menyasszonyával, Barát Rózsikával. Nászútra már ide jöttek, Poustkára. Nem indultak a bizonytalanba, tudták, hogy hová érkeznek, tudták, hogy itt mi vár rájuk. Imréék is kaptak bútort, Rózslka a diója furniros hálót választotta. — Csak még nem tudják elhelyezni abba a szép emeletes házba, melyet most hoznak rendbe, közvetlenül Imréék mellett a falu legszebb helyén. A bútort is egyelőre Mihályékhoz állították és most egymás mellett áll a mahagóni és a világosabb diófabútor. Az asszonykák meg arról beszélgetnek, hogy melyik bútorhoz milyen szőnyeg, és függöny lesz majd szép. Imrének még egy nehéz kérdést kellett megoldani. Könnybe lábadt ennek a kemény, markos fiatal férfinek a szeme, amikor arról beszél, hogy nagyapját a nyolcvanéves Bankó Jánost és a hetvennégyéves nagymamát is idehozta. Eleget kínlódtak szegények urasági cseléd volt a nagyapa. És most itt van a két jö öreg, itt sürögnek-forognak a szobában. A nagymama puha ronggyal törölgeti a fényes bútort, pedig nincs azon egy szemernyi por sem. Néha-néha megáll reszkető keze, hogy megpihenjen és elgondolkozzon. Sokat, nagyot sokat beszélhetne az urasági cselédek életéről, arról a sok kínlódásról, és embertelen megaláztatásról, arról a sok nélkülözésről és gürcölésről, amin keresztül ment. Most a boldogságtól könnyes a szeme, mert látja unokája gondtalan életét és a reményteljes jövő távlatait. Nem érzi magát idegenben a hét öreg, mindenki megbecsüli őket a faluban és míg a fiatalok kint dolgoznak földeken, a nagymaga főzi a jó ebédet. Még a szomszédasszony is ellesi, hogyan készíti a jó töltött káposztát. Szívesen járnak be nagyapához egy kis terejerére a kőművesek, akik éppen most fejezik be házuk mellett az istálló épületét. Az EFSZ-töl tehenet is kapnak majd, lesz disznóól is, tavaszra már sok baromfi lesz a ház körül. A poustkai EFSZ harmincöt tagja egyetértésben rendbehozza az elhanyagolt, elhagyott házakat, gazdasági épületeket és határukban már nincsen parlagon heverő föld. MihMy- ék és Imréék érték el e rövid idő alatt a legtöbb munkaegységet és ezzel nemcsak jövedelmet, hanem megbecsülést is szereztek maguknak. Vígan halad a közös munka, cseh és magyar nóta felváltva serkenti a munka ütemét. Látszik már a munka eredménye, bízzunk az életben — fejezi ki mind- annyiuk gondolatát Korcsik Imre. Eddig van a történet és szinigaz. I Bs ha ti is akarjátok, akkor veletek is megtörténhet. Nem mese. MICHAL MARTA 'W Micsurinisták sorakozó! Ligeti Károly, biológiai tanác: a tnicsurin-kör vezetője, Azsoth Lászlóval kísérletezés közben. Hogy miről tanulunk ? 'Ezt néhány sorban bizony nem lelhet leírni, de annyit elárulhatok, hogy tananyagunk olyannyira érdekes, hogy aki egyszer rajta keresztül, vagyis segítségével bepillantást nyer a természet titkaiba, sosem bánja meg, hogy mezőgazdasági iskolába jelentkezett. A gyakorlati munka, a laboratórium, a kísérletezések, jelentik számunkra a legszebb, a legizgalmasabb perceket. Iskolánkban megismerkedünk a baktériumokkal és azoknak tulajdonságai- j val. Magunk is tenyésztünk különféle baktériumokat. Az elhullt kisebb ál- ; latokat kivizsgáljuk, megállapítjuk, milyen baktérium okozta az elhullást, majd elkészítjük az oltóanyagot. Ezt a következőképpen csináljuk: jt Az elhullt állat mélyéből vett fertőző anyaggal beoltjuk az erre a cél- , ra előállított levest és 24—36 óráig 37 0>-on állni hagyjuk. Ez idő alatt a baktériumok a levesben annyira elszaporodnak, hogy szabad szemmel is észrevehető, hogy idegen anyag van a levesben. (T. i. a leves zavaros , les2,) Majd a fertőzött levest mikroszkóp alá téve megállapítjuk a baktériumok alakját, nagyságát és hogy milyen festékkel festjietők. Ezekből az adatokból a tanultak alapján megállapítjuk a baktérium nevet és hovaNyüzsögnefc a baktériumok a fertőzött levesben — állapítja meg Juci. Diákjaink naplót vezetnek, melyben; feltüntetik a kísérletezés folyamán szerzett észrevételeiket. Ez csak egy kísérlet a sok közül, sokoldalú munkánknak csak picike része, de ízelítőnek talán elég lesz azok számára, akik még úgy gondolHárom szorgalmas micsurinista: Azsoth László, Hajdúk Juci és Pécsi József. tartozását. Ebből az anyagból több- ják, hogy a mezőgazdasági iskolában! j szőrű átoltás után oltóanyagot készí- „nem érdekes“ a tanulás. tünk. Az eredményt kísérleti állató- Remélem, ilyen gondolkodású fiatal 1 kon figyeljük meg. Például az elmúlt már nagyon kevés akad, mert mind évben az állami erdészet baromfi te- nagyobb csoportot alkot a legszebb lepén beoltottunk ötven darab tyúkot foglalkozást keresők: a micsurinisták diftéria ellen és ugyanennyit benzines tábora, övéké a jövő! befecskendezéssel (szájon keresztül Kalapos József, . a begybe), igen jó eredménnyel. Mezőgazdasági Technikum Lelesz. Handlovai emlékek A' télen nagyon sok réten, hegyi tisztáson, siklottam keresztül. Akkor nem láttam mást, mint hóval borított rétet, amit néhány bokor, fenyőfa ékesített. Nem láttam a hosszúszárú füvet, csak gondoltam, hogy mily kellemes is lehet nyáron magas, harmatos fűben gázolni, szívni a frissen kaszált széna illatát. Vágyódni kezdtem a hegyek ölébe. Látni akartam a hegyek nyári szépségét. Hosz- szú ideig nem adódott erre alkalom E nyáron aztán egész váratlanul eljutottam a handlovai állami gazdasághoz. örömet jelentett számomra, mikor megtudtam, hogy a Handiovát körülölelő hegyek között huszonnégy napot tölthetek. Nem voltam egyedül, a bratislavai magyar tannyelvű Pedagógiai Iskola hatvankét tanulójával álltam munkába. Dolgozni jöttünk, segíteni a mezőgazdaságnak és élvezni a hegyek szépségét. A handlovai éilami gazdaságban I nagyon sok érdekesség van. Egyik, I amit megemlítek az, hogy sok bri I gádos tanyázik itt. Alkalom nyílik a versenyzésre is. Versenytárs jut min den iskolának. Mi handlovai tizen egyéves iskolával versenyeztünk. Ók hátul maradtak a versenyben, mert nálunk volt olyan csoport is, mint a György Miskáé, aki összesített tervét 118 százalékra teljesítette. A kocsikázás is nagyon érdekes. Bámulásra méltó, hogy az idősebb kocsisok milyen ügyesen forgolódnak a hegyoldalban. Nem riadnak vissza még attól a hegytől sem, amire mi gyalogszerrel alig tudunk felkapaszkodni. Igaz, hogy néha felfordulnak, még üresen is, de ez itt nem szégyen, mint nálunk. Ezeket a kocsisokat bátorságukért mindig megcsodáltuk. Sajnos, voltak itt fiatal kocsisok is, akik nem örvendtek a megtiszteltetésnek. Nem tudok magyarázatot adni kegyetlen tetteikre. A lovakat vágják, mint a répát. Nem szeretik az állatokat. Ez nagyon szomorú. Én ilyen fiataloknak egy percig se bíznám gondjaikra az állatokat. A nyáron keresztül egyedül a fiatal kocsisok viselkedése volt az, ami bosszúságot okozott. A munka, az élvezetet jelentett számomra. A széna- gyűjtés, a játék szabad időben vagy ?, málna utáni kutatás, mind mind feledhetetlen élmény marad szamomra, •mely megerősítette bennem a hitet: nincs szebb foglalkozás, mint a mezei munka. SALMA 1MRF