Új Ifjúság, 1955 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1955-08-27 / 34. szám
1955. augusztus .27. 4 nrtaß Äz R-5ös gyors behozza a késést Augusztus 21-én tartották meg hazánkban a „vasutasnap”-ot. A közlekedés hazánk szocialista építésének egyik fontos ütőere. A vasutasok is tudatában vannak ennek és ünnepüket szocialista kötelezettségvállalásokkal és azok száz százalékos teljesítésével köszöntötték. A „vasutasnap”-on kitüntették a legjobb vasutasokat, köztük Lehocky Jánost, a bratislavai főpályaudvar forgalmistáját is, akiről alábbi cikkünk szól. Újult erővel Sekule állomás jelenti: — Lanzhot nem veszi át a 6463-as i.zámú vonatot, a álya nem szabad, kalló Lanzhot, miért nem indíthatjuk a 6463-as vonatot? — Most indul a 6455-os vonat Breclav felé. — Halló Breclav, átveszitek a 6455- ös számú 'onatot? — Sekule. A 6463-as vonat indulhat. Bemutatjuk nektek Lehocky János fiatal diszpécsert,‘ő irányítja a vasúti forgalmat Bratislava—Breclav között. Szeretnétek közelebbről megismerni? Akkor jertek velünk és kisérjük figyelemmel az R 5. jelzésű gyorsvonatot. A menetrendben vastag betűkkel így van feltüntetve: Balt-OrientÉxpress, Sofia—Bukarest—Budapest— Praha. Most azonban adjuk át a szót Lehccky dicspécsernek és hadd beszéljenek Zohor, Malacky, Kúty, Breclav forgalmistái. — Halló Bratislava. Az R 5-ös gyors késéssel érkezik Magyarországról. Öt perccel kevesebb időt tölt az állomáson. Rendben van? — Rendben. — Mondjátok meg a mozdonyvezetőnek is, mert különbem Dévényújfa- lu és Devinské Jv »zéró között nem tudunk kitérni. — Igenis, azonnal telefonálok. (Ezen az útvonalon ugyanis javítják a pályatestet és csak egy irányban bonyolíthatják le a forgalmat. Lehocky minden áron be akarja hozni a késést, hogy az R. 6-os ellenvonat. mely menetrend szerint pontosan érkezik, ne vesztegeljen Zohorbati). — Bratislava főpályaudvar, mi van az R. 5-sel? / . — Méq nem futott be, vizet vesz fel. Indul 15.02 + 34-kor. A vízfelvétel miatt az R 5. Bratis- lavából 34 perces késéssel indul. Lehoekynak nehéz a helyzete. A zohori forgalmista már elindította á 4434 vonatot. Az a helyzet, hogy az R. 5-öst le kell előtte állítani. — Halló Zohor. Jeleztétek a forgalmistának, hogy az R. 5. Bratisla- vából 15.02-kor indul? — Igenis. — Mondjátok meg neki, hogy minden percért, melyet az R. 5. kénytelen g 4434-es vonat előtt vesztegelni 12.50 Kcs-t fizet. Lehocky' diszpécser borzasztó izgatott és minden hajaszála az égnek mered. Turkovics diszpécserrel fogad. — Halló Malacky. Le kell majd állítani az R. 5-öst? — Nem, rendben van. — Szerencsére. így hát Lehocky elvesztette a fogadást, de most úgy örül ennek, mint a kis gye/ek a játékszernek. A feszültség enyhül. Kuty jelentkezik. — Mi van az R. 5-sel. — 15.58 + 36 perckor haladt át. (Az eredeti 34 perces késésből rrég 2 perccel több lett). A gyorsnak, ha nem is kellett leállnia, de lassítania kellett. Breclavig azonban még valamit behozhat. Lehocky diszpécser további utasításokat' ad. Az ő részlegén egy perccel sem szabad többet késni. Breclavig még 18 kilométer az út. — Halló Breclav! Érkezés 16.12 + 33. Nagyszerű! Az R. 5-ös gyors már egy percet behozott. * * * Ha valaki megkérdezné, hogy a vasutasok napján miért tüntették ki Lehocky Jánost „a legjobb dolgozó8' címmel, erre a kérdésre akkor találná meg a leghelyesebb választ, ha Lehocky elvtárs 12 'órás munkaideje alatt legalább egy kis időt töltene mellette. Akkor azután valóban meggyőződne arról, hogy Lehocky diszpécser valóban megérdemelte a-kitüntetést.' O. SIMKÓ A bényássok versenye A bukoveci bányarészlegben Dulaj András előmunkás csoportja a legjobbak közé tartozik. Ebben a munkacsoportban dolgozik Hrtánek József, Tomkovic Vladó és Nemen Pál CSISZ- tag is. Ezt az ifjúsági hármast jól ismerik a kékkői szénbányákban. Jól dolgoznak és rendesen járnak munkába. Napi normájukat átlag 125%-ra teljesítik. A CSISZ-tagok jó munkájának köszönhető, hogy faluk magasan túlteljesítette a tervet és terven felül 2.000 tonna szenet adott. Mindenki meg van elégedve a munkájukkal. Ha nekifognak a munkának, csak úgy dűl a szén a felszínre. A napokban a bányásznap tiszteletére szocialista munkaversenyre hívta ki minden CSISZ-tagot, hogy kié lesz a legjobb munkahely. Az ifjúsági hár- más felhívása visszhangra talált a fiatalok közt. Elfogadta a háji ifjúsági munkacsoport is, mely eddig lelemaradt a terv teljesítésében. A fiatalok csoportja jó munkaszervezéssel és a szocialista munkaverseny segítségével el akarja érni az idősebb bányászokat, kik a tervet 100%-on felül teljesítik. Dibala az ifjúsági munkacsoport előmunkása örömmel fogadta a felhívást és reméli, hogy elérik a bukovecieket és a bányásznapra már ők is az elsők közt lesznek. MIRO ÜLIK A Doprastav munkásai a patasi EFSZ fölött vállaltak védnökségét. Ez az EFSZ habár nem is tartozik a legrosszabbak közé, de azzal sem dicsekedhet, hogy a legjobb EFSZ-ek egyike, habár minden lehetőség meg van arra, hogy az elsők közé kerüljön. Az üzem ez év elején vette át a védnökséget az EFSZ fölött. Azóta az üzem igazgatója Semetka , elvtárs, az üzemi bizottság elnökével Kuchárra! és Racko elvtárssal, részt vesznek' az EFSZ vezetőségi gyűlésein és szervezési kérdésekben több alkalommal sokat segítettek. De nem elégednek meg csakis szervezési kérdésekkel, hanem az aratás és oséplés alatt harminc munkással meglátogatták az EFSZ-t. Július 30-án, szombaton délután öt óra körül vidám nótaszó verte fel a falu csendjét. A háztartásban dolgozó ásszonyok kíváncsian szaladtak ki Szerény, csendes fiú Farkas Imre. Apja a Felsőtúri erdőgazdaságban dolgozik, már eddig hat gyermeket nevelt fel becsülettel. Imre a hetedik és a legkisebbik, ő a komáromi gépészeti iparosiskolába készül. — A felvételi vizsgám kitünően sikerült — mondja szerényen Imre gyerek. De azért a felvételben csak most lettem biztos: megkaptam a hivatalos papírt is erről. Már alig várom,*ogy utazhassam és folytathassam a tanulást. Mindezt olyan érzéssel mondja, hogy ebben nem is lehet kétség. — Nagyon szeretem ezt a szakmát, amit a komáromi ipariskola befejezése után is folytatni szeretnék. Gépészmérnök szeretnék lenni — azt hiszem, hogy kívánságom teljesül majd. Mindezt azért mondja Imre, mert tudja, hogy ez a múltban nem mindenkinek adatott meg. Három bátyjának sem vált valóra az álma, József a legidősebb Berounban bányász, Ferenc 'odahaza az apja mellett az erdőgazdaságban dolgozik, István pedig Sziiácson rakodómunkás. Két lánytestvére már férjhezment. Maradt ő és László bátyja. László bátyja két éve végezte el Paláston a nyolcéves iskolát — szintén kitűnő eredménnyel. Jelenleg a katonaiskola tanulója. a kapuk elé és újságolták egymásnak, hogy megérkeztek a védnökségi üzem brigádosai. Este kultúrfellépéssel egybekötött ismerkedési estet rendezték^ melyen jól érezték magukat úgy az üzem munkásai, *mint a falusi dolgozók is. Falusi szokások ellenére az ismerkedési est nem nyúlt bele nagyon az éjszakába. Ennek nem az volt az oka, hogy nem érezték jól magukat,1' hanem az, hogy másnap munkára készültek. Vasárnap reggel megkezdődött a kemény munka. Az EFSZ vezetősége felosztotta a munkát. Az üzem dolgozóit magtisztítássai bízták meg. Ment is szépen a munka. Egyik autó a másik után vitte a kitisztított gabonát a földművesszövetkezet raktárába. A munkát délután két óra felé fejezték be. Mindenki meg volt elégedve. A fáradt brigádosok örömmel beszélgettek egymás közt az elvégzett munLászló a néphadseregünk katonája lesz, Imre ^edig iparunk felvirágoztatásáért kíván dolgozni. — További jó tanulással és előmenetellel kívánom meghálálni azt a gondoskodást, amiben a párt minket eddig is részesített — mondja büszkén Farkas Imre. A tanulás mellett a • munkában és a sportban is kitűnik Imre. A palásti Sokol ifjúsági csapatának a tagja. Annak a csapatnak, amely ez évben megnyerte az Ipolyság bajnokságát is. Szereti az atlétikát is, s labdadobásban ez évben nyert járási bajnokságot. Farkas Imre azokhoz a sportolókhoz tartozik, akik a palásti labdarúgókkal egyetemben önkéntes munkára ' jelentkeztek, hogy ezzel is segítsenek községük mezőgazdasági munkálatainak elvégzésében. — Jól kihasználom a nyári szünidőm, minden egyes napját. Újult erővel foglalhatom majd el újra az iskola padját, de most már Komáromban — mondja befejezésül. Ezt büszkén jelenthette ki. Hiszen a egész nyári szünidejét jó! megszervezte. Szórakozott, sportolt, s emellett <dulgozott is. Nincs mit sajnálnia. Egyetlen napja sem maradt kihasználatlanul. megrövidítették az EFSZ cséplési munkáit s legalább negyven munkaegységet takarítottak meg. A Doprastav sokat segít a fiataloknak is. A futballcsapatot, mely elég jól működik, teljes felszereléssel a- jándékozták meg. Vasárnap, a brigád után az üzem futballcsapata barátságos mérkőzést vívott a patasiakkal. Kuchár elvtárs így beszélt a mérkőzés után. melyet az üzem rovására a patasiak 5:2 arányban nyertek meg: Most látom csak, hogy a patasi csapat igazán megérdemli a felszerelést. Erős, szép játékot mutattak. És ha a jövő idényben beneveznek majd a járási versenyre, könnyen az elsők közé kerülhetnek. Jó játékot mutatott Sós’ Béla, Füsy László, Kosár Béla és Füssy Béla. A védnökségi üzem tanácsára átadtak egy helyiséget a fiataloknak amit a fiatalok brigádmunkában átalakítottak.- Ebben a helyiségben tartják meg majd a CSISZ-gyüléseket, itt lesz elhelyezve az asztaltenisz felszerelése is, melyet szintén a védnökségi üzem ajándékoz a CSISZ-nek az ara- tóünnepély után. Dicséretre méltó a Doprastavnak ez a gondoskodása, mely nem bizonyult h.ábavalónak. A patasiak mindig örülnek látogatásuknak, mert tudják, hogy ők jó szívvel segítenek és céljuk u- gyanaz, mint nekik: az EFSZ megszilárdítása. (ve) SÚLYOM LÁSZLÓ Segítünk az EFSZ-nek A falu szocializálásában és az EFSZ-ek megszilárdításában gyáraink, üzemeink munkásai alaposan kiveszik részüket. Védnökséget vállalnak egyes EFSZ-ek fölött és segítséget nyújtanak úgy a mezőgazdasági munkálatokban, mint szervezési kérdésekben. Kultúrbrigádjaik és sportcsoportjaik meglátogatják a falvakat, elmélyítik a falu és város közötti kapcsolatokat, megszilárdítják a munkások és parasztok szövetségét. A védnökségi üzemeknek jó példát mutat a bratislavai Doprastav üzem. káról, örülhettek is neki. Egy nappal / gdynai kikötőben Hogy milyen a mi munkánk? Semmi különös. Éppen két órával ezelőtt kaptam parancsot, hogy vezessem be a kikötőbe a „Silvano" nevű olasz szénszállító hajót. Nyugodtan horgony- zott a kikötőben, körülbelül egy és fél méternyire a hullámköröktől... Azt mondja, hogy meséljem el az egészet? Nos, jó. Tehát a „Silvano"- tól a következő sürgönyt kaptuk: „Arrival at Gdynai roads on 17 th inst about 0800 GMT. Await pilot. Capi- tan" (17-én reggel körülbelül 8 órakor érünk gdynai vizekre. Vezetőt kérünk. Kapitány.) Heggel már tényleg ott himbálódzolt a hullámokon a ..Silvano" , egyenesen a Kapitányi Hivatal felé, árbocán két zászlót lengetett a friss reggeli szél, egy sárgát, ami annyit jelent, hogy „egészséges vagyok" és egy sárga-kék csíkosat, vagyis vezetőt kérek". Magamra dobtam köpenyemet és kimentem. Heves északi szél fújt, majd széttépett. A csónak egészen a kikötő keleti részéig vitt. A tenger nyugodt volt, a látóképesség ideális, dekát tudja, a tengeren soh„ semmi se biztos. (Akkor is, amikor a csónakkal odavágódtam a hajó oldalához és összezúztam a lábamat, körülöttem akkor is csend, csaknem kedélyes hangulat uralkodott ...) A hajóhoz értünk.' Felmásztam a kötéllétrán s egy perc múlva már a kapitány oldalán álltam. Feladatom az volt. hogy — amint azt hivatalosan mondják — tanácsadója legyek. hogy átadjam neki tapasztalataimat. amelyekét sokesztendős szolgálatom alatt a gdynai vizeken szereztem. így a „Silvano" kényelmesen, biztosan úszott be a kikötőbe s a csokoládébarnára sült tengerészek egymás hegyén-hátán keresztül kérdezgették, hogy vannak-e Gdynában éjjeli mutatók, ahol jól lehet szórakozni? Látja semmi»különös nincs ezen, rendes szolgálat... De mi - történt ezzel a széllel, hogy így átfúj minket, ügy süvít, mintha ördögök furolyáz- nának... Önt valószínűleg érdekli a '„Generál Walter“ esete, amelyet nagy vihar idején, nemrégen vezettünk be a kikötőbe. Azt mondja, hogy ez a kint fújó szellő hangulatot teremt az elbeszéléshez? No, jól van ... várjon csalL hogy is volt az? » _ A szél gyorsasága — 104 kilométer óránként, 12 fok a Beaufort-számítás szerint, koromsötétség. Bár a. „ha jó lehorgonyzóit, úgy himbálódzott, mint egy pórázhoz kötött''kutya. Üres volt, tehermentes, kiszolgáltatva a szél szeszélyének. A „General Walter" néhány órán keresztül adott le fényjelzést, hogy vezetőt keres. Gdyűa ígérte, hogy küld, de motoroscsónakkal és vontatóhajóval nem volt könnyű dolog megközelíteni a ,,Generál Walter"-/, ahol jogosan izgultak, hogy vállalkozik-e valaki ilyen időben behozni a hajót a kikötőbe. En vállalkoztam rá, éspedig egyszerűen azért, mert valakinek vállalkoznia. kellett, nem volt más kiút. A „Generál Walter“-t minden percben az a veszély fenyegette, hogy rátéved egy háborúból ittmaradt aknára s akkor menthetetlenül a levegőbe repül. A csónakkal egyenesen a hajó felé tartottam. A „Generál Walter" már több mint 200 méter horgonyzó láncot dobott le. Sokat ez sem segített, sőt, mindjobban húzta a hajót a Hela mellett lévő aknaföldek felé. A hajót percenként beborították a többméteres hullámok. Csak úgy ringott a hajó egyik oldaláról a másikra. S mindig csúszott, lejjebb és lejjebb ... Mi Dambrowski fiatal vezetővel együtt-már megszoktuk, hogy a csónakból egyenesen ráugrunk a kötélhágcsó egyik fokára. ' De ezúttal ez igazán nehezen ment, mert a motoroscsónak villámgyorsan változtatta helyzetét, egyszer négy méter magasba szökött, a hullámok tetejére, csak azért, hogy a következő pillanatban négy métgr mélyre süllyedjen. Mintha hintáztunk volna. El kellett találnunk az alkalmas pillanatot s akkor villámgyorsan elkapni a létrát s felmászni rajta. Végre mégis csak felértünk a fedélzetre, a különböző kötelek és más hajós-eszközök tömkelegé közé. A kapitányi kabinban rövid tanácb- kozást tartottunk. Rádión megkérdeztük, hogy be tud-e jönni a vontató- hajó a kikötőbe. A „Borsuk" azt válaszolta. hogy megpróbálja, de semmiért nem .vállalja a felelősséget. Kiadtam a parancsot, melyet a kapitány megismételt: .,Teljes gőzzel előre!" A hajó több mint egy fél óráig küzdött, minden erejét megfeszítőy, de hiába. Egy helyben álltunk, a horgony meg sem mozdult. Ekkor sutba dobva minden szabályt, minden előírást, kiadtuk a vezényszót: — „hátra!" és „előre", „hátra" és előre". Először csak a hajó hátsó felét sikerült mozgásba hozni, de a fényjelzők közelében sikerült kisiklanunk a sqél elől s megfordulni. „Teljes gőzzel előre!" a 150 méter széles, — de részünkre ebben a pillanatban igen szűk — „nyílás" felé. A rövid út alatt az életbevágóan fontos kérdések egész serege cikkázott át agyunkban: Sikerült-e a kormányosnak megtalálnia az utat? Eltalál-e oda? Nem e lapítják oldalra a hajót a hullámok? Riasztó sötétség volt. A szél állandóan erősödött. A tenger nekiszabadul- tan fékezhetetleniil dühöngött. Végül mégiscsak sikerült elvégezni munkánkat. A kikötő bejáratánál már várt ránk egy másik vontató hajó. A rotterdami partok felé tartottunk.. .... Köszönöm q bókot, de azt hiszem, igazán nem vagyok jó előadó, hiába akar engem meggyőzni az ellenkezőjéről. Meg akarja nézni a kikötőt? Jó, gyerünk! Dambrowski, Bochenko, velünk jöttök? Az a két hajó, amelyeket ott lát, a „Batory", a legnagyobb lengyel tengerjáró hajó és a „Warynski". Es ez a mi egész birodalmunk — a medence, a kikötő kijárat és a tengerpart. Itt történnek mindazok a „csodák" a megálással és elindulással, a medencéken keresztül kikerülve az akadályokat; itt tisztában kell lenni a szél irányával, a kormánykerék és vontatóhajók szerepével és — nem utolsó sorban — kell tudni szakszerűen bánni a kötelekkel. A hajóval való bánásmódnál a kikötőben elkerülhetetlenül szükséges a lélekjelenlét, a gyors döntőképesség es az azonnali alkalmazkodás minden helyzetben. Az ilyen modern kikötőbe, mint Gdyna, a legnagyobb tengerjáró hajok is befutnak. A hajó kötelekkel való megérősítése a tengeri munkák egyik legnehezebbike. A kis baleseteket devizával kell jóvátenni. Hiszen kell, hogy valami legyen ebben, hogyha a kapitányok, akik idáig elhozták hajóikat, órákig időznek a kikötőben, tekintetüket a Tengerészeti Állomás épületének megfigyelő tornyára szegezve. Több hajó parancsnok — köztük hat külföldi — külön vizsgát, tett le és meg is kapta a hajóvezetői címet, de ha az idő csak egy kicsit rosszabb, inkább kikérik az (itteni vezető segítségét. Ne forduljunk vissza? Egészen átjár minket. a szél... Micsoda? Megint egy hajó? Az embernek egy perc nyug'la sincs. De — őszintén szólva — mit is csinálnánk különben? „Navigare necesse set, vivere non necesse" ---------- (Hajózni kell, élni nem kell.) Hiába, vissza kell fordulnunk. Még csak a szél-mérőt nézzük meg — bár nemigen lehet bízni a Meteorológiai Intézet jelentésében. Igen... nézzük még meg a kikötő térképét. Látja, szinte teljesen befedik a hajók nevei. Hogy engem hogy hívnak? Zyzwin- ski, Boguslav Zyzwinski vagyok... A viszontlátásra1