Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-07-17 / 56. szám

ÚJ IFJÚSÁG Köröskörül borús ég, esik is nap, mint nap. Itt-ott bújik ki a nap, hogy vizes fényével valami enyhe remény­sugarat öntsön az emberek fölé, hogy holnap tán nem esik, s ha szárad a szár, lehet aratni, délután meg gép is mehet a földié. A rossz időjárás napokra akasztja az aratást, kézi kaszások még csak tudtak erre-arra csapdosni. Micsoda mérges hangulatot váltott ez ki a vá­sárúti szövetkezetben! Már az évűd és is veszekedésbe robban, ha káromkod­ni nem tudnának az emberek. De tudnak és semmivel se teszik ezt modorosabban, mintha öt-hat évvel ezelőtt néznék istrángolajozás közben a hetes esőt az érett gabonatáblák fö­lött. Munkaegység, becsület, paraszt­vér dolga mérgelődni, vagy elnézni a sűrűsödő gondokon. — No látja, — mondja a vásárúti szövetkezet elnöke, Házi Sándor, egy rettentően hunyorgó, erős ember - -ez a parasztélet. Egyszer esik, máskor jég pusztít, fagykár esik, vagy aszály. Mindig van valami, ami keresztül­húzza a számítást! A szövetkezeti elnök felesége, négy hatalmas ember anyja. Túlságosan városinak nézhetett, » így vélhette az ember amolyan puha­tolózásnak is a jámbor magyarázko­dást; hogy vájjon tud-e a paraszti élethez a városbóljött. Rajta nem nagyon látszik a bosszan- kodás az eső miatt, nyílván méltósá­gán alulinak tartaná, ha akárki ide­gen észrevenné, hogy nem ura magá­nak. Már ez látszott abból is, hogy milyen megfontoltan rakta el a hiva­talos írásokat az asztalába, hogy min­den napi ügy rendbetételének biztos tudatában jöjiön ki vetem megmuto­gatni a szövetkezet gazdaságát, ha már egyebet nem lehet csinálni az eső miatt. Estébehajló délután, szemerkélő eső-' b r mentünk számbavenni legelőször az" állatállományt. Jobban mondva megtekinteni a belső ólakat, amelyek a valamikori módos gazdák -- az ért. hetöség kedvéért — a kulákok portáin vannak elhelyezve, ideiglenesen, amíg az új istállók, sertésólak fel nem épül­nek. — Bizony, ez a parasztélet — dünv- nyögte, még mindig az eredeti gondo­latnál időzve. Érdekes, hogy ezt még egyszer hal- íbttam, csak más ember mondta, s másféle érzések felhangolására. Dehát haladtunk, a gondolat is ug­rott s a téma a falu múltja, a szövet­kezet története, saját élete s a min­dennapos szakadatlan harc lett. S amíg a három udvart és a külső új istállókat bejártuk, amíg megtekintet­tünk közel ötszáz darab tehenet, meg tizennyolc borjút, majd hatszázötven darab sertést, amiből százhét darab anyadisznó volt, s rengeteg kis ma­lacot, addig az elbeszélésből kitelt egy krónikára való. Már ahogy szokás, a falu régi éle­tével, a parasztok küzdelmes sorsával kezdte. A falu szegénységének meg­élhetési forrása főként a pozsonyi káp­talan birtoka — amelyet egy Popper nevű bérlő kezelt — egy pár kulák birtok, ahová napszámba is leheteti járni, vagy ugyanott haszonbéres föl­det müvei ni. Önellátó paraszt kevés volt. — Ez a Popper egy gazember néo- nyúzó volt, — mondja tűnődve az el­nök. — Tudja mit csinált? Amikor az emberek munkára jelentkeztek nála — mert piindig őgyelgett a kastély alatt egy-egy csapat ember, — hát sorba állította az embereket olyan akkurátosan. ahogy a lovakat szokás sorozáskor, aztán lovagló pálcával in­tette ki azokat, akikből kinézte, hogy szón nélkül elvégzik, amit parancsol. Ö is dolgozott nála úgyis, mint cse­léd, úgyis, mint bandagazda. — Node, akit kiválasztott: pofa be! Mert különben mehetett vissza a töb­bi közé csikásznak. A kulákok se csinálták különbül. — Itt van ez a Madarász Vendel, a félkezű. Ez már napszám, alig kapott embert, úgy kerülték, mint a tüzet, mert tudták róla, hogy nem fizet. Ügy csinálta, hogy hol ő nem volt otthon, hol a fia. Mikor ki kellett volna adni a járandóságot, a gyerek azt mondta, majd ha hazajön apám, addig az is­tennek se. Az öreg. meg a fia nélkül nem fizetett, hát így legtöbbször meg- únták az emberek, oszt otthagyták öt isten áldását kérve rá. Otthagyták a legnagyobb aratásidőben is. — Pedig szelíd embernek néz ki — mondom. — Ez e? Hű ! Egyszer egy reggel hallom, hogy kiabál. Káromkodik, de vagy kétórán szedte a szentségeket, nincs is annyi az égbe, amit az akkor összehordott a szolgára. Má’ a főd­nek vót terhes. E’ csak látszik szelíd­nek. De olyan volt a többi gangos pa­raszt is. Ahogy beszél, kavarognak sorsok, szándékok, feltárul a falu ele­ven élete. Magáról is beszél, család­járól. Régen, hol napszámos volt. 'hol meg árendás földön dolgozott. Négy fia van. A háború után (igaz, előtte is) párttag. Huszonhat hónapig Cseh­országban dolgozott, mint deportál. Utána az elszenvedett sérelem után nehezen ébredt fel benne a tevékeny párttag. Ötvenben, mikor mozgolódni kezdett a falu, s az emberekből ki­kitörtek a régen vallott szocális t-1- vek. a szövetkezeti gondólat első in­spirálója lett a faluban. — Ötven nyárvégétöl karácsonyig egy fillér nélkül dolgoztam. Egy árva peták nélkül. Sokszor már meginog­tam. mert itt hol az asszony, hol a gyerek abajgatott, meg nevettek is rajtam, hogy egv ilyen bolondot még egyet keresni kell, mint én vagyok. Mondom má’, úgy voltam, hogy lete­szek mindenről. De oszt valahogy csak a józan eszemhez tértem, mondom kitartok a végsőkig. Most ott tartanak, hogy jóformán az egész falu benn van a szövetkezet­ben. Aki nincs, az az állami gazda­ságban dolgozik, olyanok, mint Szigeti József, aki beszolgáltatáskor előre ér­tesítette a Földművé- Raktár-Szövet­kezetét, hogy'! holnap szállítok. S másnap beállított egy talicska búzá­val. Pedig ő a legnagyobb a „magán­gazdák” között. Az esős időben is szépnek láttam a búzát, ami kétszáztizennyolc hektáron van vetve, a harmincnégy hektár cu­korrépát, amivel országos méretben dicsekedni lehet, a marharépa levelé­től még a sorokat se látni. Egy-két rosszfekvésü darabtól eltekintve, a dohány is szép. Kukorica, krumpli minden, amerre a szem ellát. Szépnek láttam mind az ezernegyvenhét hek­tár búzát, rozsot, krumplit, árpát. lé- pát. repcét, dohányt, kukoricát, zabot, kertészetet, meg gyümölcsöst, az ú.. istállókat, az egész szövetkezet- gaz­daságát, amelyen majd kétszáz család gazdálkodik. Nem ígv Bugár Győző, az akaratos, de józan és érző parasztember, aki tíz hektárt vitt be a szövetkezetbe Most saját lovakkal, saját kocsival felszereléssel hordja a takarmányt az állatoknak. A kovácsműhelyben találkoztam ve­le, azon a helyen, ahol a kevésbbé elé­gedett emberek mondják igazukat, vagy vélt igazukat, mivel a bátorság nem ér el a szövetkezeti gyűlésen való felszólalásig. Szóval, ahol a vé­leményeket már nem egészen a józan politika, hanem inkább a szenvedély irányítja. — Az elvtársnak nem így kellett volna idejönni — szól rám Bugár Győző. Értelmetlenül nézek rá. — Hát persze. Ilyen nyü'tt ruhába’ amibe én vagyok. Meg egy kicsit oe- maszatolhatta volna a kezét. Akkor kipakolnának az emberek. Akkoi megmondanának mindent. De így. S legyint, jelezve, hogv nem na­gyon számítható^ bizalomra. — Mi az a kipakolni való? — kér­dezem. — Én már nem beszélek, eleget jártattam a szám. Úgy is azt mond­ják, hogy Szabad Európát hallgatom. Majd elmondják ők — mutat két em­berre a kovácsmiíhely homályában. A két öreg ember Zolkó Ferenc, meg Csölle Alajos úgy esik rám. mintha jótevőjük lehetnék, s zúdul a panasz. Hogy az egyik hatvan éves, már azt is írígylik. hogv kocsis (együtt Bugár Győzővel), gyalogmunkára akarják tenni. Nem érzi jól magát, ha tovább ígv tesznek, hát visszasírja a régi idő­ket. amikor két-három hold árendás földön két tehenet tudott tartani. A másik, az öreg háromhektáros Csölte meg. hogy tépte magát a cséplésben, s csak száznegyvennégy koronát kapott utána, aratás után meg százharminc- három koronát. A megindult elégedetlenség folvdn- gál. Már a kovács, Dallos József is hozzáteszi a maga sérelmét, aki egye­temista fiával dolgozik a műhelyben- A múlt hónapban nem kapott csak háromszáztizenkét koronát, közben :,gy hétig aratott is, meg kapált is. S nincs kovácsszene, hegesztő is kellene, nagy a munkaidő most, negyven bár ló mellett sok munka akad az aratás miatt is. S már visznek is magukkal ki a határba. Megmutatni, hogy van rossz darab is a határban. A két kocsis Bugár Gvőző meg az öreg Zolkó. A kocsival megállít a Dü'ktől-dűlőn, s rámutat a gazos árpára. — Na. Ha nekem ilyen árpám ter­mett volna, be se enged apám az ud­varába. Ustorral kergetett volna ki a faluból is. Ne egye az embert a mé­reg? ! Ügy füstölög, mint aki a saját ká­rát látja. — Nézze, én tudom, mit terem ez a föld, én gazdálkodtam rajta, ennek a földnek többet kell adni. És magyarázza a háromnyomásos gazdálkodás csínját-bínját, ott a föl­dek szélén, s ahogy látom, a földeket és amiket mond, az az érzésem támad, hogy szükség van a középparaszt tu­dására is, nemcsak a munkájára. — Az a baj, hogy a vezetőség néni nagyon hallgat ránk, akik meg a já­rásról kijönnek, terveznek, beszélnek, de csak papírról, ami csak akkor jó, ha minket is megkérdeznek. Sok kérdést kaptam, hallgattam a, méltatlankodást, s jól esett ilyen lep- tezetlenül látni a ragaszkodást a kö­zös gazdálkodáshoz, amikor a nagy or­szágos gondok mellett kijönnek a sa­lát kis gondjaikkal, jobb életre tö­rekvő szándékaikkal. Akkor is. ha lá­tom. hogy alig egy hónapja avattak új árúházat, amiben fűszertől, háló­szoba bútorig, mindent kapnak, ha látom az épülő istállókat, dohány­szárítót (pedig egy villany szárítójuk már van), ha tudom, hogy új kul- túrházat építenek ez évben, ha tu­dom. hogy huszonhat mázsás átlagos termést várnak búzából hektáronként. Az öreg Zolko bácsi Bugár Győzővel hordja a szalmát a Düktöi-dűlőről. — Spárgatök párját háromér' adom, szépasszonynak kettőért is! Akár igaz, akár nem az elhangzott mondás, de 1300 Kcs forgalmat csinál Fekete Béla kertész háromszori kirakodással. 5 Hozzászólás a „Tegyük meg hát“ vitájához Már több hozzólást olvastam a „Te­gyük meg hát” vitához. A megállapítás legtöbb esetben egyforma: nem olvas­sák a csehszlovákiai magyar írók mű­veit, mert nem ismerik eket. Ehhez még hozzátehetjük azt is, hogy azért nem olvassák és nem ismerik, mert nincsenek meg a könyvtárakban. A párkányi könyvtárnak például 300 olvasója van, ebből körülbelül kétszáz magyar nemzetiségű. A könyvtár négy­ezer könyvvel rendelkezik és ebből csak háromszáz a magyar könyv. Ebbe a háromszázba beleértjük a brosúrákat, politikai és szakkönyvveket és a régi irodalmat is. Mi maradhat ebből az irodalomra ? Megvan a könyvtárban Veres Péter­től a „Három nemzedék”, Szabó Páltól az „Uj Föld”, Egri Viktor államdí­jastól „Soványka” és ezzel kimerítettük az új magyar irodalom iegyzékét. Hol vannak Szabó Béla, Petrőci, Bábi, Dénes és a többiek művei ? Nem is ismerik őket, nem tudnak írói tevékenységük­ről, munkáikról. A párkányi járás könyvtáraiban még siralmasabb a hely­zet. Fáj az ember szíve, amikor az ebedi könyvtárat nézi. Hatalmas lakat díszíti a könyvtár ajtaját, nehogy va­laki véletlenül is betévedjen oda ol­vasni. Ugyanaz a helyzet Dunamocson, Kicsenden, Kiskeszin, Köbölkúton és a járás többi községében is. Van néhány szépen működő könyv­tár is a párkányi járásban, de ezeknek a száma elenyészően kicsi. Szépen dol­gozik a karvai, kéméndi, bényi könyv­tár. Itt azonban a könyvtáros is szívén viseli a könyvtár ügyét és munkájában segítségére vannak a CslSz-tagok is. Házhoz viszik a könyveket, s ha már nem kell menni utána, nem igen akad ember, aki el ne olvasna gyet-kettöt belőlük. Az olvasással úgy van az em­ber, hogy csak meg kell kezdeni. Aki a könyvekben saját problémáit megtalál­ta, aki előtt a könyv már feltárta az élet szépségeit, az hű barátja marad a könyvnek s nem tud elszakadni tőle. Sajnos azonban mindez még nem ment át a köztudatba. MuzsUjp például a könyvtáros személyét még csak nem is ismerik. Dunamocson egy olyan tanító elvtárs a könyvtáros, aki nem is tud magyarul, pedig a lakosság túlnyo­mó része magyar. A szőgyéni könyv­tárat már különböző célokra használ­ták, csak könyvtárnak nem. Azok olvasó­teremben táncoltak és a könyvek el­hagyatottan, porosán lapultak a szek­rény mélyén. Ha a párkányi járásban több olyan ember akadna, aki szívén viseli a nép­könyvtárak ügyét, akkor nagyon szép eredményeket lehetne elérni és meg vagyok róla győződve, hogy rövid időn belül megismernék és megszeretnék hazánk magyar íróit is. A helybeli nemzeti bizottságok is ép­pen olyan hibásak, mint maguk a könyvtárosok. Kiskeszin a könyvek a HNB szekrényében porosodnak és a HNB vezetősége még a mai napig sem tett semmit, hogy a könyveket a dol­gozók rendelkezésére bocsássa. A leg­több helyen pedig nincs is helyisége a könyvtárnak. Ha a felmerülő hibákat kiküszöböl­jük, akkor dolgozóink feltétlenül meg­ismerkednek majd íróink műveivel. Tá­volítsuk el a felmerülő akadályokat, erősítsük meg a járási könyvárakat, hogy azok a falusi könyvtárak kezdő könyvtárosait segíthessék. Ebben is nagy szükség van a Csehszlovákiai Magyar könyvkiadó támogatására. Egy másik hiba pedig, melyet szin­tén 1 párkányi járásban tapasztaltam, hogy a legtöbb községben csak szlo­vák nyelvű könyvek vannak és a lakos­ság 50%-a nem tud szlovákul. A könyvtárak ügye több lelkiismere­tességet kíván a könyvtárosoktól és főképpen a járás nemzeti bizottság IV. ügyosztályától. Fecsó Pál ♦ Technikai újítás Az északcsehországi Komorany kör­nyékén lévő barnaszén medencében a központi műhelyben a gyengeáramú elektrotechnikai osztály dolgozói a Be. kevédők és a Rooswelt elnök nevű bá­nyaüzemekben drótnélküli diszpécser- szolgálatot vezettek be, ami további újítást jelent a termelés irányításában. A drótnélküli leadókészüléket a törm- tő, fúró és más gépeken helyezték el. Állandó összeköttetést tartanak fenn a diszpécserrel, és ez lehetővé teszi az esetleges azonnali beavatko­zásokat. A bányaüzemben hordozható adóállomásokat is találunk, ezek se­gítségével a műszaki dolgozók és kar­bantartók a diszpécsert közvetlenül tájékoztatják a termelés menetéiül, az esetleges üzemzavarokról vagy más szükséges jelentéseket továbbítanak. A drótnélküli adók hatásköre a felszíni bányaüzem egész területére kiterjed és független az áramszolgáltatástól. Mikus Sándor: Gyorsfénykép az esős időben A május végén megnyitott áruház.

Next

/
Thumbnails
Contents