Új Ifjúság, 1954. július-december (3. évfolyam, 52-103. szám)

1954-11-27 / 94. szám

8 0! IFJÚSÁG 1 PF'l novpmV'P’’ ?7, GABRIEL LAUB: Jim Pocke ts-t cserben hagyta a szerencse Jim Pockets nem volt peches ember, de valahogy úgy esett, hogy az igazi gondolat mindig későn pattant ki az agyából. Háromszor került csődbe a ragyogó üzleti ötletekkel, egy­szer pedig egy találmánya ment fuccsba, tudniillik már egyszer feltalálta valaki jóval előtte. De Jim Pockets tősgyökeres amerikai volt — energikus, ki­tartó, szilárdan hitt a sikerben és a gazdagságban. Politikára adta a fejét. Itt mosolygott rá elsőízben a siker. Megtetszett az öreg Joe Growmannak, akit a republiká­nus párt a helytartói székbe jelölt. Az öreg felfogadta vá­lasztási ügynöknek. Jim időben megtudta, hogy a környék leghatalmasabb ura Harry Jones Snowot, a demok­rata párt jelöltjét támogatja. Sikerült ügyesen átlibbennie Snow szolgálataiba. Idővel vérbeli választási szak­emberré lett. Dolgozott már a föderatív választásokban is. Sőt Délamerikában két kisebb for­dulatban is része volt. A sikerekkel és a bankbeté­tekkel együtt nőtt Jim nagyra- vágyása is. Valamikor a legfel­ső bíró székébe, vagy politi­kai vezérségre, titkos játékbar­langok társtulajdonosságára pá­lyázott. Most a guatemalai ügyek sarkalták és nem hagy­ták még aludni sem. Meggyő­ződött róla. hogy ő Jimmy Pockets az USA déli vidékeinek legkiválóbb választási szakértő­je, különb dolgokra is képes lett volna, mint az United Fruit társaság által amúgy is leigá- zott országban egy fordulat kicsikarása, ahol a tisztikart amúgy is megvették és kiok­tatták. A nehézség csak abban volt, hogy Jim által ismert orszá­gokban a választásokra és a fordulatok előkészítésére a mo­nopol más cégek kezében volt. Említettük, hogy Jim Pockets igazi amerikai volt — energi­kus és szívós. Ha nincs szabad terület? Találni kell. Jim térképet vásárolt egy főiskolai földrajzprofesszortól, a politikai földrajz szakértőjé­től. Néhány nap alatt valóban felfedeztek egy országot, ame­lyik egyetlen amerikai társaság tulajdonát nem képezte és rá­adásul még választásokra is készültek ott. Az országot Csehszlovákiának hívták. Jim Pockets mindként főnö­kével ismertette terveit. Snow helytartó felkacagott: „Dicső vörösverő lesz magából Jim­my”. Az öreg Jones a demok­rata politikai masinéria főnöke megveregette Jim hátát és így szólt: „Well, boy, vállalkozá­sunkból öt százalék üti a mar­kod és megteszünk nagykövet­nek. Áll az alku? Két nap múlva repülőre ült Jim Pockets. Zsebében diplo­máciai útlevél lapult és a dip­lomáciai postával rendelkezésé­re bocsátott új százdollárosok csomagjait vitte. Semmi többet nem vitt ma­gával. A politika és a biznisz ismerője a helyszínen vásárol. Pénze volt elég, a választási üzérkedésekben pedig otthon volt. Prágában az első három na­pot a viszonyok tanulmányozá­sának szentelte. Tájékoztatásá­ra a nagykövetségtől rendelke­zésére bocsátottak egy fiatal­embert, aki csak akkor felelt, ha kérdezték. Minden kérdésé­re válaszolni tudott és nagyon tisztcsségtudóan viselkedett. Jimet a viszonyok nyugtala­nították. „A nagykövetségen ezek a legények fajankók" — szitko­zódott gondolatban. „Egyetlen miniszter sem részese az ame­rikai társaságoknak, egyetlen­egy sem kap tőlük semmiféle tiszteletdíjat. A legelemibb dol­gok előkészítésére sem voltak képesek, a rendőrség főnökét és a vezérkar főnökét sei vesztegették meg. De még egy ezredest sem, aki néhány tisz­tet és két-három ezred kato­nát tudna rendelkezésre bocsá­tani a fordulat érdekében. Sem­mit sem készítettek elő Kire támaszkodhatik itt az ember?“ A választási propaganda ke­servesen festett ebben az or­szágban. Jim jegyzetébe az alábbiakat írta fel, hogy el ne felejtse: „Választási kampány: — Meg­vásárolni a legjelentősebb na­pilapokat és egy képes hetila­pot, a többiben közöltetni né­hány egészoldalas hirdetményt húszezerért és megmondani nekik mit írjanak, megfizetni a rádiónak 10—12 órai adást, fel­fogadni az operát, a főáriát átíratni, hogy a hősnő a mi jelöltünket dicsőítse, a főhős pedig nevetséges kuplékban gú­nyolja az ellenfelet“. De ebben a vaderkölcsú or­szágban nem sikerült semmit megvalósítani abból, ami a ci­vilizált Amerikában természe­tes. NEUMANN JÁNOS: * Egy volt kortes panaszai Jaj de nehéz, manapság már Egy szegény kortesnek. Hisz a képviselők ma már Csak prolikból lesznek. Hej de mélyre süly'edt is le Ez a cudar világ, Pocakom fogy, s orromon is hervad a borvirág! Pedig de szép életem wlt Hajdanában, régen! Hej dehogy is dolgoztam én Ily kutyakeményen! Ha jöttek a választások, Jött a sok gróf, báró,. S ha kedvükre hazudtam hát Leakadt egy pár ló! Igaz akkor nem volt még itt Ilyen népi állam! Kapa-kasza nem törte ám Az én gyenge vállam! A paraszt sem böngészgette A szavazólapot, Örült ha a voksáért egy Tányér ételt kapott! EmJ.ékszem is egy esetre. Az volt ám vicc, kérem! A jelöltünk, a báró úr, Épp szűkén állt pénzben! No de hát én egy percig sem Búsultam evégett, Ügy spóroltam, hogy eb hússal Traktáltam a népet! És most kérem mondják meg, hogy Ne forrjon a vérem? Képzeljék csak, s minap egy Kortességet kértem! S bár régente vagyont ért vein’ Bárhol egy ilyen tett, Tudják mit tett ez a jelölt? — Ülőkén billentett! Hát ily nehéz manapság már Egy szegény kortesnek Ha így megy hát a szép dolgok Lassanként kivesznek. Jaj mért is nem süllyed már el Ez a kutya világ! Fogy a pocak, s az orromon Hervad a borvirág! Nem sikerült szervezni egy néger, vagy egy vörös lincse- lést sem. Pedig délen Jimnek bevált módszere volt, ez a tár­sadalmi összejövetel a válasz­tási agitáció megindításakor. Ha a nagykövetségről hozzá beosztott fiatalembernek hinni lehet, csúfosan áll a banda szervezésének kérdése is. „Pró­báljon toborozni egy jókora bandát, amelyik majd rendet teremt a választásokon” vitat­kozott magában Jim, „ha a rendőrség egyáltalán nem óhajt együttműködni”. Hálás sóhajjal gondolt ottho­ni legényeire, akiknek többsége civilben rendőr volt. „Well, fiatalember, megkísé­reljük másképp” — szólt. „Ad­ja ide a jelöltek névsorát”. A jelöltek listája és azok foglalkozása egyenesen felhábo­rította. „Nem mondom, hogy egy bankár, vagy gyáros, aki fel­küzdötte magát a nincstelen- ségből, az rendben van, még megfelelne. De ezek: munkás, földműves, bányász, aztán me­gint földműves, meg tanító . . . Hát lehet ilyen emberekkel tár­gyalni ? Lehet velük normális üzleti kapcsolatokat teremteni? Itt már kihaltak az energikus vállalkozók, földbirtokosok meg ügyvédek sincsenek?” „Hát rendben van. Kiket képviselnek ezek az emberek ? Ki jelölte például ezt a tani- tócskát?“ „Sumaván”. „Az ottani politikai főnök?“ „Nem. Az egy gyár. A mun­kások”. „Zagyvaság” — Jim Pockets már szinte ordított. „A válasz­tások eredményéről nem fogok talán a munkásokkal vitázni . . Megvesztegethetem az egész gyárat?“ A fiatalember újra a vállát vonogatta. A negyedik nap Jim elhatá­rozta, hogy felkeresi azt a je­löltet, akit kiválasztott a jegy­zékből. A nagykövetségről be­osztott fiatalembernek nem szólt semmit. Bosszantotta a fiatalember nem amerikai, pesz- szimista nézete, hogy ebben az országban lehetetlen dolgozni. A siker hírével akarta meglep­ni. Nem is kételkedett a siker­ben, mert a gyakorlatból tudta, hogy az asztalra letett pénznek nem áll senki ellent. Egy délcsehországi városká­ban Smid, a képviselőjelölt na­gyon nyugodtan fogadta. „Amerikai vagyok — kezdte Pockets. „Szeretem a tömörsé­get. Egyenesen a tárgyra té­rek”. „Kérem”. „Ön tanító, ugyebár? Mennyi a fizetése?" „Miért érdekli ez Önt? „Egy szerény amerikai válla­latot képviselek. Évi húszezer dollárt ajánlok plusz ötvenszá­zalékos részesedést egyik-másik vállalkozásunkból, hogyha" ... Mikor az államvédelmi szer­vek két ugvarias tagja elkísér te a városkából, elgondolkozott: „Itt valahogy minden másképp megy. Kár volt idejönni“. Jim Pocketsnek visszatért a 1 régi pechje. Eszébe jutott a helyes gondolat, csakhogy túl későn. Sz. B. fordítása JANKÓ JESENSKY: Egykori választások előtt Egymást tépik, egymást marják1 Egymásnak képébe másznak' — üssed, vágjad, az irgalmát, nincs helye finomkodásnak! Hazug ez a plakát, tépd le! Embert, jelszót gyúrj a sárba! Kire szavazz? Szegény nép, te, hol lelsz tisztességes pártra? Ford.: FUGEDI ELEK LADISLAV MNAŐKO: A demagóg A teremben nincs már senki — de ő folyton tovább zengi. Ugyanaz hangzott el, száz is: éltetés, jelszó és frázis. Székek sora únja, ásít, de ő teremt, épít, másít... Éjre nap jön, új éj illan, beszéd tüze tovább villan. Száz egérke kuncog, mulat. Lerágták az öreg ujjat... Végre három éjjel után szemére pilla hull sután; sóhaj járja be a szobát: „Alszik, ám kelepei tovább”. Fordította: Sípos Győző tői, mint inkább egy kis szív­erősítőtől. — Melyik pártnak az embere maga? — Én? Izé ... hogy is csak... nézze, mán megint elfelejtet­tem. Merre vagy mán, no, fene beléd! — tapogat a feslettfe- nekű belsőzsebben. Előkerül az ív. Lebetűz róla egy nevet. — De hát milyen párti az az úr ? — Mindegy az, kérem, na­gyon fáin ember. Az egyik napszámosom kiszól a gödörből: — Tegnapelőtt másik úrra mondta kend, hogy nagyon fáin ember. — Hát az is vót — bólogat a kortes. — De az csak nyolcvan fil­lért reszkérozott egy aláírásért. — Ez mindig ilyen nagy ha­zafi vót — mondják az embe­reim, amikor a kortes elhalad. — Hazafi? — veszem fel a szót. — Hát. Elkorhelykedte már házát, földjét. Szó szót ér, s kiderül, hogy ezen a tájon milyen különös kritériumai vannak a hazafiság- nak. Aki nagy hazafi, az része­ges, káromkodós, munkakerülő, garázda ember. De éppen azért mindenfelé tudja a járást, rá­érő ideje is van, a cifra be­szédhez is ért, ennélfogva ő a legkantárosabb legény az ige­hirdetésre. Szovjet irodalom­művészet Gyemjan Bednij (1883—1945) «t&lc, _ __ Ka rolj ál, a * lysD jó ve-led - dri - £0m----­■■ ---------— E>'* -rii'--: *r — Riné • eaó- oak • tó kék *» - zen. ----^ Szebb a nyár, mióta téged várlak én, Édes lázba ejt a biztató remény. Sorsunk összeforrt, az életem tiéd, Minden rózsaszálat néked küldenék. Karolj át, olyan jó veled, drágám, Ring a csónak a tó kék vízén, Csak a szív dala csendül oly tisztán, Mint egy szerelmi költemény. Csak a szív dala csendül oly tisztán, mint egy szerelmi költemény. Emeld rám szemednek fényes csillagát, Benne látom ezt a bűvös éjszakát. Lent a víz színén úgy rezdül épp a fény, Ahogy kék szemedből rebben énfelém. Karolj át . . . stb. Szebb vagy, édesebb vagy, mint a napsugár, Nézd csak, pírban ég a messzi láthatár. Mint az éj, eloszlik minden bánatunk, Sorsunk összeforrt, mi el nem válhatunk. Karolj át . .. stb. •C&OtC-VAZ'yte- --•*Í­Vízszintes: 1. A polgárháború egyik leg­népszerűbb költőjének vers Lenin halála alkalmából. A ra­vatalhoz vonuló tömegeket fes ti le benne. 3. Irénke. 9. Pusz­títja. „10. Visszaás. 11. Tetöké- szítő. 14. Patakocska. 15. Az utolsó betű. 16. Össze-vissza les! 17. Gallium vegyjele. 18. A kelleténél korábban. 20. Ker­ti növény. 21. Budapesti elek­tromos gyár neve. 22. Netto jelzés. 23. Zűrzavar — idegen­ből átvett szóval. 26. Tonna jelzése. 27. Karjaiba záró. 28. Bírósági ügy. 30. Fogoly. 32. Tömegesen ez irányba tart. 33. M. R. E. 34. Egye! 35. Becézett női név. Függőleges: 1. A Nagy Honvédő Háború idején írt egyik bizakodó han gulatú költeményének címe. 2 Időreparátor! 3. A Ludolf-féle szám. 4. Római 50. 5. Melegség. 6. Nem kell több. 7. A forra­dalom ellenségeiről írt legis mértebb versének a „Fő-utcá“ nak egyik sorát idézzük. 11 Nem ül le. 12. A 7. sz. sor folytatása. 13. Gyógyítandó. 18. Amikor a puskának meghúzzák a ravaszát. 19. A 7. sz. sor befejezése. 24. Létezik. 25. Ungvári László. 29. Felém. 31. Közlekedési eszköz. Beküldendő a kiemelt sorok megfejtése (15 pont). OJ IFJÚSÁG — a CsISz Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Megjelenik heii-nkent kétszer Kiadja a smena a CslSz Szlovákia* Keep ........ '' ■ü-.aysnak kiadóhivatala Bratislava, Prazska 9. — Szerkeszti a szerkesztő bízott «ég Fftszprkes/tó Szőke lózsef — Szerkesztőség és kiadóhivatal, Bratislava Prazska 9 Teleion 227-17 23/-01 — Nyomja Merkantil n. v. nyomdája. — Előfizetés egy évre 30— Kés. félévre 15- Kés — Hírlap hétvég engedélyezve Bratislava 2. Kerületi Postahivatal Feladó és iránvi-* •> ..hivatal Bratislava 2. — Tránvffő szám 1400-1. — Terjeszti a Postaszolgálat. — Rendelésekéi minden postehlvaite! é6 mindéi kézbesítő átvesz A-55107 MÓRA FERENC: A régi kortesvilágból — Az író „Parasztjaim” című kötetéből — kap darabonként, emezért egy pengőt nevenként. Különben csak olyan paraszt, mint a töb­bi, csak egy kicsit neki van hevülve. A lehelletén úgy ér­zem, nem annyira a lelkesedés­A dülöutakon egy-egy akác­fán plakátot zörget a szél. Egyéb hirdetöoszlop itt nin­csen, mint amit az Isten te­remtett, de ez tán alkalmasabb is Először azért, mert nem kell ráraggatni a plakátot, rá lehet tűzni egy akácfatövisre is. másodszor azért, mert le­venni is könnyebb róla. Csak úgy az ülésből, az ostornyéllel. — Minek bántja azt a papírt, Illés? — Ráakasztom otthon a cse­resznyefára. Jó zörgős papir ez, majd riogatja a verebet. EgyéD haszon úgy sincs belőle. — Erre maguknál nem fizet­nek a szavazásért? — Nemigen. Tegnap ugyan ingyen lehetett volna inni a csárdában, de ebben is huncit- ság volt. — Hogy-hogy? — Úgyhogy az ilyen paletát vasárnapra köllene tenni, nem hétköznapra, mikor rendes em­bernek nincs ráérő ideje. Ez csak a csárdásnak jó, mert a sok pénzt is zsebrevágja, meg a bora is megmarad. A szegény embert mindenből kisemmizik. Ezt némi keserűséggel mond­ja Illés. Nagyon fáj neki, .íogy az egy pohár bortól elütik. Ar­ra még nem jött rá, hogy az életből is ilyenkor semmizik ki. * A plakátragasztó olykor kor­tes is. A hóna alatt vannak a plakátok, a belső zsebében az aláírási ív. Amazért húsz fillért i SZEDOJ zenéje I CSOLNAKON 5 LEBEGYEV-KUMÄCS V. verse * KAPUVÁRI BÉLA fordítása 6 TOér*éktItett

Next

/
Thumbnails
Contents